USER WARNING
- Thank you for choosing to purchase the PETKIT Fresh Element SOLO Smart Pet Feeder. PETKIT works hard to make a better life for you and your pets through the implementation of science and technology.
- Before using, please carefully read the User Manual for this device. Installing and using this device means you have read and accepted the safety guidelines listed below. · PETKIT is not responsible, nor does it accept any legal responsibility,for any accidents or losses caused by improper use of this device.
- PETKIT reserves the rights to interpret and modify this notice.
USER SAFETY GUIDE
- Only setup and use the device as instructed in the User’s Manual.
- This device is not recommended for pets younger than 3 months.
- Please only use device indoors. Please do not use the device in the place where the sun can ff
- This device only uses a small amount of power. However, it may still leak power if on the wire. Please guide your pets to use it correctly.
- Only use the provided power adapter. Otherwise, you may damage the device or cause a
- Please make sure the device is placed on a level surface. Do not overturn the device, or it may not function properly.
* Failure to follow the safety guide outlined below may result in device malfunction or other

USER SAFETY GUIDE
- Do not drop all items expect dry pet food into the food storage container, or the device will not function properly, and it may even endanger the safety of the pet.
- In order to prevent your pet from overturning this device, we recommend placing it in a corner or against a wall.
- To prevent the device from falling down and injuring your pet or damaging property, please do not place this device in an elevated location.
- Do not allow the device to get wet.
- If you stop using the device, make sure to remove the battery and unplug the power adapter, and please clean and dry the device before storing.
- Please remove the power cord before moving the device. Children should only be allowed to operate this device under the supervision of an adult. · In order to avoid unnecessary damage or injury, only repair technicians should be allowed to repair this device.
- If you need to go out, please check the battery in the battery compartment to make sure the battery has sufficient charge (this device only uses an alkaline battery).
- If you encounter any problems operating this device, please contact customer service at

LIST OF COMPONENTS
*Before setting up your device, please make sure you have all the necessary parts.
Main unit *1
Stainless steel
food bowl *1
Food storage
container *1
Power adapter *1
Desiccant *1
User manual *1PRODUCT SUMMARY


Wi-Fi settings
button
*Note: In order to provide a better product, we
device, please refer to the device as standard.
PRODUCT SUMMARY








QUICK START GUIDE (DEVICE SETUP)
(*When installing your device, make sure there is no food already in the food storage container.) 1 Connect the power adapter

2 Install the main unit 1. Place the main unit on a level surface. 2. Press and hold the PUSH buttons, and place the circular notches on both sides of the food storage container downward toward the PUSH buttons until the PUSH buttons are fully stuck into the circular notches. (as shown in the figure below) 3. Take the stainless steel food bowl and place it in

Install the backup batteries. (If
(If you want to install batteries, you will need to buy the batteries separately.) cely.) (*Before installing batteries, make sure there is no food in the food storage container.) 1. Take out the screw and remove the battery cover. them in the battery compartment. (Pay attention to the orientation of the positive and negative ends) 3. Put the battery cover back on and tighten down the screw. *We strongly recommend checking and replacing the batteries before leaving the device unattended for an extended period of time. Always replace batteries that have a low charge. (Only use alkaline batteries)



ADDING FOOD)
1 Open the lid
Use your thumb to press down on the lid release button and slide the lid in the OPEN direction as indicated in the illustration below, lift the lid at the same time.

3 Add pet food
1. Add pet food. (do not exceed the MAX line) 2. Close the lid: Notch the back of the lid into the two holes located at the top of the food storage container, then press the front of the lid down.



USING THE APP
Connect the App
Download the PETKIT App and complete your registration via the App. Go to the App’s main page and follow the instructions to add the Petkit Smart
Feeder SOLO and connect your device
Scan the QR Code toUse the App to remotely control food
dispensing Using the App, you can set a feeding schedule. The pet feeder will automatically dispense food each day based on your settings. When your pet has eaten, you will receive a notification. This can help you better control when your pet eats and how much they eat

3 Manual feeding
Hold down on the manual food dispenser button to dispense food. Release the button to stop dispensing food.

INDICATION LIGHT



CLEANING THE DEVICE
1.Open the lid and remove the desiccant packet. 2. Take off the food storage container and place the feeder on a level surface. Press down on the PUSH button on one side, and slide it off. 3. Remove the stainless steel food bowl. 4. Clean each component one at a time, starting with the food storage container (including the food dispenser paddles inside), the lid, and the stainless steel food bowl. We recommend using an appropriate amount of soap when cleaning, then rinse and dry the components after you are done * Remember that the main unit cannot get wet. Components after you are done.
















CLEANING THE DEVICE
5. After cleaning and drying, reinstall each component in the correct order, starting with the food storage container, then the lid, then the stainless steel food bowl. (Make sure each component is completely dry before reinstalling) *When installing the food storage container, if you are unable to get it to lock into place, try rotating the food dispenser paddles until the PUSH button snaps into place in the circular notches in the food storage container. (see Illustration 1 below)



Food dispenser pad
Illustration 1FAQ
I. The Feeder SOLO is offline: That the feeder loses connection to your home’s router will cause the device get offline. Possible causes for this
1. The power supply of the feeder was disconnected. If it happens, your router will not work and your Feeder will switch to battery power. If there are no batteries installed, then your device will cease working until power is restored. Before the batteries die, the Feeder will operate normally. However, the App will be unable to connect to your device. Records of feeding during this time will be labeled as “unknown”. (Note: once the internet connection is restored, you will only be able to update a maximum of 10 feeding logs, and during this time you will be unable to adjust the feeding schedule.) 2. The internet in your home was disconnected (this can be caused by a number of reasons, such as your internet provider cutting service). If this happens, the feeder will continue to operate as normal, but the App will not be able to track your feeder’s status. Any feeding logs from this period will be marked as “unknown”. (Note: After the connection to the internet is restored, you will only be able to update a maximum of 10 feeding logs, and during this time you will be unable to adjust the feeding schedule.)
II. The Feeder SOLO is not dispensing food correctly:
The feeder uses fixed volume to determine the servings of food it dispenses. Each serving is approximately 10g. The actual weight of each serving is affected by the size and density of the food pellets. When the food storage dispensed in your settings. When the food level is low, the portion size may shrink. Please make sure there is
always enough food in the food storage container.
BASIC SPECIFICATIONS
| Product name | Petkit Fresh Element SOLO Smart Pet Feeder |
| Product code | P570 |
| Product dimensions (mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Recommended for | For cats and small breed dogs |
| Total weight of product | 1.32kg |
| Wireless Connection | Wi-Fi |
| Rated voltage | 6VDC |
| Rated power | 6W/1000 mA |
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and ;(2) this device must accept any inte that may cause sired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. exposure requirement.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled ure limits set forth for an uncontrolled environment, This eguipment should be installed and operated with minimum distance 2
between the radiator & your body.
IC warning
- English: This device complies with Industry Canada licence- exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must ot cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. may cause undesired operation of the device
- French:
Le présentappareilestconforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio eCanada applicables aux appareils radio exempts de licence. I'exploitationestautorisée aux deux conditions suivantes: deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le Ilageradioélectriquesubi, mêmesi le









nd operated with minimum distance 20cm
ctionnement.
Deutsch
#
FRESH ELEMENT SOLO
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem geeigneten Ort auf.
INHALTSVERZEICHNIS
Benutzerhinweis 19
Benutzersicherheitshandbuch 19,20
Liste der Komponenten 21
Produktübersicht 22,23
Kurzanleitung (Geräteeinrichtung) 24,25
Kurzanleitung (Öffnen de füge ln)
Verwenden der App
FAQ
Grundlegende Spezifikationen 32
BENUTZERHINWEIS
- Vielen Dank für den Kauf des PETKIT FRESH ELEMENT SOLO. PETKIT arbeitet hart daran, Ihnen und Ihren Haustieren durch die Implementierung von Wissenschaft und Technologie ein besseres Leben zu ermöglichen.
- Lesen Sie vor der Verwendung das Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Durch das Einrichten Durch Verwenden des Geräts erklären Sie sich damit einverstanden, dass die aufgelisteten Sicherheitsrichtlinien bereits gelesen und akzeptiert haben. PETKIT übernimmt keine rechtliche Verantwortung für
- Unsere Firma behält sich das Recht vor, diesen Hinweis zu interpretieren und zu ändern.
BENUTZERSICHERHEITSHANDBUCH
- Richten Sie und verwenden Sie das Gerät nur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch ein.
- Dieses Gerät wird nicht für Haustiere unter 3 Monaten empfohlen.
- Bitte benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Bitte verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Sonne scheinen kann, da dies die Funktion des Geräts beeinträchtigt. Bitte halten Sie es vom Feuer fern.
- Dieses Gerät verbraucht nur wenig Strom. Es kann jedoch immer noch Strom verlieren,
* Die Nichtbeachtung der nachstehenden Sicherheitsrichtlinien kann zu Fehlfunktionen des Geräts oder anderen unerwarteten Unfällen führen.
wenn Haustiere am Draht kauen. Bitte führen Sie Ihre Haustiere, um es richtig zu verwenden.

BENUTZERSICHERHEITSHANDBUCH
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Andernfalls können Sie das Gerät beschädigen
oder die Sicherheit gefährden.
- Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Kippen Sie das Gerät
nicht um, da es sonst möglicherweise nicht richtig funktioniert.
- Lassen Sie keine Gegenstände außer trockenem Tierfutter in den Vorratsbehälter fallen, da
das Gerät sonst nicht ordnungsgemäß funktioniert und die Sicherheit des Tieres sogar
gefährden kann.
- Um zu verhindern, dass Ihr Haustier dieses Gerät umkippt, empfehlen wir, es in einer Ecke
oder an einer Wand zu platzieren.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem erhöhten Ort auf, um zu verhindern, dass das Gerät
herunterfällt und Ihr Haustier verletzt oder Eigentum beschädigt.
- Lassen Sie dieses Gerät nicht nass werden.
- Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, entfernen Sie unbedingt den Akku und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Lagerung.
- Bitte ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Gerät bewegen.
- Kinder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
- Um unnötige Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten nur Reparaturtechniker dieses Gerät reparieren dürfen.
- Wenn Sie ausgehen müssen, überprüfen Sie bitte die Batterie im Batteriefach oder stellen Sie sicher, dass die Batterie ausreichend aufgeladen ist (dieses Gerät verwendet nur eine Alkalibatterie).
- Wenn Sie Probleme beim Betrieb dieses Geräts haben, wenden Sie sich unter der Nummer 400-087-0203 an den Kundendienst.

LISTE DER KOMPONENTEN
* Vergewissern Sie sich vor dem Einrichten Ihres Geräts, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen.
Haupteinheit*1
Edelstahl-Fressnapf*1
Vorratsbehälter für
Lebensmittel*1
Netzteil*1
Trockenmittel*1
Benutzerhandbuch*1PRODUKTÜBERSICHT

Wi-Fi-
EinstelltasteHinweis: * Um ein besseres Produkt anzubieten,
werden wir regelmäßig Produktverbesserungen
vornehmen. Wenn die Abbildungen nicht mit den
Angaben auf dem Gerät übereinstimmen,
PRODUKTÜBERSICHT


Anti-Rutsch-Pads der Haupteinheit
Batterieabdeckung
Netzteilanschluss

Silikon

Trockenmittelabteilung



des Vorratsbehält
für Lebensmittel

des Deckels



KURZANLEITUNG (GERÄTEEINRICHTUNG)
(*Stellen Sie bei der Installation Ihres Geräts sicher, dass sich noch keine Lebensmittel im Lebensmittelbehälter befinden)


2 Installieren Sie das Haup
1.Stellen Sie das Hauptgerät auf eine ebene Fläche. Lebensmittelbehälters nach unten in Richtung der Druckknöpfe, bis die DRUCKknöpfe vollständig in den kreisförmigen Kerben stecken. (wie in der Abbildung unten gezeigt)

Scannen Sie den QR-Code,um ein Anleitungsvideo für die Installation
die Installation anzuzeigen
KURZANLEITUNG (GERÄTEEINRICHTUNG)
Legen Sie die Pufferbatterien ein. (Wenn Sie Batterien einlegen möchten, müssen Sie die * Batterien separat kaufen It
(*Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen der Batterien, dass sich keine Lebensmittel im Vorratsbehälter für
2. Nehmen Sie 5 AAA-Batterien und legen Sie sie in das Batteriefach. (Achten Sie auf die Ausrichtung der positiven und negativen Enden) 3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schraube fest. *Wir empfehlen dringend, die Batterien zu überprüfen und auszutauschen, bevor Sie das Gerät längere Zeit unbeaufsichtigt lassen. Ersetzen Sie immer Batterien mit geringer Ladung. (Verwenden Sie nur Alkalibatterien)


HINZUFÜGEN VON LEBENSMITTELN)
1 Öffnen den Deckel
Entriegelungsknopf des Deckels und schieben Sie den Deckel in die Richtung ÖFFNEN, wie in der folgenden Abbi

Trockenmittel einlegen
2.Mach den Deckel zu. Kerben Sie die Rückseite des Deckels in die beiden Löcher oben im Vorratsbehälter für Lebensmittel und drücken Sie dann die Vorderseite des Deckels nach unten.






VERWENDEN DER APP
1 Verbinden Sie die App Laden Sie die PETKIT-App herunter und schließe Sie Ihre Registrierung über die App ab. Gehen Sie zur Hauptseite der App und befolgen Sie die hinzuzufügen und Ihr Gerät anzuschließen

Scan the QR Code to
download the PETKIT App
3 Manuelle Fütterung
Lassen Sie die Taste los, um die Lebensmittelausgabe zu beenden.


ANZEIGELAMPE
Wi-Fi-Anzeigelampe Wi-Fi-Anzeigelampe
Langsam blinkend
Schnell blinkend



Wi-Fi-AnzeigelampeGERÄT REINIGEN
Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie das Trockenmittelpaket 2. Nehmen Sie den Vorratsbehälter für Lebensmittel ab und stellen Sie den Futterautomaten auf eine ebene Fläche. Drücken Sie auf einer Seite auf den DRUCKknopf und neigen Sie den Behälter zur anderen Seite und schieben Sie ihn ab. 3. Entfernen Sie die Edelstahlschale. 4. Reinigen Sie jede Komponente einzeln, beginnend mit dem Vorratsbehälter für Lebensmittel (einschließlich der darin befindlichen Lebensmittelspenderpaddel), dem Deckel und der Lebensmittelschale aus Edelstahl. Wir empfehlen, beim Reinigen eine angemessene Menge Seife zu verwenden und die Komponenten nach dem Auftragen zu spülen und zu trocknen. * Denken Sie daran, dass die Haupteinheit nicht nass werden kann.


GERÄT REINIGEN
5. Installieren Sie nach dem Reinigen und Trocknen jede Komponente in der richtigen Reihenfolge, beginnend mit dem Vorratsbehälter für Lebensmittel, dem Deckel und der Lebensmittelschale aus Edelstahl. (Stellen Sie vor der Installation sicher, dass jede Komponente vollständig trocken ist) * Wenn Sie den Lebensmittelvorratsbehälter nicht einrasten lassen können, drehen Sie die Lebensmittelspenderpaddel, bis der DRUCKknopf in den kreisför Lebensmittelvorratsbehälter einrastet. (siehe Abbildung 1 unten)




Abbildung 1
#
I. Der Feeder SOLO ist offline:
Wenn der Feeder die Verbindung zum Router Ihres Hauses verliert, wird das Gerät offline geschaltet. Mögliche
1. Die Stromversorgung des Feeders wurde unterbrochen. In diesem Fall funktioniert Ihr Router nicht und Ihr
Feeder schaltet auf Batteriestrom um. Wenn keine Batterien eingelegt sind, funktioniert Ihr Gerät erst wieder,
wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Bevor die Batterien leer sind, funktioniert der Feeder normal.
Die App kann jedoch keine Verbindung zu Ihrem Gerät herstellen. Aufzeichnungen über die Fütterung während
nt" ge erg können Sie nur maximal 10 Fütterungsdatensätze aktualisieren. Während dieser Zeit können Sie den
Fütterungsplan nicht mehr anpassen
2. Das Internet in Ihrem Haus wurde getrennt (dies kann verschiedene Gründe haben, z. B. weil Ihr
Internetprovider den Dienst unterbrochen hat). In diesem Fall funktioniert der Feeder weiterhin normal, die App
kann jedoch den Status Ihres Feeders nicht verfolgen. Alle Fütterungsprotokolle aus diesem Zeitraum werden als
"unbekannt" markiert. (Hinweis: Nachdem die Verbindung zum Internet wiederhergestellt wurde, können Sie nur
anpassen.)
II. Der Feeder SOLO gibt die Lebensmittel nicht richtig aus:
Der Feeder verwendet ein festes Volumen, um die Portionen der abgegebenen Lebensmittel zu bestimmen. Jede
Portion ist ungefähr 10g. Das tatsächliche Gewicht jeder Portion wird von der Größe und Dichte der
Lebensmittelpellets beeinflusst. Wenn der Vorratsbehälter für Lebensmittel voll ist, hat jede Portion ein relativ

GRUNDLEGENDE SPEZIFIKATIONEN
| Produktname | PETKIT FRESH ELEMENT SOLO |
| Produktcode | P570 |
| Produktabmessungen(mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Empfohlen für | Katzen und Hunde kleiner Rassen |
| Gesamtgewicht des Produkts | 1.32kg |
| Kabellose Verbindung | Wi-Fi |
| Nennspannung | 6VDC |
| Nennleistung | 6W/1000 mA |


Enfrançais
#
FRESH ELEMENT SOLO
M A N U E L D ’ U T U L I S A T I O N
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit et conservez-le
dans un endroit approprié
AVIS AUX UTILISATEURS
Avis aux utilisateurs 35
Guide de sécurité pour l'utilisateur 35,36
Liste des composants 37
Présentation du produit 38,39
Guide de démarrage rapide (configuration de l'appareil) 40,41
Guide de démarrage rapide (ouvrir le couvercle et ajouter des aliments) 42
Utilisation de l'application
Indicateur lumineux 44
Nettoyage de l’appareil 45,46
47
Spécifications de base 48
AVIS AUX UTILISATEURS
- Merci d'avoir acheté le FRESH ELEMENT SOLO de PETKIT. PETKIT travaille à fond pour améliorer la vie des animaux de compagnie et de leurs propriétaires par l'utilisation de la science et la technologie.
- Veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. En installant ou en utilisant l'appareil, vous reconnaissez avoir lu et accepté les consignes de sécurité ci-dessous.
- Notre société n'est pas responsable, et n'accepte aucune responsabilité légale, pour tout accident ou perte causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
- Notre société se réserve le droit d'interpréter et de modifier cet avis.
GUIDE DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATEUR
- Installez et utilisez l'appareil uniquement selon les instructions du manuel de l'utilisateur.
- Cet appareil n'est pas recommandé pour des animaux de compagnie de moins de 3 mois
- Veuillez utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur. Ne l'utilisez pas dans un endroit qui l'exposera au soleil. Cela peut affecter le fonctionnement de l'appareil ; tenez-le à l'écart des flammes.
- Cet appareil ne consomme qu'une faible quantité d'énergie. Cependant, il peut néanmoins y avoir une fuite d'énergie si les animaux rongent le fil. Veuillez-vous assurer que votre
* Le non-respect du guide de sécurité décrit ci-dessous peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil ou d'autres accidents imprévus.
animal utilise l'appareil comme il le faut.
35
GUIDE DE SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
- N'utilisez que l'adaptateur électrique fourni. Sans quoi, vous risquez d'endommager
l'appareil ou de compromettre la sécurité.
- Veillez à ce que l'appareil soit placé sur une surface plane. Ne renversez pas l'appareil,
sinon il pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Mettez uniquement des aliments secs pour animaux de compagnie dans le récipient de
stockage des aliments, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement, et cela pourrai
même mettre votre animal en danger.
- Afin d'éviter que votre animal ne renverse cet appareil, nous vous recommandons de le
placer dans un coin ou contre un mur.
- Pour éviter que l'appareil ne tombe et ne blesse votre animal ou n'endommage vos biens,
veuillez à ne pas placer cet appareil dans un endroit surélevé.
- Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec de l’eau.
- Si vous n'utilisez plus l'appareil, veillez à retirer la batterie et à débrancher l'adaptateur
électrique.
- Veuillez retirer le cordon d'alimentation avant de déplacer l'appareil.
- Les enfants sont uniquement autorisés à utiliser cet appareil sous la surveillance d'un adulte.
- Afin d'éviter tout dommage ou blessure inutile, seuls les techniciens sont autorisés à réparer cet appareil.
- Si vous devez sortir, veuillez vérifier que la pile dans le compartiment des piles est suffisamment chargée (cet appareil n'utilise qu'une pile alcaline).
- Pour tout problème de fonctionnement de cet appareil, veuillez contacter le service clientèle au numéro 400-087-0203.
36
LISTE DES COMPOSANTS
* Vérifiez que vous disposez de tous les composants nécessaires avant d'installer votre appareil.
Unité principale *1
Bol à aliment en
Récipient de stockage
le *1 d’aliments *1
Adaptateur électrique *1
Dessicant *1
Manuel de
l’utilisateur *1PRÉSENTATION DU PRODUIT

*Remarque : Afin de vous offrir un meilleur produit, nous apporterons des modifications
opportunes au produit. Si votre appareil est
différent de celui dans l’illustration, fiez-vous aux fonctionnalités de votre appareil.PRÉSENTATION DU PRODUIT






(CONFIGURATION DE L'APPAREIL)
(*Lors de l'installation de votre appareil, rassurez-vous qu'il n'y a pas déjà d'aliment dans le récipient de stockage d'aliments.
1 Brancher de l'adaptateur électrique
Sortez le cordon de l'adaptateur électrique et fixez-le au port de l'adaptateur électrique situé au bas de

2 Installer l'unité principale
1. Placez l'unité principale sur une surface plane.
2. Appuyez et maintenez les boutons PUSH (POUSSOIR), et placez les encoches circulaires sur les deux côtés
du récipient de stockage d'aliments vers le bas en direction des boutons PUSH jusqu'à ce que ceux-ci soient complètement enfoncés dans les encoches circulaires, (comme indiqué dans l'illustration ci-dessous)
3. Prenez le bol à aliment en acier inoxydable et placez-le dans son support.

Scanner le code QR
pour voir une vidéo
d'instruction pour dinstalltion(CONFIGURATION DE L'APPAREIL)
Installez les piles de secours.* (Si vous souhaitez installer des piles, vous devrez les acheter séparément). (*Avant d'installer les piles, rassurez-vous qu'il n'y a pas d'aliment dans le récipient de stockage d'aliments.) 1. Retirez la vis et enlevez le couvercle des piles. 2. Prenez 5 piles AAA et insérez-les dans le compartiment à piles. (Faites attention à l'orientation des polarités positives et négatives)
(Utilisez uniquement des piles alcalines)

COUVERCLE ET AJOUTER DES ALIMENTS)
1 Ouvrir le couvercle
du couvercle et faites glisser le couvercle dans le
sens OUVERT comme indiqué dans l'illustration
nsérer le dessicant
aquet du dessicant et déposez-le de manière niforme dans le compartiment. Puis fermez le

3 Ajouter des aliments pour animaux
1. Ajouter des aliments pour animaux domestiques, (ne pas dépasser la limite MAX) 2. Fermer le couvercle : Encochez l'arrière du couvercle dans les deux trous situés en haut du récipient de stockage d'aliments, puis appuyez sur l'avant du couvercle pour l'abaisser. *Il est suggéré que la taille des aliments secs pour animaux de compagnie ne devrait pas dépasser 12 mm.


La taille des aliments secs pour animaux de compagnie
ou des granulés lyopUTILISATION DE L'APPLICATION | UTILISATION DE L'APPLICATION
1 Connecter l'application
Téléchargez l'application PETKIT et complétez votr
inscription via l'application. Allez à la page d'accuei
de l'application et suivez les instructions pour ajou
le Petkit Smart Feeder SOLO et connecter votre
Scanner le code QR pour
Utiliser l'application pour contrôler la2
distribution d'aliment à distance
horaire d'alimentation. Le distributeur d'aliment
des aliments chaque jour en fonction de vos
paramètres. Lorsque votre animal a mangé, vous recevez une notification. Cela peut vous
aider à mieux contrôler quand votre animal
mange et combien il mange à chaque fois.
VOYANT LUMINEUX
Voyants lumineux Wifi État
Clignote lentement L'ap
Clignote rapidement L'app
Allumé (constant) L'ap

NETTOYAGE DE L'APPAREIL
1. Ouvrez le couvercle et retirez le paquet du dessicant. 2. Enlevez le récipient de stockage d'aliments et placez le distributeur d'aliments sur une surface plane. Appuyez sur le bouton PUSH (POUSSOIR) d'un côté, et en même tem incline inclinez le récipient vers l'autre côté et faites-le 3Retirez le bol à aliment en acier inoxydable 4. Nettoyez chaque élément un par un, en commençant d'aliments (y compris les palettes du distributeur d'aliments à l'intérieur), le couvercle et le bol à aliment en acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser une quantité appropriée de savon pour le nettoyage, puis avoir terminé. * N'oubliez pas que l'unité principale ne peut être mouillée.






NETTOYAGE DE L'APPAREIL
5. Après les avoir nettoyés et séchés, réinstallez chaque élément dans le bon ordre, en commençant par le récipient de stockage d'aliments, puis le couvercle, puis le bol à aliment en acier inoxydable. (Rassurez-vous que chaque composant est complètement sec avant de le réinstaller)
*Lorsque vous installez le récipient de stockage d'aliments, si vous ne parvenez pas à le verrouiller en place, essayez de faire tourner les palettes du distributeur d'aliments jusqu'à ce que le bouton PUSH (POUSSOIR) s'enclenche dans les encoches circulaires du récipient de stockage d'aliments (voir l'illustration 1 ci-dessous).

Palette du distributeur d’aliments
Illustration 1#

3 Alimentation manuelle
Appuyez sur le bouton du distributeur d'aliment manuel pour distribuer les aliments vous-même. Relâchez le bouton pour arrêter la distribution d'ali

SPÉCIFICATIONS DE BASE
| Nom du produit | PETKIT FRESH ELEMENT SOLOr |
| Code produit | P570 |
| Dimensions du produit (mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Recommdé pour | Pour les chats et les chiens de petite race |
| Poids total du produit | 1.32kg |
| Connexion sans fil | Wi-Fi |
| Tension nominale | 6VDC |
| Puisssance nominaleat | 6W/1000 mA |
47
48
Português
FRESH ELEMENT SOLO M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
Por favor, leia o Manual do Utilizador antes de usar o produto e guarde-o num local seguro.
ÍNDICE
Mensagem ao utilizador 51
Guia de segurança do utilizador 51,52
Lista dos componentes e das peças 53
Resumo do produto 54,55
Guia de inicialização rápida (configurar o dispositivo) 56,57
Guia de inicialização rápida (abrir a tampa e pôr comida) 58
Utilização da App 59
Sinalizadores 60
Limpeza do dispositivo 61,62
Perguntas frequentes 63
Especificações básicas 64
MENSAGEM AO UTILIZADOR
- Obrigado por adquirir o Comedouro Inteligente PETKIT FRESH ELEMENT SOLO. A PETKIT esforça-se para melhorar a sua e a vida do seu animal de estimação através da implementação da tecnologia.
- Antes de usar, por favor, leia com atenção o Manual do Utilizador deste dispositivo. Ao instalar e fazer o uso deste dispositivo, o utilizador concorda que leu e aceita as orientações de segurança indicadas abaixo.
- A PETKIT não se responsabiliza, nem aceita qualquer responsabilidade legal, por nenhum acidente ou danos causados pelo uso inapropriado deste dispositivo.
- A PETKIT reserva-se o direito de interpretar e alterar este aviso.
GUIA DE SEGURANÇA DO UTILIZADOR
- Instalar e usar o dispositivo apenas conforme as instruções deste Manual do Utilizador.
- Este dispositivo não é recomendado para animais menores de 3 meses.
- Utilizar o dispositivo dentro de casa. Por favor, não utilize este dispositivo sob luz direta do sol, o que poderá afetar o funcionamento do aparelho; manter o dispositivo distante do fogo.
- Este dispositivo funciona em baixa tensão, mas pode perder energia se o animal mastigar o cabo de corrente. Por favor, instrua o animal a usá-lo corretamente.
* O desrespeito pelas seguintes instruções pode resultar no mau funcionamento do dispositivo ou em acidentes inesperados.
GUIA DE SEGURANÇA DO UTILIZADOR
- Usar apenas o adaptador de corrente original. Caso contrário, pode estragar o dispositivo ou causar um risco de segurança.
- Certifique-se de colocar o dispositivo numa superfície plana. Não derrubar o dispositivo, pois pode causar alguma avar
- Não colocar qualquer artigo exceto ração no recipiente de comida, pois ode provocar avarias no dispositivo assim como pode até pôr o seu animal em perigo.
- Para evitar que o animal derrube o dispositivo, recomendamos que coloque o dispositivo num canto ou contra uma parede.
- Para evitar que o dispositivo caia e fira o seu animal de estimação ou cause danos a alguma coisa, não coloque este dispositivo num
- Não permita que o dispositivo se molhe.
- Se parar de utilizar o dispositivo, certifique-se de retirar as pilhas, desligue o adaptador de energia e limpe o dispositivo antes do armazenamento.
- Antes de deslocar o dispositivo, retire o cabo de energia.
- As crianças só podem usar este dispositivo sob supervisão de um adulto.
- Para evitar danos ou ferimentos desnecessários, apenas técnicos qualificados podem fazer a reparação deste dispositivo.
- Se pensa em sair para longe, verifique se as pilhas colocadas no aparelho têm carga suficiente (este dispositivo apenas usa uma pilha alcalina).
- Se tiver algum problema com a operação deste dispositivo, por favor, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente através do 400-087-0203.
LISTAS DOS COMPONENTES
*Antes de configurar o seu dispositivo, certifique-se de ter presente todos os acessórios necessários.
Unidade principal *1
Tigela de Comida de Aço Inoxidável *1
Recipiente de
comida *1
Adaptador
Absorvente
de Humidade *1
Manual do
utilizador *1RESUMO DO PRODUTO



RESUMO DO PRODUTO



55
GUIA DE REINICIALIZAÇÃO RÁPIDA (CONFIGURAR O DISPOSITIVO)
(*Ao instalar o seu dispositivo, certifique-se de que não haja comida no recipiente de comida.) 1 1.Ligar o adaptador de energia
Tire o adaptador para fora e ligue-o na entrada de adaptador de energia na base da unidade principal.

1. Posicione o dispositivo principal numa superfície plana. 2. Pressione continuamente os botões PUSH e coloque as duas marcas circulares em ambos lados do recipiente de comida para baixo aos botões PUSH até que estes fiquem completamente fixos nas marcas circulares. (Conforme se indica na imagem abaixo)

Faça o scan do código QR para ver um vídeo com instruções sobre a instalaçãotGUIA DE REINICIALIZAÇÃO RÁPIDA (CONFIGURAR O DISPOSITIVO)
Instalar as pilhas de reserva. (Se quiser instalar pilhas, será necessário adquirir as pilhas em separado.) (*Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que não há comida no recipiente de comida.) 1.Retire o parafuso e a tampa das pilhas 2. Coloque 5 pilhas AAA no respectivo compartimento. (Preste atenção à posição das extremidades positiva e negativa) 3. Devolva a tampa e aperte o parafuso. *Recomendamos veementemente verificar e substituir as pilhas antes de ficar sem utilizar o dispositivo por muito tempo. Sempre substituir as pilhas com pouca carga. (Usar pilhas alcalinas apenas)


GUIA DE INICIALIZAÇÃO RÁPIDA (ABRIR A TAMPA E PÔR COMIDA)
1 Abrir a tampa
Pressione o botão de abertura da tampa com o
polegar e deslize a tampa para a posição ABRIR,
como se indica na ilustração abaixo.

3 Pôr ração
1.Coloque a ração. (não exceder a linha MAX.)
2. Feche a tampa. Insira a parte posterior da tampa nas duas entradas localizadas em cima do recipiente de
comida e depois pressione a parte de frente da tampa para baixo.
*Sugere-se que o tamanho da ração seca não ultrapas


O tamanho da ração seca ou do grânulo seco a frioUTILIZAÇÃO DA APP
1 1.Conectar a App
Transfira a App PETKIT e conclua o seu registo na
App. Vá à página principal da App e siga as
instruções para adicionar o Comedouro Inteligente
PETKIT Fresh Element SOLO e conecte o seu dispositivo.
Faça o scan do código QR
para transferir a App PETKIT2.Usar a App para alimentar
remotamente
Usando a App, pode agendar a alimentação do
seu animal. O comedouro servirá comida
automaticamente ao animal todos os dias
animal de estimação tiver comido, você
receberá um alerta. Isso pode ajudá-lo a
melhor controlar quando o seu animal come e
SINALIZADORES
Sinalizador Estado
Piscar lentamente O dispositivo está offline, sem ligação à internet
Piscar rapidamente O dispositivo está a conectar-se ao Wi-fi
Acesa(continuamente)
Apagada O sinalizador de Wi-fi está desligado
Luz indicadora de Wi-fi60
LIMPEZA DO DISPOSITIVO
1.Abra a tampa e retire o pacote de absorvente de humidade. 2. Retire o recipiente de comida e posicione o comedouro num local nivelado. Pressione o botão PUSH para baixo num dos lados ao mesmo tempo que inclina o recipiente para o outro lado e deslize-o para fora. 3. Retire a tigela de comida de aço inoxidável. 4 Limpe os componentes um de cada vez, começando pelo recipiente de comida (incluindo as hélices internas do dispensador de comida), depois a tampa e por fim a tigela de comida de aço inoxidável. Recomendamos usar uma quantidade suficiente de detergente ao limpar, depois enxaguar e secar os componentes depois de todo o processo. * Lembre-se de que a unidade principal não pode ser molhada.



Apoio da tigelaLIMPEZA DO DISPOSITIVO
5. Depois de limpar e secar, volte a instalar cada componente na ordem correta, começando pelo recipiente de comida, depois a tampa e a tigela de comida de aço inoxidável. (Certifique -se de que cada componente está completamente seco antes de voltar a instalá-lo)
*Ao instalar o recipiente de comida, se não for possível fixar no lugar, tente girar as hélices até que o botão PUSH se encaixe nas marcas circulares no recipiente de comida. (Confira a ilustração 1 abaixo)




IluPERGUNTAS FREQUENTES
I. O Comedouro SOLO está offline Se o comedouro SOLO perder o sinal do roteador da sua casa, ele ficará offline. As possíveis causas podem ser: 1.O comedouro foi desligado da fonte de energia. Se isso acontecer, o seu roteador não vai funcionar e o seu comedouro passará a usar a energia das pilhas. Se não houver pilhas, então, o seu dispositivo vai parar de funcionar até que a corrente elétrica seja reestabelecida. Antes de as pilhas ficarem sem carga, o seu dispositivo operará normalmente. Entretanto, a App não poderá se conectar ao dispositivo. Os registos de alimentação durante esse período serão marcados como “desconhecido”. (Observação: quando a ligação à internet for reestabelecida, apenas será possível atualizar um máximo de 10 registos de alimentação e, durante esse período não será possível agendar a alimentação do seu animal.) 2.A internet da sua casa foi desligada (isso pode acontecer devido a vários fatores, tal como o facto de a sua operadora ter cortado os serviços). Caso isso acontecer, o comedouro continuará a operar normalmente, mas a App não poderá registar o estado do comedouro. Qualquer registo de alimentação a partir desse período será gravado como “desconhecido”. (Observação: quando a ligação à internet for reestabelecida, apenas será possível atualizar um máximo de 10 registos de alimentação e, durante esse período não será possível agendar a alimentação do seu animal.)
II. O Comedouro SOLO não está a servir comida corretamente:
O comedouro usa volumes fixos para determinar as porções de ração que serve. Cada porção é de
aproximadamente 10 g. O peso real de cada porção é afetado pelo tamanho e pela densidade das hélices de comida. Quando o recipiente de comida está cheio, cada porção é relativamente consistente em termos de peso. Na maioria dos casos, é possível ajustar a quantidade servida, utilizando as definições do dispositivo. Quando o nível de comida é baixo, o tamanho da porção pode diminuir. Por isso, certifique-se de ter sempre uma
quantidade suficiente de ração no recipiente de comida.
ESPECIFICAÇÕES BÁSICAS
| Nome do produto | Petkit Fresh Element SOLO Smart Pet Feeder |
| Código do produto | P570 |
| Dimensoes do produto (mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Recomdado para | Para gatos e cachorrinhos |
| Peso total do produto | 1.32kg |
| Ligação sem fio | Wi-Fi |
| Tensão classificada | 6VDC |
| Potência classificada | 6W/1000 mA |
Español
#
ALIMENTADOR SOLO
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Leer atentamente el Manual de Usuario antes de usar el producto y guárdelo adecuadamente.
TABLA DE CONTENIDOS
Advertencia para el Usuario 67
Guía de Seguridad para el Usuario 67,68
Lista de componentes 69
Resumen del Producto 70,71
Guía de inicio rápido (configuración del dispositivo) 72,73
Guía de inicio rápido (apertura de la tapa y agregado de alimento) 74
Uso de la App 75
Señales luminosas 76
Limpieza del dispositivo 77,78
Preguntas más frecuentes 79
Especificaciones Básicas 80
ADVERTENCIA PARA EL USUARIO
- Gracias por comprar el ALIMENTADOR SOLO de PETKIT. PETKIT trabaja duro para mejorar su vida y la de sus mascotas mediante la aplicación de la Ciencia y la Tecnología.
- Antes de usarlo, por favor lea cuidadosamente el Manual de Usuario de este dispositivo.La
instalación y el uso de este dispositivo significa que usted ha leído y aceptado las Normativas
de Seguridad que se enumeran a continuación.
- PETKIT no se hace responsable, ni acepta ninguna responsabilidad legal, por cualquier
accidente o pérdida causada por el uso inadecuado de este dispositivo. PETKIT se reserva los derechos de interpretar y modificar este aviso.
GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
* Al no cumplir con lo que dice la Guía de Seguridad que se describe a continuación, puede
ocasionar un mal funcionamiento del dispositivo u otros accidentes inesperados.
- Configure y utilice el dispositivo según lo indicado únicamente en las instrucciones del
Manual de Usuario. No es recomendabl
- No es recomendable utilizar este dispositivo para mascotas menores de 3 meses. · Sólo para uso en interiores. Por favor, no utilice el dispositivo en un lugar donde el so
luga pueda brillar, lo que afectará al funcionamiento del dispositivo;Mantenerlo alejado del fuego
- Este dispositivo sólo utiliza una pequeña cantidad de energía.Sin embargo,puede perder
potencia si las mascotas mastican el cable.Guíe a sus mascotas para un uso correcto.

GUÍA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
- Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.De lo contrario, puede dañar el dispositivo o poner en peligro su seguridad.
- Asegúrate de que el dispositivo se coloca en una superficie nivelada. No vuelques el
dispositivo, o puede que no funcione correctamente.
- Evitar que caigan artículos que no sea alimentos secos para mascotas en el contenedor de
almacenamiento de alimentos,o el dispositivo no funcionará correctamente, e incluso
puede poner en peligro la seguridad de la mascota.
- Para evitar que su mascota vuelque este dispositivo,le recomendamos que lo coloque en
una esquina o contra la pared. · Para evitar que el dispositivo se caiga y dañe a su mascota o a la propiedad, no lo coloque
en un lugar elevado.
- Evitar que el dispositivo se moje.
- Si detiene su uso, asegúrese de retirar la batería y desenchufar el adaptador de corriente,
limpiar y secar el dispositivo antes de guardarlo.
- Retire el cable de alimentación antes de mover el dispositivo.
- Los niños pueden manejen este dispositivo bajo la supervisión de un adulto únicamente.
- Para evitar daños o lesiones innecesarias, sólo los técnicos de reparación deberían estar autorizados para reparar este dispositivo.
- Si necesita salir de su hogar, compruebe la batería en el compartimento para asegurarse
de que cuenta con suficiente carga (este dispositivo sólo utiliza una batería alcalina).
- En caso de presentarse algún problema al utilizar este dispositivo, por favor contactarse
con el Servicio de Atención al Cliente en el 400-087-0203.

LISTA DE COMPONENTES
*Antes de configurar su dispositivo,por favor asegúrese de contar con todos los
Unidad principal *1
Recipiente para alimento
de acero inoxidable *1
Contenedor de
almacenamiento de alin
Adaptador de *1
corriente *1
Manual de Usuario *1
RESUMEN DEL PRODUCTO

configurar Wi-FiNota: Al fin de proporcionar un mejor producto, estaremos realizando mejoras periódicas.Si las
ilustraciones no coinciden con lo que se ve en el dispositivo,por favor refiérase al dispositivo como
estándar.
RESUMEN DEL PRODUCTO


0 Almohadillas antideslizantes de la unidad principal

el alimento

Compartimento desecante

alimentos



(CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO)
(*Cuando instale su dispositivo,verifique que no haya alimento en el contenedor de almacenamiento.
1 Conectar el adaptador de corriente
Saque el cable del adaptador de corriente y conéctelo al puerto del adaptador de corriente en la parte inferior

1. Ubicar la unidad principal en una superficie plana 2. Mantenga presionados los botones PULSADORES (PUSH), y coloque las muescas circulares a ambos lados
del contenedor de almacenamiento de alimento hacia abajo,en dirección a los botones PULSADORES(PUSH),
hasta que los botones PULSADORES (PUSH) estén (mostrada en la siguiente figura)
3. Tome el recipiente de acero inoxidable y colóquelo en el lugar de soporte del recipiente de acero.


Escanea el Código
QR para ver un video
de instrucciones para
la instalación
(CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO)
Instalar las baterías de reserva. (Si desea instalar las baterías, deberá comprarlas por * separado).
(If you want to install batteries, you will need to buy the batteries separately.)
(*Antes de instalar las baterías, asegúrese de que no haya alimento en el recipiente de almacenamiento.)
1. Saque el tornillo y retire la cubierta de la batería.
los extremos positivos y negativos)
*Recomendamos encarecidamente que se comprueben y se cambien las baterías antes de dejar el aparato
sin vigilancia durante un largo periodo de tiempo.Siempre reemplace las baterías que tengan una carga baja.
(Utilice sólo baterías alcalinas)



TAPA Y AGREGADO DE ALIMENTO)
1 Abrir la tapa
Utilice su pulgar para presionar el botón de
apertura de la tapa y deslice la tapa en la dirección de ABRIR (OPEN) como se indica en la siguiente
ilustración, levante la tapa al mismo tiempo.
2 Insertar el desecante
Abre el compartimento del desecante, toma el
paquete de desecante y colocarlo uniformemente en el compartimento. Luego cierre el
compartimento de desecantes.

3 Agregar el alimento para mascotas
1. Agregar el alimento para mascotas. (No exceda la línea MAX)
2. Cerrar la tapa: Haga una muesca en la parte posterior de la tapa en los dos agujeros situados en la parte
superior del contenedor de almacenamiento de alimentos,y luego presione la parte delantera de la tapa
hacia abajo.
*Es recomendable que el tamaño del alimento seco para mascotas no sea mayor a 12mm.


alimento para mascotas
12 (unidad: mm)
USO DE LA APP
1 Conectar la APP
Descargue
mediante la App.Vaya a la página principal de la App
y siga las instrucciones para agregar el Alimentador
Inteligente
Escanee el Código QR paradescargar la App de PETKIT
Utilizar la App para controlar de forma2
remota la distribución de alimentos
Usando la App,puede establecer un horario de
alimentación.El Alimentador para mascotas
dispensará automáticamente el alimento cada
día en base a sus configuraciones.Cuando su mascota
Esto puede ayudarte a controlar mejor cuándo

SEÑALES LUMINOSAS

Señal luminosa de Wi-Fi
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
1.Abra la tapa y retire el paquete de desecante. 2.Retire el contenedor de almacenamiento de alimentos y coloque el alimentador en una superficie nivelada. Presione el botón PULSADOR (PUSH) de un lado, y al mismo tiempo incline el contenedor hacia el otro lado y deslícelo. 3.Retire el recipiente para alimento de acero inoxidable 4.Limpie cada componente de uno en uno, comenzando por el contenedor de almacenamiento de alimentos (incluyendo las paletas dispensadoras de alimentos del interior), la tapa y el recipiente de acero inoxidable.Recomendamos utilizar una cantidad apropiada de jabón para la limpieza, y luego enjuagar y secar los componentes una vez que haya terminado. * Recuerde que la unidad principal no puede mojarse.

Contenedor
de almacenamiento de alimentos
Recipiente para
alimento de
acero inoxidablegar del
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
5. Después de limpiar y secar, reinstalar cada componente en el orden correcto, empezando por el contenedor de almacenamiento de alimentos, luego la tapa, y luego el recipiente de acero inoxidable.(Asegúrese de que cada componente esté completamente seco antes de reinstalarlo)
*Cuando instale el contenedor de almacenamiento de alimentos, si no puede conseguir fi dic que se fije en su lugar, intente girar las paletas dispensadoras de alimentos hasta que el Botón PULSADOR (PUSH) encaje en las muescas circulares del contenedor de almacenamiento de alimentos. (Como se muestra en la ilustración 1)

Paletas dispensadoras
Paletas dispede alimentos
IllustrationPREGUNTAS MÁS FRECUENTES
I. El Alimentador SOLO está desconectado:
Que el Alimentador pierda la conexión con el Router de su casa causará que el dispositivo se desconecte. Las
posibles causas de este problema incluyen:
1.La fuente de alimentación del Alimentador fue desconectada.Si esto sucede, su Router no funcionará y su
alimentador a la energía hay tivo dejará de funcionar hasta que se restablezca la energía. Antes de que las baterías mueran, el alimentador funcionará
normalmente.Sin embargo, la App no podrá conectarse a su dispositivo.Los registros de alimentación durante
este tiempo se etiquetarán como "Desconocidos".(Nota: Una vez que se restablezca la conexión a Internet, sól
podrá actualizar un máximo de 10 registros de alimentación, y durante este tiempo no podrá ajustar el programa de alimentación).
2. Puede ser que su Internet se desconectó (esto puede ser causado por varias razones, como el servicio de
corte de su proveedor de Internet). Si esto sucede, el Alimentador seguirá funcionando normalmente, pero la
App no podrá rastrear el estado de su Alimentador.Cualquier registro de alimentación de este período se marcará como "Desconocido".(Nota:Después de que se restablezca la conexión a Internet, sólo podrá actualizar
un máximo de 10 registros de alimentación, y durante este tiempo no podrá ajustar el programa de alimentación).
II. El Alimentador SOLO no está dispensando correctamente el alimento:
El Alimentador utiliza un volumen fijo para determinar las porciones de alimento que dispensa. Cada porción
es de aproximadamente 10 gramos. El peso real de cada porción se ve afectado por el tamaño y la densidad
de los gránulos/pelotillas de alimento.Cuando el contenedor de almacenamiento de alimentos está lleno,
cada porción es relativamente consistente en peso.En la mayoría de los casos, puede ajustar la cantidad dispensada en sus configuraciones.Cuando el nivel de alimento es bajo,el tamaño de la porción puede
reducirse.Por favor ,asegúrese de que siempre haya suficiente comida en el contenedor de almacenamiento.
SPECIFICACIONES BÁSICAS
| Nombre del producto | ALIMENTADOR SOLO DE PETKIT |
| Códido del producto | P570 |
| Dimensiones del producto (mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Usos previstos: | Para gatos y perros de razas pequeñas |
| Peso total del producto | 1.32kg |
| Conexión inalámbrica | Wi-Fi |
| Voltaje nominal | 6VDC |
| Potencia nominal | 6W/1000 mA |


#
- PETKITFLUSHUEXLEXOTSOLOを購入くださいますようお願いいたします。PETKITは、科学技術の実装通過に皆様と皆様の�は効生活的ために今日取組,Noisy。 •本装置使用くださいます前に使用説明書をよく請plyてはい一度本装置設置ようお願いいたします。 •PETKITは、本装置を不適切に使用くださいます事故のは損傷に对て責任を負わり。 auな法の責任を負む義務を有ります。 •PETKITは、本通知を解酬ようお願いいたします。 EU-ーア安全ガイド 以下に記載的安全ガイドに従わない場広、装置の不具合さやその予期せ奨事故を引起ご可能性のは satisfactorious。 •本装置は必務使用説明書に記載了一通設定で使用ckaid。 •本装置は3カ月未満の�はは推奨いたします。 •本装置は屋内専用です。本装置を直射日光が当た場所で使用しおてはckaid。あ、火気から追客戶は使用しckaid。本装置は使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本置件は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通设定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用者は購入説言に�、製品を適切に管理てckaid。
- PETKITFLUSHUEXLEXOTSOLOを購入くださいますようお願いいたします。PETKITは、科学技術の実装通過に皆様と皆様のは状態を適応に利用に今日取組Noisy。 •本装置使用くださいます前に使用説明書をよく請plyてはい一度本装置設置ようお願いいたします。 •PETKITは、本装置を不適切に使用くださいます事故のは損傷に对て責任を負わり。 auな法の責任を負む義務を有ります。 •PETKITは、本通知を解酬ようお願いいたします。 EU-ーア安全ガイド 以下に記裁的安全ガイドに従わない場広、装置の不具合さやその予期せ奨事故を引起ご可能性のは satisfactorious。 •本装置は必務使用説明書に記載了一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定を写むようお願いいたします。 •本装置は使用説明書に記載一通設定将ckaid。
| PETKIT 複習・説明・書 取 损 認 | 目次 eu-ーアの皆様にご注意 83 eu-ーア安全ガイド 83,84 部品リスト 85 製品概要 86,87 簡单 Starrta gaiid(装置の設定) 88,89 簡单 Starrta gaiid(はたを開けに�ットフアを入る) 90 アフリを使う 91 表示ランフ 92 装置の洗浄 93,94 ようか質問 95 基本仕様 96 | EU-ーアの皆様にご注意
| EU-ーアの皆様にご注意
|
| 本製品を使用する前に使用説明書をよく請言に�、製品を適切に管理てckaid。 | 83 | 84 |
| 部品リド *本装置を設定的前提、必要部品が付けて付けないごを確認にして,left側は上侧。 | 製品概要 すた解除ボーナ フード保管容器 サイクューナチ フードデイスバー口 フードボウルstsロー フツschobtan 本体 総合器1個 使用説明書1冊 | 製品概要 すた解除ボーナ フード保管容器 サイクューナチ フードデイスバー口 フードボウルstsロー フツschobtan 本体 総合器1個 使用説明書1冊 | 製品概要 すた解除ボーナ フード保管容器 サイクューナチ フードデイスバー口 フードロウルstsロー フツschobtan 本体 総合器1個 使用説明書1冊 | ||
| 本体1個 SWF-AADFA-1個 85 | STENLESCHÜLE 製フードボウル1個 乾燥剂1個 INSTRUCTION MANUAL | ||||
| |簡單stsartobadい(装置設定) | |简单stsartobadい (ふたを開けてばットフアは入る) | |アプロを使む | |表示大塚 |
| 底 | 90 | 91 | |
| 92 |
| 装置の洗淨 1. ふたを開け、乾燥剤リフローを取り/outります。 2. 予備保管器を取除外。フィアダムを平らな場所に置ります。片側のフツ�広トモーマを押しだけない 3. 施設電器を傾けけない理由を前提idal。 4. 各部品を一びさ滑ります。予備保管器(内側の予備電器を含む)、予備電器を製成に制む。 5. 予備電器を製成に制む。 6. 予備電器を製成に制む。 7. 予備電器を製成に制む。 8. 予備電器を製成に制む。 9. 予備電器を製成に制む。 10. 予備電器を製成に制む。 11. 予備電器を製成に制む。 12. 予備電器を製成に制む。 13. 予備電器を製成に制む。 14. 予備電器を製成に制む。 15. 予備電器を製成に制む。 16. 予備電器を製成に制む。 17. 予備電器を製成に制む。 18. 予備電器を製成に制む。 19. 予備電器を製成に制む。 20. 予備電器を製成に制む。 21. 予備電器を製成に制む。 22. 予備電器を製成に制む。 23. 予備電器を製成に制む。 24. 予備電器を製成に制む。 25. 予備電器を製成に制む。 26. 予備電器を製成に制む。 27. 予備電器を製成に制む。 28. 予備電器を製成に制む。 29. 予備電器を製成に制む。 30. 予備電器を製成に制む。 31. 予備電器を製成に制む。 32. 予備電器を製成に制む。 33. 予備電器を製成に制む。 34. 予備電器を製成に制む。 35. 予備電器を製成に制む。 36. 予備電器を製成に制む。 37. 予備電器を製成に制む。 38. 予備電器を製成に制む。 39. 予備電器を製成に制む。 40. 予備電器を製成に制む。 41. 予備電器を製成に制む。 42. 予備電器を製成に制む。 43. 予備電器を製成に制む。 44. 予備電器を製成に制む。 45. 予備電器を製成に制む。 46. 予備電器を製成に制む。 47. 予備電器を製成に制む。 48. 予備電器を製成に制む。 49. 予備電器を製成に制む。 50. 予備電器を製成に制む。 51. 予備電器を製成に制む。 52. 予備電器を製成に制む。 53. 予備電器を製成に制む。 54. 予備電器を製成に制む。 55. 予備電器を製成に制む。 56. 予備電器を製成に制む。 57. 予備電器を製成に制む。 58. 予備電器を製成に制む。 59. 予備電器を製成に制む。 60. 予備電器を製成に制む。 61. 予備電器を製成に制む。 62. 予備電器を製成に制む。 63. 予備電器を製成に制む。 64. 予備電器を製成に制む。 65. 予備電器を製成に制む。 66. 予備電器を製成に制む。 67. 予備電器を製成に制む。 68. 予備電器を製成に制む。 69. 予備電器を製成に制む。 70. 予備電器を製成に制む。 71. 予備電器を製成に制む。 72. 予備電器を製成に制む。 73. 予備電器を製成に制む。 74. 予備電器を製成に制む。 75. 予備電器を製成に制む。 76. 予備電器を製成に制む。 77. 予備電器を製成に制む。 78. 予備電器を製成に制む。 79. 予備電器を製成に制む。 80. 予備電器を製成に制む。 81. 予備電器を製成に制む。 82. 予備電器を製成に制む。 83. 予備電器を製成に制む。 84. 予備電器を製成に制む。 85. 予備電器を製成に制む。 86. 予備電器を製成に制む。 87. 予備電器を製成に制む。 88. 予備電器を製成に制む。 89. 予備電器を製成に制む。 90. 予備電器を製成に制む。 91. 予備電器を製成に制む。 92. 予備電器を製成に制む。 93. 予備電器を製成に制む。 94 | 「はくる質問 1. フィーダー-SOLOがオフィ lawnです。 フィアダムが自宅のルダ一接続を失う、装置はオフィ lawnにCNTES。その問題の考いお願いいたします。この問題の考いお願いいたします。 2. フiviaーの電気供給が切断eadまて。上の场合、ルダ一は作動eadさ。フィアダムは電池電源に切り得很好。電池が不|(る)=上ご作動eadは正常に作動します。電池が不|(る)=上ご作動eadは正常に作動します。 3. フiviaーは電気供給は上ご作動eadは正常に作動eadは正常に作動します。その問題の考いお願いいたします。 4. フiviaーは電気供給は上ご作動eadは正常に作動eadは正常に作動):(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その问题は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題は上ご制作) 5. 予備電器を製成に制む。 6. 予備電器を製成に制む。 7. 予備電器を製成に制む。 8. 予備電器を製成に制む。 9. 予備電器を製成に制む。 10. 予備電器を製成に制む。 11. 予備電器を製成に制む. 12. 予備電器を製成に制む. 13. 予備電器を製成に制む. 14. 予備電器を製成に制む. 15. 予備電器を製成に制む. 16. 予備電器を製成に制む. 17. 予備電器を製成に制む. 18. 予備電器を製成に制む. 19. 予備電器を製成に制む. 20. 予備電器を製成に制む. 21. 予備電器を製成に制む. 22. 予備電器を製成に制む. 23. 予備電器を製成に制む. 24. 予備電器を製成に制む. 25. 予備電器を製成に制む. 26. 予備電器を製成に制む. 27. 予備電器を製成に制む. 28. 予備電器を製成に制む. 29. 予備電器を製成に制む. 30. 予備電器を製成に制む. 31. 予備電器を製成に制む. 32. 予備電器を製成に制む. 33. 予備電器を製成に制む. 34. 予備電器を製成に制む. 35. 予備電器を製成に制む. 36. 予備電器を製成に制む. 37. 予備電器を製成に制む. 38. 予備電器を製成に制む. 39. 予備電器を製成に制む. 40. 予備電器を製成に制む. 41. 予備電器を製成に制む. 42. 予備電器を製成に制む. 43. 予備電器を製成に制む. 44. 予備電器を製成に制む. 45. 予備電器を製成に制む. 46. 予備電器を製成に制む. 47. 予備電器を製成に制む. 48. 予備電器を製成に制む. 49. 予備電器を製成に制む. 50. 予備電器を製成に制む. 51. 予備電器を製成に制む. 52. 予備電器を製成に制む. 53. 予備電器を製成に制む. 54. 予備電器を製成に制む. 55. 予備電器を製成に制む. 56. 予備電器を製成に制む. 57. 予備電器を製成に制む. 58. 予備電器を製成に制む. 59. 予備電器を製成に制む. 60. 予備電器を製成に制む. 61. 予備電器を製成に制む. 62. 予備電器を製成に制む. 63. 予備電器を製成に制む. 64. 予備電器を製成に制む. 65. 予備電器を製成に制む. 66. 予備電器を製成に制む. 67. 予備電器を製成に制む. 68. 予備電器を製成に制む. 69. 予備電器を製成に制む. 70. 予備電器を製成に制む. 71. 予備電器を製成に制む. 72. 予備電器を製成に制む. 73. 予備電器を製成に制む. 74. 予備電器を製成に制む. 75. 予備電器を製成に制む. 76. 予備電器を製成に制む. 77. 予備電器を製成に制む. 78. 予備電器を製成に制む. 79. 予備電器を製成に制む. 80. 予備電器を製成に制む. 81. 予備電器を製成に制む. 82. 予備電器を製成に制む. 83. 予備電器を製成に制む. 84. 予備電器を製成に制む. 85. 予備電器を製成に制む. 86. 予備電器を製成に制む. 87. 予備電器を製成に制む. 88. 予備電器を製成に制む. 89. 予備電器を製成に制む. 90. 予備電器を製成に制む. 91. 予備電器を製成に制む. 92. 予備電器を製成に制む. 93. 予備電器を製成に制む. 94 | 「基本仕様 1. フiviaーの電気供給が切断eadまて。上の场合、ルダ一は作動eadは正常に作動)=(注意:その問題の考いお願いいたします。この問題の考いお願いいたします。 2. フiviaーの電気供給が切断eadまて。上の场合、ルダ一は作動eadは正常に作動=(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いUSART) 5. 予備電器を製成に制む。 6. 予備電器を製成に制む. 7. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 9. 予備電器を製成に制む. 10. 予備電器を製成に制む. 11. 予備電器を製成に制む. 12. 予備電器を製成に制む. 13. 予備電器を製成に制む. 14. 予備電器を製成に制む. 15. 予備電器を製成に制む. 16. 予備電器を製成に制む. 17. 予備電器を制成に制む. 18. 予備電器を製成に制む. 19. 予備電器を製成に制む. 20. 予備電器を製成に制む. 21. 予備電器を製成に制む. 22. 予備電器を製成に制む. 23. 予備電器を製成に制む. 24. 予以解約根 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘2 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘1 插绘 | 「基本仕様 1. フiviaーの電気供給が切断eadまて。上の场合、ルダ一は作動eadは正常に作動=(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動eadは正常に作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いいたします。側向変態は上ご作動)/(注意:その問題の考いお願いUSART) 5. 予備電器を製成に制む。 6. 予備電器を製成に制む. 7. 予備電器を製成に制む. 8. 予备電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電lerを製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を制成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制む. 8. 予備電器を製成以制覈は 89 | 「基本仕様 1. フiviaーの電気供給が切断eadまて。上の场合、ルダ一は作動eadは正常に作動=(注意:その問題の考いお願いUSART) 5. 予備電器を製成に制む。 6. 予備電器を製成に制む. 7. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 予備電器を製成に制む. 8. 宣告:リフローは令員。 89 |
#
小佩智慧型餵食器SOLO
使 用 說 明 書
目錄
敬告使用者 99使用安全指導 100配件清單 101產品簡介 102,103快速上手(機器安裝) 104,105快速上手(開蓋添糧) 106產品使用 107指示燈說明 108清洗指導 109,110FAQ 111443HAR 112
敬告使用者
·感謝您選購小佩智慧型餵食器SOLO,小佩致力於用科技為您和您的愛寵創造更好的生活。·使用前請仔細閱讀本產品說明書。一經安裝或使用,即表示已經仔細閱讀並接受下列安全指導。· 本聲明的解釋權和修改權歸本公司所有。
使用安全指導
* 不遵守下列條款,可能導致產品無法正常使用,或其他意外損失。• .DAT*.·請在室內環境使用,請勿放置在陽光可以照射到的地方使用,會影響裝置功能;請遠離火源。·本裝置處於低電壓模式,但寵物撕咬電線仍會引發漏電,請正確引導使用。·請使用原廠充電器,否則會損壞裝置或引起安全隱患。· 保持水平放置,請勿打翻裝置,否則會導致裝置無法正常工作。·請勿將寵糧以外的所有物品落入儲糧桶中,否則會造成裝置使用異常,甚至造成寵物安全·本產品主機禁止浸水或泡水。•0,,,·如果移動本產品,請拔掉電源線。·如有兒童使用此裝置,請確保在成人引導下使用。·如主人需外出,請檢査電池盒內的電池,確保電池電量充足(本產品僅適用於鹼性電池)。· 如遇產品使用問題可聯絡400-087-0203.
配件清單
主機 *1
Tare*1
*1
*1
ZA *1
*1
產品簡介

Wi-Fi產品圖片與實物略有不同時,請以實物為準。產品簡介



儲糧桶內部
上蓋內部
快速上手(機器安裝)
(* 安裝機器時請確保桶內無糧。)1

2*±
2. 按住PUSH鍵,將儲糧桶兩側的圓形卡槽朝 PUSH鍵方向向下放置,直到PUSH鍵完全卡入圓形卡槽為止。(如下圖所示)3. 將不鏽鋼食盤放置於食盤槽內。


快速上手(機器安裝)
安裝備用電池(如需安裝電池,請自行購買。)
1. 卸下螺絲,取下電池蓋。
3. 蓋上電池蓋,並旋緊螺絲。






1 打開上蓋
用拇指扣住開蓋鍵並向OPEN方向推開,同時掀起上蓋。(如圖所示)
2 放入乾燥劑
打開乾燥劑盒,取出乾燥劑包,並均勻平鋪於內部,然後蓋好乾燥劑盒。


3
1. 加入寵物乾糧。(請勿超過Max線)2. 蓋好上蓋:將上蓋的後側插入儲糧桶上方兩孔內,然後按壓上蓋前側。





1 連接App
從App Store或安卓Play商店下載應用:小佩寵物。進入App「首頁」,按一下「+」新增對應裝置。
OR codeT 「小佩寵物」App2 App遠端控制出糧
App內可以設定餵食計畫,餵食器會按照設置的計畫,每天自動出糧,主人能及時收到推播訊息,
3 手動餵糧
按住手動餵食按鈕,開始出糧;鬆開,結束出糧。


指示燈說明
| Wi-Fi指示燈 | 狀態 |
| 慢閃 | 裝置離線,沒有連接網路 |
| 快閃 | 裝置處於待連接狀態 |
| 長亮 | 裝置已上網 |
| 熄滅 | 指示燈被設定成離開狀態 |

Wi-Fi指示燈清洗指導
T. 3. 取下不鏽鋼食盤 4. 逐一清洗儲糧桶(含內部葉輪)、上蓋和不鏽鋼食盤,建議加入適量洗滌劑,並沖洗乾淨。++#TaTkk
*注意主機不可浸水或泡水。




清洗指導
*US(1FT)



圖1
#
,SOLO:
但App端無法知道餵食器的餵食情況。這段時間內產生的餵食記錄會標註為「未知」。(注意:網路恢復後只能更新最多10條餵食記錄,且在這段時間內無法更改餵食計畫。) 2. 家中網路斷線(可能由於網路供應商故障等原因)。此時餵食器正常運行,但是App端無法知道餵食器的餵食情況。
-.SOLOH 餵食器採用固定容積的方式實現按照份數出糧,每份大約10g,實際重量和主糧的顆粒大小、密度有關,滿糧的情況下保證餵食器內一直有足夠的糧食。
基本參數資訊
| 產品名稱 | 小佩智慧型餵食器SOLO |
| 產品型號 | P570 |
| 機器尺寸(mm) | 167mm*296mm*316mm |
| 建議寵物類型 | 貓/小型犬 |
| 機器重量 | 1.32kg |
| 無線連接 | Wi-Fi連接 |
| 額定電壓 | 6VDC |
| 額定功率 | 6W/1000 mA |


o .0 한
#
프레쉬�엘리먼트�솔로
사 용 설 명 서
제품을�사용하기�전에�사용�설명서를�주의�깊게�읽고�올바르게�보관하십시오.
목차
사용자�주의사항 115
공지사항 115,116
구성�부품�목록 1
제품�요약 118,119
셋업) 120,121 AOL
OHA
제품�청소 125,126
FAQ 127
기본�사양 128
사용자�주의사항
- [H T H| X|
여러분과�여러분의�반려동물이�더�나은�삶�살아갈�수�있도록�열심히�일합니다. �제품의 대한�사용�설명서를아래에�나열된�안전�지침을�읽고�동의했다는�것을�의미합니다.
·펫킷은�약관에�대한�설명과�개정권을�가지고�있습니다.
공지사항
- 이�제품은 3개월�미만의�어린�반려동물이�사용하는�것을�권장하지�않습니다. |□|λ| ·이�제품은�저�전압�모드의�제품이지만, 반려동물이�전선을�물어�뜯는�경우�누전이�발생할�수�있습니다. E있습니다.
- | ||| X ||제품이�제대로�작동하지�않을�수�있습니다.
0 || | || | | ||| | BALIC. ·사용�설명서에�준수하여�제품을�설정한�후�사용하십시오.
115
안전지침
·식품�보관�용기에�건사료�외에는�다른�간식�등으로�넣지�마세요. 건사료�외에�다른�간식�등으로�넣을�경우
- 기기�사용을�중지한�경우�배터리를�분리하고�전원�어댑터의�플러그를�뽑은�후�기기를�세척하고�건조시킨OHλ|. ||. 0|O| || | 2 | |. M 0| |7| 7|7| X|7 || ·외출을�해야�하는�경우�배터리�칸을�점검하여�배터리가�충분히�충전이�되었는지�확인하십시오. (기기는 알카라인�배터리만�사용합니다.) ||||E400-087-02030||
•7|| 0 20|||0| □|| 0 ||||| 0||| ·기기가�젖지�않도록�하십시오.
116
구성�부품�목록
*기기를�설정하기�전에�필요한�부품이�모두�있는지�확인하십시오.
본체 *1
#*1
N 2 *1
전원�어댑터 *1
건조제 *1
N1제품�요약

와이파이�표시등제품을�업그레이드합니다. 그림과�실제�기기가
제품�요약






빠른�설치�가이드 (제품�셋업)
(* 제품을�설치할�때, 사료�보관�용기에�사료가�남아�있는지�확인하십시오.) 1 전원�어댑터를�연결합니다.

2 본체�설치
1. 본체를�평평한�곳에�놓습니다.
버튼을�아래로�향해�놓습니다. (아래�그림과�같이)3. 스테인리스�푸드볼을�꺼내어�푸드볼�받침대에�놓으세요.


빠른�설치�가이드 (제품�셋업)
O HE
(배터리를�장착하려면�배터리를�별도록�구입해야�합니다.) (*배터리를�장착하기�전에�사료�보관용기에�사료가�없는지�확인하십시오.)
2. AAA 배터리 5개를�배터리�보관함에�넣습니다. (양극단자와�음극단자의�방향에�유의�장착해�주십시오.)

빠른�설치�가이드 (덮개�열고�사료�삽입)
1 덮개�오픈
2 건조제�삽입


3 사료�추가

TZ Z E 자가검사챠트
E
0 5 12 (단위: mm) 반려동물�사료나�동결건조�사료의�크기는 12
앱�사용
1 앱�연결
완료하십시오. 앱의�메인�페이지로�이동하여

알림이�울립니다. 이런�기능으로�인해�여러분의
조절할�수�있도록�도와줍니다
표시등
켜짐 (지속) 기기가

Wi-fiA제품�청소
1. 덮개를열고건조제를꺼냅니다. 2. 7 7 7 0 2 F E ZH 3. 스테인리스푸드볼을제거합니다.4. | 7|λ| ( 3 ), ||| 2
헹구고�건조시킵니다.


O제품�청소
5.| | |
다시�설치합니다. (다시�설치하기�전�각�구성품들의�건조가�완전히�되었는지�확인하십시오.)


A
그림 1126
FAQ
1. 47|7ELC:
같습니다: 배터리가�장착되어�있지�않으면�전원이�복고될�때까지�기기의�작동이�중지됩니다. 배터리가�방전되기�전까지�급식기는 정상적으로�작동합니다. 그러나�앱을�기기에�연결할�수�없습니다. 이�기간�동안�사료를�먹은�기록은 “알�수�없음” 으로
사료�급여�스케쥴을�조정할�수�없습니다.)
있습니다.) 이�경우�급식기는�정상적으로�계속�작동하지만�앱은�급식기의�상태를�추적할�수�없습니다. 이�기간동안�모든�공급
II. 솔로�급식기가�사료를�올바르게�급여하지�않고�있습니다:
급식기는�일정한�부피를�사용하여�분배되는�사료의�양을�결정합니다. 1회�급여는�약 10g입니다. 각�급여의�실제�무게는�사료
기본�사양
| 상품명 | 름具体情况일리,enthel orlo satah qingsi |
| 체류고드 | P570 |
| 체류 사료(МM) | 167mm*296*mm*316mm |
| 李先生 | 고양이와 so형견 |
| 체류 출종류 | 1.32kg |
| 무선enet结局 | Wi-Fi 2기자지원 |
| 성CRY 전목 | 6VDC |
| 성CRY 전목 | 6W/1000 mA |
Italiano
FRESH ELEMENT SOLO
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
Leggi con attenzione il Manuale d’Uso prima di utilizzare il prodotto e conservalo in un luogo appropriato.
SOMMARIO
Avviso per l’utente 131
Guida per la sicurezza dell’utente 131,132
Lista delle componenti 133
Riepilogo del prodotto 134,135
Guida rapida (installazione del dispositivo) 136,137
138
Guida rapida (apertura del coperchio e aggiunta del cibo) 138
Utilizzare la app 139
Indicatore luminoso 140
Pulizia del dispositivo 141,142
Domande Frequenti 143
Specifiche di base 144
AVVISO PER L’UTENTE
- Grazie per aver scelto di acquistare PETKIT FRESH ELEMENT SOLO. PETKIT lavora con impegno
per migliorare la tua vita e quella dei tuoi animali domestici, attraverso l’uso della scienza e
della tecnologia.
- Prima dell’utilizzo, leggere con attenzione il Manuale d’Uso per questo dispositivo. Installando
e usando il dispositivo, significa che hai letto e accettato le linee guida di sicurezza elencate
qui sotto.
- PETKIT non è responsabile e non accetta alcuna responsabilità legale, per alcun incidente o
perdita causata da un uso improprio di questo dispositivo.
- PETKIT si riserva il diritto di interpretare e modificare questo avviso.
GUIDA PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE
* Il non seguire la seguente guida per la sicurezza descritta qui sotto può portare ad un
malfunzionamento del dispositivo o altri incidenti inaspettati.
- Installare ed usare il dispositivo solo come descritto nel Manuale d’Uso.
- Questo dispositivo non è raccomandato per animali domestici di età inferiore ai 3 mesi.
- Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni. Non usare il dispositivo in un luogo a
diretto contatto con la luce solare, ciò potrebbe influenzare il funzionamento del dispositivo; tenere distante da fiamme libere.
- Questo dispositivo usa una minima quantità di energia. Ad ogni modo, potrebbe esservi una
perdita di potenza se l’animale domestico mastica il cavo. Istruisci il tuo animale domestico ad utilizzarlo correttamente.
131
GUIDA PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE
- Usa solo l’adattatore di alimentazione fornito. Altrimenti, potresti danneggiare il dispositivo
o causare un rischio per la sicurezza.
- Assicurati che il dispositivo sia posizionato su una superficie piana. Non rovesciare il
dispositivo o questo potrebbe non funzionare correttamente.
- Non far cadere nel contenitore per il cibo altri elementi eccetto il cibo secco per animali
domestici o il dispositivo non funzion
la sicurezza dell’animale domestico. · In modo da prevenire il rovesciamento di questo dispositivo da parte del tuo animale
domestico, raccomandiamo di posizionarlo in un angolo o contro una parete.
- In modo da prevenire la caduta del dispositivo ed il ferimento del tuo animale domestico o
un danno alla proprietà, non posizionare questo dispositivo in una posizione elevata.
- Non permettere al dispositivo di bagnarsi.
- Se non usi il dispositivo, assicurati di rimuovere la batteria e scollegare l’adattatore di
alimentazione e pulisci e asciuga il dispositivo prima dell’utilizzo.
- Rimuovi il cavo di alimentazione prima di spostare il dispositivo.
- I bambini possono essere autorizzati nell’uso di questo dispositivo solo sotto la
supervisione di un adulto.
- In modo da evitare danni non necessari o ferimenti, solo tecnici autorizzati possono essere
autorizzati nella riparazione di questo dispositivo.
- Nel caso dovessi uscire ed allontanarti dal dispositivo, controlla la batteria nel compartimento
della batteria per assicurarti che vi sia una carica sufficiente della batteria (questo dispositivo
utilizza solo batterie alcaline).
- Se incontri un qualsiasi problema durante l’uso di questo dispositivo, contatta il servizio
clienti al 400-087-0203.
132
LISTA DELLE COMPONENTI
Prima di installare il tuo dispositivo, assicurati diavere tutte le parti necessarie
Unità principale *1
Ciotola per il cibo in acciaio inossidabile *1
Contenitore pe
il cibo *1
Adattatore di
alimentazione *1
Essiccante *1
Manuale d’usol *1RIEPILOGO DEL PRODOTTO


RIEPILOGO DEL PRODOTTO



135
(INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO)
(* Quando installi il tuo dispositivo, assicurati che non vi sia già del cibo nel contenitore per il cibo.)
1 Connettere l’adattatore di alimentazione
Estrai il cavo dell’adattatore di alimentazione e collegalo alla porta dell’adattatore di alimentazione sul fondo dell’unità principale.

1.Posiziona l’unità principale su una superficie piana.
2.Tieni premuto i tasti PREMI e posiziona le tacche circolari di entrambi i lati del contenitore del cibo verso il
circolari. (Come mostrato nella figura sottostante).
3.Prendi la ciotola per il cibo in acciaio inossidabile e posizionala nel supporto della ciotola per il cibo.

Scansiona il codice QR
per vedere un video di(INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO)
Installare le batterie di riserva
(Se vuoi installare le batterie, necessiti di comprare le batterie separatamente.)
(*Prima di installare le batterie, assicurati che non vi sia del cibo nel contenitore per il cibo.
1.Estrai la vite e rimuovi il coperchio della batteria.
2.Prendi le 5 batterie AAA e posizionale nel compartimento della batteria (fai attenzione all’orientamento dei
terminali positivi e negativi). 3.Riponi il coperchio della bat
*Raccomandiamo fortemente di controllare e sost
regolare controllo per un lungo periodo di tempo. Sostituire sempre le batterie che hanno una bassa carica.
(Usare solo batterie alcaline).

GUIDA RAPIDA (APERTURA DEL COPERCHIOE AGGIUNTA DEL CIBO)
1 Aprire il coperchio
Premi verso il basso con il pollice sul tasto di rilascio
del coperchio e fai scorrere il coperchio nella
direzione di APRI come indicato nell’illustrazione
sottostante e solleva il coperchio allo stesso tempo.
2 Inserire l’essiccante
Apri il compartimento dell’essicante, prendi il
sacchetto dell’essiccante e stendilo in modo
uniforme nel compartimento. Quindi chiudi il

3 Aggiungere il cibo per animali domestici
1. Aggiungi il cibo per animali domestici (non eccedere la linea di MAX).
2. Chiudi il coperchio: fai coincidere la parte posteriore del coperchio nei due fori posizionati nella parte


UTILIZZARE LA APP
1 Connettersi alla App
Scarica la App PETKIT e completa la tua registrazione
tramite la App. Vai alla pagina principale della App e
segui le istruzioni per aggiungere SOLO Alimen
ansiona il Codice QR per
aricare la App PETKITUsare la App per controllare 2
l’erogazione del cibo in remoto.
Usando la App, puoi impostare un programma
di alimentazione. L’alimentatore per animal
domestici erogherà automaticamente il cibo
ogni giorno in base alle tue impostazioni.
Quando il tuo animale domestico ha mangiato, riceverai una notifica. Questo può aiutarti a
controllare quando il tuo animale do
mangia e quanto mangia per volta.
INDICATORE LUMINOSO

Ct-
Indicatore luminoso del Wi-Fi140
PULIZIA DEL DISPOSITIVO
1. Apri il coperchio e rimuovi la confezione essiccante.
2. Rimuovi il contenitore per il cibo e posiziona l’alimentatore per il cibo su una superficie
piana. Premi verso il basso il tasto PREMI posto su un lato e allo stesso tempo inclina il contenitore verso l’altro lato e fai scivolare.
3. Rimuovi la ciotola per il cibo in acciaio inossidabile.
4. Pulisci una componente alla volta, iniziando dal contenitore per il cibo (incluse le palette
del dispenser per il cibo poste all’interno), il coperchio e la ciotola per il cibo in acciaio inossidabile. Raccomandiamo l’uso di un’appropriata quantità di sapone durante la pulizia,
quindi risciacquare e asciugare le componenti dopo aver terminato.
* Ricorda che l’unità principale non può bagnarsi.



PULIZIA DEL DISPOSITIVO
5.Dopo aver pulito ed asciugato, reinstalla ogni componente nel corretto ordine, iniziando dal contenitore per il cibo, quindi il coperchio, quindi la ciotola in acciaio inossidabile per il cibo. (Assicurati che ogni componente sia completamente asciutta prima di reinstallare). *Quando si installa il contenitore per il cibo, se non sei in grado di bloccarlo in posizione, prova a ruotare le palette del dispenser per il cibo fino a quando il tasto PREMI scatta nella posizione delle tacche circolari nel contenitore per il cibo. (Vedi illustrazione 1 sottostante)





DOMANDE FREQUENTI
I. L’Alimentatore SOLO è offline:
dispositivo andrà offline a causa della perdita di connessione dal tuo router domestico. Le possibili cause di
questo problema includono:
1.La fonte di alimentazione elettrica dell’alimentatore è disconnessa. Se questo accade, il tuo router non lavorerà ed il tuo Alimentatore passerà all’alimentazione a batteria. Se non ci sono batterie installate, il tuo dispositivo cesserà pertanto di lavorare fino a quando non viene ripristinata l’alimentazione elettrica. Prima che le batterie si esauriscano, l’Alimentatore opererà normalmente. Però la App non sarà in grado di connettersi al tuo dispositivo. I record di alimentazione durante questo periodo di tempo saranno etichettati come “sconosciuto”. (Nota: una volta che la connessione ad internet viene ripristinata, sarai in grado di aggiornare solo fino ad un massimo di 10 record di alimentazione e durante questo periodo di tempo non sarai in grado di regolare il programma di alimentazione).
2.Il tuo internet domestico viene disconnesso (questo può essere causato da un diverso numero di ragioni, come ad esempio il taglio del servizio da parte del tuo fornitore). Se questo accade, l’alimentatore continuerà ad operare normalmente, ma la App non sarà in grado di controllare lo stato dell’alimentatore. Qualsiasi registro di alimentazione da questo momento in poi sarà contrassegnato come “sconosciuto”. (Nota: una volta che la connessione ad internet viene ripristinata, sarai in grado di aggiornare solo fino ad un massimo di 10 registri di alimentazione e durante questo periodo di tempo non sarai in grado di regolare il programma di alimentazione).
II. L’Alimentatore SOLO non eroga il cibo correttamente:
L’alimentatore usa un volume predeterminato per determinare le porzioni cibo che eroga. Ogni porzione è di circa 10 gr. Il peso attuale di ogni porzione è influenzato dalla dimensione e dalla densità dei pellet di cibo. Quando il contenitore per il cibo è pieno, ogni porzione è relativamente consistente nel peso. In molti casi, puoi regolare l’ammontare erogato nelle tue impostazioni. Quando il livello del cibo è basso, la dimensione della porzione potrebbe ridursi. Assicurati che ci sia sempre abbastanza cibo nel contenitore per il cibo
SPECIFICHE DI BASE
| Nome del prodotto | PETKIT FRESH ELEMENT SOLO |
| Codice del prodotto | P570 |
| Dimensioni del prodotto(mm) | 167mm*296mm*316mm |
| Raccomandato per | Per gatti e cani di piccola taglia |
| Peso totale del prodotto | 1.32kg |
| Connessione Senza Fili | Wi-Fi |
| Tensione nominale | 6VDC |
| Potenza nominale | 6W/1000 mA |
Pусский
#
PETKIT FRESH ELEMENT SOLO
J
e y B o3 I
|COMEPAHNE
O6paweHne K noynTeAIe - 3
TexHnKa 6e3onHTH-
K 5
Onae ycpoBa
8
C6opa ycpoca (go6aeHe kopa) 9
B3HT ypa-- 10
CBb H H yT -
3a M
4acTO 3aaBaeMble BOfpCbl 14
TexHecke xapaTepTkn- 15
TOBPALEHNE K NOKYNATEJIO
- HW XHO. B p. 3 , B 6 p. •K H H I T K T e n , . H T B. K T 6
ETKIT Fresh Element Solo Smart Pet Feeder.
ITEXHNKA BE3ONACHOCTH
DAHHORO DVKOBONCTBA
. •He o. HE T T p , He .
oμ y 630nCHOCT nONb3OBTeN. p . •B 6 - K 6 6 T noTb no yrpo3y 6e3onaTb Bawer nuLa.
I TEXHNKA BE3ONACHOCTN
neppaNHe yTpNa BWN nMTM. He TB BBHT . O p e HT 3 nopT po eT aaNTp B B. E B H B, 3e 6 a∆ . 3anpewe n3 yp e 6e B3pbI. TTT BTo BKCTyIMI TPOTR B0 36exA FM TDOT B0 35eX B3HKHM BK B 36 B 36 3E He cn. µn pe yro o6pa cey. O B p 6p B ypBe (B aHHOM ype nn3A TNbK ujenHble baTapen). B c 6
148
#
Oc 6no
CTpoCTB *1
Kopa *1
M 3 e
ctaNn *1
Ag *1
Bnaronornoenb *1
P nNg *1TONE YTPOTBA

KHOnKa HACT Wi-FiTONNAHE YTPOTBA





|CEOPKA TTBA (HACTKA)
1o a


YcTaHoBuTe 6aTapeN
.
2. HaT yee KHnK PUSH nTe YcTaHoBuTe 5 6aTapeeK 6aT
B ( 6 e 6atapeek (y6e∆ntecb, 4T KM) BHM3 nO HANDABNEHMIO K KHONKAM PUSH, nOKa .
3. YoBe KKy Ha N
3. oecte cky 3 hepxaeoue ca
3. Nee n3 Hpeun nM B gonctaBiy 0og MMcKM

HTATeNbHO peKeH/M 3aeHATb

I CEOPKA YCTPOñCTBA (NOABJIEHE KOPMA)
Ooe kpbiky
o nMM .

3 K bIX



IBO3MOHOT YTPOTBA
n, 46b no yo.

3 P a

I CBETBIE NHΛKATOPI HA YTPOñTBE


|
S 3BTT 3 Hpxee Nn.
HepxaBeiou

156
I OM
3T y 3 He cN.
e (. M 1 H).






|ACTO 3AΠBABIE BOΠPCI
. OTCBT eMH HTeTO
x.
N T B AT MH K "H3BTbe".
He co a
ITEXHN4ECKNE XAPAKTEPNCTHKN

99V
