Package Contents
Robot
Docking Station
Instruction Manual
SideBrushes
OZMO Pro Oscillating System
Disposable Mopping Pads
Air Freshener (Pre-installed)
Air Freshener CapsuleNote: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
Product Diagram
Robot
RESET Button
High Efficiency Filter
Bottom View
Anti-drop SensorsDocking Station

OZMO Pro Oscillating System

Air Freshener (Pre-installed)

Notes Before Cleaning






Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.
Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on the floor to improve the cleaning efficiency.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the Detection Sensor.
ECOVACS HOME App
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app.
Before you start, make sure that:
- Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network. - The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router. - The Wi-Fi indicator light on DEEBOT is slowly flashing.

Download on the
AppStore

GETITON
Google Play
Wi-Fi Indicator Light
| Slowly flashing | Disconnected to Wi-Fi or waiting for Wi-Fi connection |
| Rapidly flashing | Connecting to Wi-Fi |
| Solid | Connected to Wi-Fi |
Wi-Fi Connection
Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements.
DEEBOT and Mobile Phone Requirements
- DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. - Wi-Fi status light slowly flashes. - Turn off mobile phone's cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
- You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. - Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol. - Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server. - Do not use a hidden network. - WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported. - Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency). - If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network.
During the first cleaning:
1. Please make sure to install Air Freshener to create a home map in ECOVACS HOME App. 2. Please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem.

Start
Install Air Freshener


Note: DEEBOT is designed to recognize the edge or a stair based on the perception of dark colors via Anti-Drop Sensors. Thus, please be advised that DEEBOT may not run on certain dark or black-colored surfaces, since DEEBOT may perceive them as an edge or stairs and back away from these areas. Please be highly alerted that if you block or disable the Anti-Drop Sensors, DEEBOT may fall off the edge or the stairs.
Pause

Note: The robot's Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
Return to Charge
Pressing \oplus for 3 seconds to send DEEBOT back to the Docking Station.

Note:
1.Install OZMO Pro Oscillating System for floor scrubbing. 2. With electric oscillating mopping up to 480 times per minute, OZMO Pro is applicable for areas of highly concentrated dirt or dust. 3.Before installing OZMO Pro, please make sure the contacts are thoroughly dry. 4. Please avoid using OZMO Pro on the carpet.
Add Water

* To prolong the service life of OZMO Pro, it is recommended to use purified water or softened water. * Do not soak OZMO Pro in water.
Attach Disposable Mopping Pad

Dry Contacts Thoroughly

Install OZMO Pro

Start Cleaning

Install Air Freshener Capsule

Dry Contacts Thoroughly

Install Air Freshener

Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
| Robot Part | Maintenance Frequency | Replacement Frequency |
| Air Freshener Capsule | / | Every 2 months |
| Disposable Mopping Pad | After each use | Replace after each use |
| Side Brush | Once every 2 weeks | Every 3-6 months |
| Main Brush | Once per week | Every 6-12 months |
| Sponge Filter/High Efficiency Filter | Once per week | Every 3-6 months |
| TrueDetect 3D SensorUniversal WheelAnti-Drop SensorsBumperCharging ContactsDocking Station Pins | Once per week | / |
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Remove OZMO Pro

* After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir.
Wipe OZMO Pro Clean

* Wipe OZMO Pro Oscillating System with a clean, dry cloth. Do not soak into water.
Disposable Mopping Pad

1

2

3





Maintain Main Brush and Side Brushes
Main Brush

SideBrushes

Maintain Other Components
Note: Before cleaning the robot's Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.


Indicator Light
DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website.
| Indicator Light | Scenario |
| AUTO Mode Button glows a solid WHITE. | The robot is cleaning. |
| The robot is paused while cleaning. | |
| AUTO Mode Button flashes WHITE. | The robot is charging. |
| The robot is starting. | |
| The robot is relocating. | |
| AUTO Mode Button glows a solid RED. | The robot has low battery. |
| AUTO Mode Button flashes RED. | The robot has a problem. |
Troubleshooting
| No. | Malfunction | Possible Causes | Solutions |
| 1 | DEEBOT is not charging. | DEEBOT is not switched ON. | Switch ON DEEBOT. |
| DEEBOT has not connected to the Docking Station. | Be sure that the robot's Charging Contacts have connected to the Docking Station Pins. | ||
| The Power Cord is not connected to the Docking Station. | Make sure the Power Cord is firmly connected to the Docking Station. | ||
| The Docking Station is not connected to the power supply. | Make sure the Docking Station is connected to the power supply. | ||
| The battery is completely discharged. | Please contact Customer Care for help. | ||
| 2 | DEEBOT cannot return to the Docking Station. | The Docking Station is not correctly connected. | Make sure the Docking Station is correctly connected. |
| The Docking Station is manually moved during the cleaning. | It is suggested not to move the Docking Station during the cleaning. | ||
| DEEBOT is paused for more than 90 minutes. | It is suggested not to pause DEEBOT for more than 90 minutes. | ||
| DEEBOT did not start cleaning from the Docking Station. | Make sure DEEBOT starts cleaning from the Docking Station. | ||
| 3 | DEEBOT gets stuck while working and stops. | DEEBOT is tangled with something on the floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.). | DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart. |
| DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of similar height. | Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in the ECOVACS HOME App. | ||
| 4 | DEEBOT returns to the Docking Station before it has finished cleaning. | Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Mode selected. When the battery gets low, DEEBOT automatically switches to Recharge Mode and returns to the Docking Station to recharge itself. | Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS HOME App. DEEBOT will automatically resume the uncompleted cleaning cycle when Continuous Cleaning is enabled. |
| DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers. | Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place. | ||
| The Docking Station is too distant from the center of the house. | Please place the Docking Station against the wall of a central room of the house. | ||
| 5 | DEEBOT does not clean automatically at the scheduled time. | Time Scheduling function is cancelled. | Program DEEBOT to clean at specific times using the ECOVACS HOME App. |
| DEEBOT is switched OFF. | Switch ON DEEBOT. | ||
| The robot's battery is low. | Keep DEEBOT switched ON and connected to the Docking Station to make sure it has a full battery to work at any time. | ||
| 6 | DEEBOT is stuck when cleaning with OZMO Pro installed. | DEEBOT may have difficulty climbing over obstacles when using OZMO Pro. | Please assist DEEBOT if there is a problem. |
| 7 | DEEBOT misses cleaning spots to be cleaned, or repeats cleaning the area cleaned. | The cleaning cycle is interfered by small objects or barriers on the floor. | Remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency. DEEBOT will automatically clean the area missed, please avoid moving DEEBOT manually or block the path during the cleaning cycle. |
| DEEBOT is working on slippery polished floors. | Make sure the floor wax is dried before DEEBOT starts cleaning. | ||
| DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers. | Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place. | ||
| The TrueMapping Distance Sensor is blocked. | Remove the objects that are blocking the TrueMapping Distance Sensor. | ||
| 8 | DEEBOT is not able to connect to the home Wi-Fi network. | Incorrect home Wi-Fi username or password entered. | Enter the correct home Wi-Fi username and password. |
| Incorrect App installed. | Please download and install ECOVACS HOME App. | ||
| DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal. | Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal. | ||
| Network setup started before DEEBOT was ready. | Turn ON Power Switch. Press the RESET Button. DEEBOT is ready for network setup when its Wi-Fi Indicator light flashes slowly. | ||
| DEEBOT does not support 5 GHz Wi-Fi. | Make sure the robot has been connected with 2.4 GHz Wi-Fi network. | ||
| 9 | DEEBOT does not clean the whole area. | The cleaning area is not tidy. | Remove small objects from the floor and tidy up the cleaning area before DEEBOT starts cleaning. |
| 10 | DEEBOT Side Brushes drop out of place during use. | The Side Brushes are not correctly installed. | Make sure the Side Brushes click into place when installing. |
| 11 | There is no fragrance when using Air Freshener. | Fan malfunction. | Wipe the contacts and make sure Air Freshener is in contact. |
| The Air Freshener Capsule is not installed. | Please install the Air Freshener Capsule. | ||
| The Air Freshener Capsule reached its service life. | Please replace the Air Freshener Capsule. For more information for replacements, please visit https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Air Freshener makes an abnormal noise. | Objects have fallen into the Air Freshener. | Please contact Customer Service for assistance. |
Technical Specifications
| Model | DLX13 | ||||
| Rated Input | 20V== 1A | ||||
| Docking Station Model | CH1822 | CH1918 (Sold Separately)* | |||
| Rated Input | 100-240V~ 50-60Hz 0.5A | Rated Input (Charging) | For European Union Only | 220-240V~ 50-60Hz 0.3A | |
| For Russia Only | 220V~ 50-60Hz 0.3A | ||||
| Rated Output | 20V== 1A | Rated Output | 20V== 1A | ||
| / | Power(Auto-Emptying) | 1000W | |||
| Frequency bands | 2400-2483.5MHz | ||||
| Off Mode Power | Less than 0.50W | ||||
| Networked Standby Power | Less than 2.00W | ||||
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW . Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. * CH1918 is an Auto-Empty Station sold separately that automatically empties your DEEBOT dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind eine grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu gehoren auch die folgenden Hinweise:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS. BEWAHREN SIE THESE ANLEITUNG AUF.
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder ab 8 Jahren oder durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie dazu beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Handhabung des Gerätes angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und anwenderseitige Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei. Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände, in denen sich das Gerät verfangen
könnte, vom Boden. Legen Sie Teppichfransen unter den Teppich und achten Sie daraufuf, dass Vorhänge, Tischdecken u. ä. nicht bis zum Boden herunterhängen.
3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das Gerät so zu bedieren, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante anzubRINGen, um ein Herunterfallen des Gerätes zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt. 4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur empfohlene bzw. vom Hersteller angebotene Zubehörteile. 5. Stellen Sie safer, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild der Dockingstation angegebenen Netzspannung übereinstimmt. 6. Verwenden Sie das Gerät AUSSCHLIESSLICH für INNENRAUME im Haushalt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für fremmerzielle oder industrielle Anwendungen. 7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-Akkku und die Dockingstation, die vom Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Nicht wiederaufladbare Akkus sind verboten.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter bzw. Filter. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Gegenstände befinden. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extremheiten oder kalten Umgebungen (unter- 5°C /23°F oder über 40°C /104°F ). 11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile von jeder Offnung und sich bewegenden Teilen fern. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys oder Kinder schlafen. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen oder auf Flächen, auf denen Wasser steht. 14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine größeren Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen oder sonstige Gegenstände, die das Gerät verstCPFen können, aufnimmt. 15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche oder brennbare Materialien wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner aufzunehmen, und maiden Sie beim Gebrauch Bereiche, in denen diese Materialien anzutreffen sind. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Zigaretten, Streichhölzer, weiß Asche oder sonstige brennende, qualmende oder brandauslösende Gegenstände aufzunehmen.
17. Stecken Sie die genannten Gegenstände nicht in die Ansaugöffnung. Lassen Sie das Gerät nicht mit verstopfter Ansaugöffnung arbeiten. Halten Sie die Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den Luftstrom behindernden Materialien. 18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschadigt wird. Ziehen oder tragen Sie das Gerät bzw. die Dockingstation nicht am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür ein, und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel fahr. Halten Sie das Netzkabel von bereits Flächen fern. 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kunden ausgewechselt werden, damit keine Gefahren davon ausgegeben. 20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt ist. Die Stromversorgungarf nicht repariert oder weiterverwendet werden, wenn sie beschädigt oder defekt ist. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät oder die Dockingstation nicht, wenn es bzw. sie nicht einwandfrei Funktioniert, heruntergefallen ist,
beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder mit Wasser in Berührung gekommen ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundenst ausgewechselt werden, damit keine Gefahr davon ausgeht.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen oder Warten aus (Betriebsschalter auf AUS). 23. Vor dem Reinigen oder Warten der Dockingstation muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. 24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Gerätes den Akku. Nehmen Sie hierzu das Gerät aus der Dockingstation, und schalten Sie es aus (Betriebsschalter auf AUS). 25. Vor dem Entsorgen des Gerätes ist der Akku entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen. 26. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen. 27. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist. Die Akkus konnen im Feuer explodieren. 28. Wenn die Dockingstation längerere Zeit nicht benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen. 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haf-
tung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
30. Der Roboter enthalt Akkus, die nur durch geschultes Personal ausgewechselt werden dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen des Akkus des Roboters wenden Sie sichitte an den Kundendienst. 31. Wenn der Roboter längerere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie ihn zur Aufbewährung aus. Trennen Sie außerdem die Dockingstation vom Netz. 32. WARNING: Verwenden Sie zum Wiederaufladen des Akkus ausschließlich das abnehmbare Netzteil CH1822, das mit dem Gerät mitgeliefert wurde, oder CH1918, das separat als Zubehör erhältlich ist.
Um den Anforderungen der HF-Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim Betrieb these Gerätes darauf zu achten, dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen Sender verwendete Antennedarf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden.
Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu deaktivieren, schalten Sie den Roboter EIN.
Setzen Sie den Roboter in die Dockingstation, und vergewissern Sie sich, dass sich die Kontakte der Dockingstation und die Ladekontakte des DEEBOT berühren.
Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter 20 Sekunden lang gedrückt, bis der DEEBOT drei Malpiept.
Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu aktivieren, schalten Sie den Roboter AUS und anschließend wieder EIN. Das WLAN-Modul wird eingeschaltet, wenn der DEEBOT neu gestartet wird.
| Klasse II | |
| Kurzschlussfester Sicherheitstransformator | |
| Schaltnetzeil | |
| Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen | |
| Gleichstrom | |
| Wechselstrom |
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklarung\ finden Sie unter https://www.ecovacs.com/ global/compliance.

Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
These Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recycleln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu Unterstützung und mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Verwenden Sie zum Recycleln Ihres gebrauchten Geräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er kann das Produkt safer entsorgen.
Lufterfrischer-Kapsel (Wild Bluebell):
Hauptinhaltsstoffe der Kapsel: PET, Polypropylen. Hauptinhaltsstoffe des Lufterfrischers: Ethylen/ Vinylacetat-Copolymer, Duftstoff.
Siehe Herstellungsdatum, Verfalldatum und Chargennummer auf der Verpackung.
* Bis zu 60 Tage Duftabgabe pro Kapsel bei einer Nutzungsdauer von 1 Stunde pro Tag bei Raumtemperatur.
VORSICHT:
NUR WIE ANGEGBEN VERWENDEN. AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN UND HAUSTIEREN AUFBEWAHREN. VERURSACHT AUGENREIZUNG. Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung vermeiden.
Bei Berührung mit der Haut oder den Augen saref mit viel Wasser 15 Minuten lang spulen. Bei anhaltender Augenreizung ist ein Arzt aufzusuchen. Nicht verschlucken. BEI VERSCHLUCKEN kin Erbrechen herbeifuhren;sofar Arzt oder Giftnotrufzentrale anrufen.VON HITZE ODER OFFENER FLAMME FERNHALTEN.
Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Nur mit
DEEBOT und zur Desodorierung der Raumluft verwenden. Die Kapsel nicht zerlegen. Nach Gebrauch die Hände waschen. Von Lebensmitteln, Geträngen und Futtermitteln fernhalten. An einem trockenen und gut belufteten Ort aufbewahren. Gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.

WARNING:
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung.
Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.
Lieferumfang
Roboter
Dockingstation
Bedienungsanleitung
Seitenbürsten
OZMO Pro Oscillationssystem
Einwegwischtucher
Lufferfrischer (vorinstalliert)
Lutherfrischer-KapselHinweis: Abbildungen und Illustrationen dielen nur als Referenz und konnen sich vom tatsächlichen Aussehen des Produkts untersuchen. Produktdesign und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Produktübersicht
Roboter

Ansicht von unten
Dockingstation

OZMO Pro Oscillationssystem


Lufterfrischer (vorinstalliert)

Vor dem Reinigen






Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an den darauf vorgesehenen Platz.
Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jeder Türg geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden kann.
Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Entfernen Sie Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern.
Schlagen Sie vor dem Gebrauch des Geräts auf einem Vorleger mit Fransen die Kanten des Vorlegers um.
Stehen Sieitte nicht an engen Stellenwieetta in Fluren, und achen Si dauraF, den Erknungssensor nicht zu blockieren.
ECOVACS HOME-App
Um alle verfügbar Funktionen nutzen zu konnen, wird empfohlen, ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
- Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. - Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bands ist auf Ihrlem Router aktiviert. Die WLAN-Statusleuchte des DEEBOT blinkt langsam.

Download on the
App Store

GET IT ON
Google Play
WLAN-Statusleuchte
| Blinkt langsam | WLAN-Verbindung ist getrennt, oder es wird auf WLAN-Verbindung gewartet. |
| Blinkt schnell | Verbindung mit WLAN wird hergestellt. |
| Leuchtet durchgehend | Verbindung mit WLAN wurde hergestellt. |
WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiletelefon und WLAN-Network work die folgenden Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon
- Der DEEBOT ist vollständig geladen, und der Betriebsschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. Die WLAN-Statusleuche blinkt in langsamem Tempo. - Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Mobiltelefons aus (Sie können sie nach der Einrichtung wieder eingalten).
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
- Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk. - Ihr Router Unterstützung 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll. - Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server. - Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk. - Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-Verschlussung. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
- Verwendten Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die Kanäle 1-13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu erfragen Sieitte bei der lokalen Aufsichtsbehörde). - Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind der Netzwerknurse (SSID) und das Password identisch mit Ihr fremären Netzwerk.
Während der ersten Reinigung:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftfrischer installmenten, um eine Karte Ihres Zuhausen in der ECOVACS HOME-App zu erstehen. 2. Überwachen Sie den DEEBOT, und hatten Sie ihm im Falle eines Problems.
Start
Lufferfrischer installmentenHinweis: DEEBOT ist so konzipiert, dass er die Kante oder eine Treppe anhand der Wahrnehmung von dunklen Farben über Anti-Sturz-Sensoren erkennt.itte beachten Sie davon, dass der DEEBOT auf bestimmten dunklen oder schwarc gefarbten Oberflächen möglicherweise nicht lauf, da der DEEBOT these als Kante oder Treppe wahrnimmt und sich von diesen Bereichen zurückzieht.itte beachten Sie, dass der DEEBOT von der Kante oder der Treppe fallen kann, wenn Sie die Anti-Sturz-Sensoren blockieren oder deaktivieren.

Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-Modus am DEEBOT, um den Ruhemodess des Roboters zu beenden.
Rückkehr zur Ladestation
Drücken Sie drei Sekunden lang (O), um den DEEBOT zur Ladestation zurückzuschicken.

Hinweis:
1. Installieren Sie das OZMO Pro Oszillationsystem zum Wischen des Bodens. 2. Dank des elektrischen Wischers mit bis zu 480 Oszillationen pro Minute ist OZMO Pro für stark verschmutzte oder verstaubte Bereiche geeignet. 3. Vergewissern Sie sich vor der Installation von OZMO Pro, dass die Kontakte vollständig trocken sind. 4. Vermeiden Sie es, OZMO Pro auf Teppichen zu verwenden.
Wasser nachfüllen

Um die Lebensdauer von OZMO Pro zu verlangern, wird empfohlen, gereinigtes oder enthaltertes Wasser zu verwenden. * Tauchen Sie OZMO Pro nicht in Wasser ein.
Einwegwischtuch anbringen

3 Kontakte gründlich trocknen

4 OZMO Pro installmenten

5 Startendes Reinigungsvorgangs

Lufterfrischer
Lufterfrischer-Kapsel installieren

\bullet Kontakte gründlich trocknen

3 Luftfrischer installieren

4 Desodorierung über die ECOVACS HOME-App aktivieren
Regelmäßige Wartung
Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus.
| Roboterbauteil | Wartungshäufigkeit | Austauschhäufigkeit |
| Luftferfrischer-Kapsel | / | Alle zwei Monate |
| Einwegwischtuch | Nach jeder Verwendung | Nach jedem Gebrauch austauschen |
| Seitenbürste | Einmal alle zwei Wochen | Alle drei bis sechs Monate |
| Hauptbürste | Einmal wöchentlich | Alle sechs biszwölf Monate |
| Filterschwamm/Feinstaubfilter | Einmal wöchentlich | Alle drei bis sechs Monate |
| TrueDetect 3D-Sensor Universalrad Absturzensoren Stoßschiene Ladekontakte Kontakte der Dockingstation | Einmal wöchentlich | / |
Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchfuhren. Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt.itte gehen Sie vorsichtig mit thisem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stelt verschiedene Erssatz- und Zubehorteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
Wartung des OZMO Pro Oscillationssystems

OZMO Pro entfernen

* Nach Beendigung des Wischvorgangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren.

OZMO Pro Clean abwischen

* Wischen Sie das OZMO Pro Oscillationsystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Nicht in Wasser eintauchen.

Einwegwischtuch

Wartung des Staubbehälters und Filters






4
5
6
7


Wartung der Hauptbürste und Seitenbürsten
Hauptbürste

Seitenbürsten

Wartung weiterer Komponenten
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz. Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder -mittel.

Anzeige
Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website.
| Anzeige | Szenario |
| Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS. | Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus. |
| Der Roboter pausiert während der Reinigung. | |
| Die AUTO-Modus-Taste blinkt WEISS. | Der Roboter wird geladen. |
| Der Roboter wird gestartet. | |
| Der Roboter wird umgesetzt. | |
| Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend ROT. | Der Akku des Roboters ist fast leer. |
| Die AUTO-Modus-Taste blinkt ROT. | Es liegt ein Problem vor. |
Fehlerbehebung
| Nr. | Funktionstörung | Mögliche Ursachen | Abhilfemaßnahmen |
| 1 | Der DEEBOTalandt nicht. | Der DEEBOTist nicht eingeschaltet. | Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). |
| Der DEEBOT hat keinen Kontaktur Dockingstation. | Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters die Kontakte der Dockingstation berühren. | ||
| Das Netzkabel ist nicht an die Dockingstation angeschlossen. | Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest mit der Dockingstation verbunden ist. | ||
| Die Dockingstation ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. | Stellen Sie sicher, dass die Dockingstation an die Stromversorgung angeschlossen ist. | ||
| Der Akku ist vollständig entladen. | Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Hilfebenöttigen. | ||
| 2 | Der DEEBOT kann nicht zur Dockingstation zuguckenhren. | Die Dockingstation wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. | Stellen Sie sicher, dass die Dockingstation richtig angeschlossen ist. |
| Die Dockingstation wird während der Reinigung manuell bewegt. | Es wird empfohlen, die Dockingstation während der Reinigung nicht zu bewogen. | ||
| Der DEEBOT pausiert länger als 90 Minuten. | Es wird empfohlen, den DEEBOT nicht länger als 90 Minuten zu pausieren. | ||
| Der DEEBOT hat die Reinigung nicht bei der Dockingstation begonnen. | Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT bei der Dockingstation mit der Reinigung beginnnt. | ||
| 3 | Der DEEBOTbleibt während des Betriebs hängen und hält an. | Der DEEBOTist in etwas auf dem Boden (Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o. Ä.) hängen geblieben. | Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich zu befreiern. Wenn dies nicht gelingt, entfernen Sie die Hinderness von Hand, und starten Sie das Gerät neu. |
| Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. | Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. | ||
| 4 | Der DEEBOT kehrt zur Dockingstation zurück, bevor er den Reinigungsvorgang beendet hat. | Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Komplextätter der Raumaufteilung und dem gewähnten Reinigungsmodus. Bei niedrigem Akkuladestand wechselt der DEEBOT automatisch in den Lademodus und kehrt zum Aufladen zur Dockingstation zurück. | Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzen den nicht abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist. |
| Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht erreichen. | Stellen Sie Möbel und keine Gegenstände in dem zu reinigenden Bereich an die dafür vorgesehenen Plätze. | ||
| Die Dockingstation ist zu welt von der Hausmitte entfernt. | Stellen Sie die Dockingstation an die Wand eineszentrale gelegen den Raums im Haus. | ||
| 5 | Der DEEBOT reinigt zur festgelegten Zeit nicht automatisch. | Die Programmierung wurde gelöscht. | Verwenden Sie die ECOVACS HOME-App, um den DEEBOT so zu programmieren, dass er die Reinigung zu bestimmten Uhrzeiten durchführ. |
| Der DEEBOT ist ausgeschaltet. | Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). | ||
| Der Akkuladestand ist niedrig. | Lassen Sie den DEEBOT eingeschiedt und mit der Dockingstation verbunden, um sicherzustellen, dass der Akku jederzeit für den Reinigungsvorgang geladen ist. | ||
| 6 | Der DEEBOT bleibt bei der Reinigung stecken, wenn OZMO Pro installiert ist. | Der DEEBOT kann bei Verwendung von OZMO Pro Schwierigkeiten haben, Hinderisse zu überwinden. | Bitte halten Sie dem DEEBOT bei Schwierigkeiten. |
| 7 | Der DEEBOT{lösst Stellen aus, die geeinigt werden sollen, oder reinigt Bereiche mehrmals. | Der Reinigungszyklus wird durch keine Gegenstände oder Barieren auf dem Boden gestört. | Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten. Der DEEBOT reinigt automatisch den ausgelassenen Bereich. Bewegen Sie den DEEBOT nicht von Hand, und blockieren Sie den Pfad während des Reinigungszyklus nicht. |
| Der DEEBOT arbeitet auf rutschigen, polierten Böden. | Achten Sie darauf, dass das Bodenwachs getrocknet ist, bevor der DEEBOT mit der Reinigung beginnnt. | ||
| Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Möbel oder Barieren blockiert sind, nicht erreichen. | Stellen Sie Möbel und keine Gegenstände in dem zu reinigenden Bereich an die tatsäch vorgesehenen Plätze. | ||
| Der TrueMapping-Abstandssensor ist blockiert. | Entfernen Sie die Objekte, die den TrueMapping-Abstandssensor blockieren. | ||
| 8 | Der DEEBOT kann sich nicht mit dem drahtlosen Heimnetzwerk verbinden. | Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes Password für das drahtlose Heimnetzwerk eingegeben. | Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte Password für das drahtlose Heimnetzwerk ein. |
| Die falsche App wurde installiert. | Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und installieren Sie sie. | ||
| Der DEEBOT befindet sich außerhalb der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals. | Vergewissern Sie sich, dass der DEEBOT sich innerhalb der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals befindet. | ||
| Die Netzwerkeinrichtung hat begonnen, bevor der DEEBOT bereit war. | Schalten Sie den Betriebsschalter auf EIN. Drücken Sie die RESET-Taste. Sobald die WLAN-Anzeige des DEEBOT langsam blinkt, ist er bereit für die Netzwerkeinrichtung. | ||
| Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-WLAN-Netz. | Achten Sie darauf, dass der Roboter mit einem 2,4-GHz-WLAN-Netz verbunden ist. | ||
| 9 | Der DEEBOT reinigt nicht die gesamte Fläche. | Der Reinigungsbereich wurde nicht aufgeräumt. | Entfernen Sie keine Gegenstände vom Boden, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnnt. |
| 10 | Die DEEBOT-Seitenbürsten fallen während des Gebrauchs Heraus. | Die Seitenbürsten sind nicht ordnungsgemäß angebracht. | Vergewissern Sie sich, dass die Seitenbürsten beim Anbringen hörbar einrasten. |
| 11 | Bei der Verwendung des Luftferfrischers entsteht kein Duft. | Es liegt ein Fehler mit dem Gebläse vor. | Wischen Sie die Kontaktpunkte ab, und stellen Sie richer, dass Kontakt zum Luftferfrischer besteht. |
| Die Luftferfrischer-Kapsel wurde nicht eingesetzt. | Setzen Sie die Luftferfrischer-Kapsel ein. | ||
| Die Luftferfrischer-Kapsel hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. | Bitte ersetzen Sie die Luftferfrischer-Kapsel. Weitere Informationen zu Ersatzzubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Luftferfrischer verursichtungewöhnliche Géräuse. | Im Luftferfrischer befinden sich Objekte. | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst. |
Technische Daten
| Model | DLX13 | |||
| Nenneingangsleistung | 20 V=1 A | |||
| Model der Dockingstation | CH1822 | CH1918 (separatehätlich)* | ||
| Nenneingangsleistung | 100-240 V~ 50-60 Hz 0,5 A | Nenneingangsleistung(Ladevorgang) | 220-240 V~ 50-60 Hz 0,3 A | |
| Nennausgangsleistung | 20 V=1 A | Nennausgangsleistung | 20 V=1 A | |
| / | Leistungsaufnahme(automatische Leerung) | 1000 W | ||
| Frequenzbänder | 2400-2483,5 MHz | |||
| Leistungsaufnahme imausgeschalten Zustand | Weniger als 0,50 W | |||
| Leistungsaufnahme im vernetztenStandby-Modus | Weniger als 2,00 W | |||
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100mW
Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
* CH1918 ist eine Station zur automatischen Leung, die separat verkauf wird und automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar un dispositivo eléctico, observarse siempre las precauciones BÁsicas de seguridad, incluidas las que se indican a continuación:
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o cualquier persona sin experiencia ni conocimiento sobre este tipo de dispositivos, siempre que se les supervise o se les haya instruido sobre su uso seguro y comprendan los peligros potenciales. Este dispositivo no es un juguete. Los niños no deben limpiar o realizar mantenimiento en este aparato sin supervisión. 2. Despeje el área que desea limpiar. Retire del suelo los cables de suministro y los pequeños objetos que se puedan enredar en el disposi
tivo. Pliegue los flecos de las alfombras bajo estas y levante las cortinas o manteles que pudieran estar a nivel del suelo.
3. Si en el área de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos que controle el dispositivo para cerciorarse de que sea capaz de detectar el escalón sin caerse. Para evitar la caída del aparato, puede ser necesario colocar una barrera física en el borde. Asegúrese de que la barrera física no suponga un riesgo de tropiezo. 4. Use el dispositivo únicamente como se describe en este manual. Emplee solo accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 5. Cerciórese de que su suministro eléctrico coincide con el voltaje de tensión que figura en la estación de carga. 6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en ESPACIOS INTERIORES. No utilice el dispositivo al aire libre ni en espacios comerciales o industriales. 7. Use únicamente la batería recargable y la estación de carga originales del fabricante incluidas con el dispositivo. Este dispositivo no permite el uso de baterías no recargables. 8. No utilice el dispositivo sin el recipiente para polvo ni los filtros instalados en la posición correcta. 9. No ponga en marcha el dispositivo en un lugar
donde haya velas encendidas u objetos frágiles.
10. No use el dispositivo en entornos extremadamente fríos o calientes (temperatura inferior a -5 °C [23 °F] o superior a 40 °C [104 °F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
12. No ponga en marcha el dispositivo en una habitación donde se encuentren durmiendo bebés o niños.
13. No use el dispositivo sobre superficies mojadas ni con agua estancada.
14. No permita que el dispositivo aspire objetos de gran
entrada de polvo. No use el dispositivo si la entrada de polvo está obstruida. Mantenga la abertura libre de polvo, pelusa, pelo o cualquier partícula que pueda reducir el flujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No emplee el cable de alimentación para tirar o transportar el dispositivo ni la estación de energía. No lo use tampoco a modo de asa. No cierre la puerta si el cable de alimentación queda atrapado ni coloque el cable sobre bordes afilados o esquinas. No permita que el dispositivo pase por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. 19. Si el cable de alimentación eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico para evitar posibles riesgos. 20. No utilice la estación de energía si presenta daños. La fuente de alimentación no se debe reparar ni seguir utilizando si presenta daños o defectos. 21. No use el dispositivo si el cable de alimentación o el enchufe está dañados. No use el dispositivo ni la estación de energía si no funcionan correctamente, si han sufrido una caída, si están dañados, si se han dejado olvidados
en el exterior o si han entrado en contacto con agua. En ese caso, deberá ser reparado por el fabricante o por un técnico de servicio para evitar posibles riesgos.
22. Antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento en el dispositivo, apáguelo. 23. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la estación de carga. 24. Antes de extraer la batería del dispositivo para desecharla, retire el dispositivo de la estación de carga y apague el interruptor principal. 25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga la batería y deséchela de acuerdo con las leyes y normativas locales. 26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las leyes y normativas locales. 27. No arroje el dispositivo al fuego, incluso si presenta daños graves, ya que las baterías pueden explotar. 28. Si no prevé usar la estación de energía durante un tiempo prolongado, desenchúfela. 29. El dispositivo se debe usar respetando lo establecido en este manual de usuario. ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones que podría provocar un uso inadecuado. 30. El robot contiene baterías que solo pueden
sustituir personalrialcualificado.Para sustituir la bateria del robot,pongase encontacto con Atencion al cliente.
31. Si no se va a utilizar el robot durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo para guardarlo y desenchufe la estación de carga. 32. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable CH1822 proporcionada con el dispositivo o la unidad CH1918 que se vende como accesorio por separado.
De(acuerdocon los requisitos de exposióna la radiofrecuencia,sedebemanteneruna distancia de al menos20cmentre eldispositivoyel usuario,msteadas eldispositivoesté en marcha.
Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda situarse a una distancia inferior. La antena empleada para este transmisor no debe colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT, encienda el robot.
Coloque el robot en la estación de carga y compruebe que la conexión entre los contactos de carga del DEEBOT y los de la estación de carga sea correcta.
Mantenga pulsado el botón de modo automatico del robot durante 20segundos hasta que el DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo de Wi-Fi del DEEBOT, apague el robot y, a continuación, vuelva a encenderlo. El módulo de Wi-Fi se encenderá cuando se reinicie el DEEBOT.
| Clase II | |
| Transformador de aislamiento de = seguro a prueba de cortocircuitos | |
| Fuente de alimentación conmutada | |
| Solo para uso en espacios interiores | |
| Corriente continua | |
| Corriente alterna |
Para países de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs.com/global/compliance

Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salud derivados del vertido no regulado de residuos, recicle el producto de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para desechar el dispositivo usado, siga los procedimientos de recogida y reciclado adecuados o consulte con el proveedor a quien compró el producto. Este podrá encargarse de reciclar el producto de forma segura.
Ambientador en capsaula (Wild Bluebell):
Ingredients principales de la capsa: Tereftalato de polietileno, polipropileno.
Ingredientes principales del ambientador: Copolímero de etileno y acetato de vinilo, fragancia.
Consulte la Fecha de fabricación, la Fecha de caducidad y el número de lote del paquete.
*Cada unidad tiene una duración de hasta 60 días con un uso de 1 hora al día a temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
UTILIZAR ÚNICAMENTE COMO SE INDICA. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS. IRRITANTE PARA LOS OJOS. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. En caso de contacto con la piel o los ojos, lavar inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos. Si la irritación ocular persiste, consulte a un médico. No ingerir. SI SE INGIERE, no induzca el vómito; llame al médico o al centro de toxicología inmediatamente. NO COLOCAR CERCA DE FUENTES DE CALOR O LLAMA ABIERTA. El producto no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Se utiliza en DEEBOT y solo para la desodorización de aire en interiores. No desmonte la cápsula. Lávese las manos después de manipularla. Mantener alejado de alimentos, bebidas y piensos. Conservar en un lugar seco y bien ventilado. Desechar de acuerdo con la normativa local.

ADVERTENCIA:
Puede provocar una reccion alergica en laIEL. Toxico para los organismos acuaticos con efectos duraderos. Perjudicial para los organismos acuaticos con effectos duraderos.
Contenido de la caja
Robot
Estación de energia
Manual de instrucciones
Cepillos laterales
Sistema oscilante OZMO Pro
Almohadilla limpiadora desechables
Ambientador (preinstalado)
Cápsula de AmbientadorNota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Robot


Botón de reinicio (RESET)
Asa del recipientepara polvoBotón de liberación

Malla del filtro

Filtro de alta eficiencia
Vista inferior
Sensores anticaïdaEstación de energía

Sistema oscilante OZMO Pro


Ambientador (preinstalado)

Observaciones antes de la limpieza


Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su sitio.
Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al Completo.

Tal vez sea necessario colocar una barrera fisica en el borde de cadaquier desnivel para registrar la caida del robot.

Retire del suelo objetivos como cables, trapos, zapatillas yDEMAs para mejorar la eficacia de la limpieza.

Antes de utiliser este producto en una alfombra deleo corto con flecos,doble los bordes hacidadento.

No se quede de pie en espacios estrechos (por exemple, un pasillo) y aseguresde que no bloquea el sensor de detectacion.
Aplicación ECOVACS HOME
Para poder usar todas lasmericanas disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicacion ECOVACS HOME.
Antes de comenzar, asegürese de que:
- El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi. - La posta inalámbrica de banda de 2,4 GHz está activada en el router. - La luz indicadora de Wi-Fi del DEEBOT parpadea lentamente.

Download on the
App Store

GET IT ON
Google Play
Luz indicadora de Wi-Fi
| Parpadeo lento | Sin conexión Wi-Fi o esperando una conexión Wi-Fi |
| Parpadeo=rápido | Conectando con una red Wi-Fi |
| Fija | Conectar con una red Wi-Fi |
Conexión Wi-Fi
Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil
- El DEEBOT está totalmente cargado y su interruptor de alimentación está encendido. - La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente. - Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a activarlos cuando termine la configuración).
Requisitos de la red Wi-Fi
- Usa una red de 2,4 GHz o una red mixta de 2,4/5 GHz. - Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo IPv4. - No usa una VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy. - No usa una red oculta. - WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP. - El WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no es compatible. - Usa canales Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el resto de países (consulte al organismo regulador local).
- Si usa un amplificador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la contraseña son los mismos que los de la red principal.
Durante la primera limpieza:
1.Asegúrese de instalar el Ambiente para crear un mapa de la casa en la aplicación ECOVACS HOME. 2. Supervise el funcionamiento del DEEBOT y ayúdele si se produce algún problema.

Puesta en marcha

Nota: DEEBOT está diseñado para reconocer cordones o escaleras basándose en la percepción de colores oscuros mediante sensores anticaída. Por lo tanto, tenga en cuenta que DEEBOT puede no funcionar en ciertas superficies oscuras o de color negro, ya que DEEBOT puede percibirlas como cordones o escaleras y alejarse de estas áreas. Tenga en cuenta que si bloquea o desactiva los sensores anticaída, DEEBOT puede caerse por cordones o escaleras.

Pausa

Note: El panel de control del robot se apaga trasemarks en pausa durante uno horas. Pulse el boton del modo automatico del DEEBOT para reactivar el robot.

Retorno al cargador
Pulse © durante 3 segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la estación de carga.

Nota:
1.Instale el sistema oscilante OZMO Pro de limpieza del suelo. 2. Con un fregado de oscilación eléctrica de hasta 480 pasadas por minuto, el sistema OZMO Pro es válido para zonas con mucho polvo o suciedad. 3.Antes de instalar el sistema OZMO Pro, asegúrese de que los contactos están totalmente secos. 4.No utilice el sistema OZMO Pro con alfombras.

Incorporación de agua

* Para prolongar la vida útil del sistema OZMO Pro, se recomienda usar agua purificada o agua descalcificada. * No sumerja en agua el sistema OZMO Pro.

Colocación de una Almohadilla limpiadora desechable

3 Secado completo de los contactos

4 Instalación del sistema OZMO Pro

5 Inicio de la limpieza

Ambientador
Instale la Capsula de Ambientador

2 Secado completeness of los contactos

Instale el Ambientador

Active la desodorización a través de la aplicación ECOVACS HOME
Mantenimiento habitual
Para mantener el rendimiento óptimo del DEEBOT, realice las áreas de mantenimiento y las sustituciones de piezas con las siguientes frecuencias:
| Pieza del robot | Frecuencia de mantenimiento | Frecuencia de sustitución |
| Cápsula de Ambientador | / | Cada 2 peses |
| Almohadilla limpiadora deseachable | Despuyés de cada uso | Sustituir despuyés de cada uso |
| Cepillo lateral | Una vez cada 2 semanas | Cada 3-6 peses |
| Cepillo principal | Una vez a la semana | Cada 6-12 peses |
| Filtro de esponja/Filtro de alta eficiencia | Una vez a la semana | Cada 3-6 peses |
| Sensor 3D TrueDetectRueda universalSensores anticaíaParachoquesContactos de cargaConectores de la estación de carga | Una vez a la semana | / |
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
A fin de fácilar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifuncion. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes estan afilados.
Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
Apagado de OZMO Pro

* Vacie el deposito cuando el DEEBOT haya terminado deregar.
Limpieza de OZMO Pro

* Limpie el sistema oscilante OZMO Pro con un paño limpio y seco. No lo sumerja en agua.
Almohadilla limpiadora desechable

1

2

3

4
5
6
7


Mantenimiento del cepillo principal y Cepillos laterales
Cepillo principal

Cepillos laterales

Mantenimiento del resto de componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de energía del robot y los conectores de la estación de energía, apague el robot y desenchufe la estación de energía. Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes.


Indicador luminoso
El DEEBOT le indica si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME.
| Indicador luminoso | Situación |
| El botón del modo automático muestra una luz BLANCA fija. | El robot está limpiando. |
| El robot se ha puesto en pausa durante la limpieza. | |
| El botón del modo automático parpadea en BLANCO. | El robot se está cargando. |
| El robot se está poniendo en marcha. | |
| El robot se está reubicando. | |
| El botón del modo automático muestra una luz ROJA fija. | El;nivel de la batería del robot es bajo. |
| El botón del modo automático parpadea en ROJO. | El robot tiene un problema. |
Solución de problemas
| N.° | Problema | Posibles causas | Solucciones |
| 1 | El DEEBOT no searga. | El DEEBOT no está encendido. | Encienda el DEEBOT. |
| El DEEBOT no se ha conectado a la estación de carga. | Asegúrese de que los contactos de carga del robot se hayan conectado a los conectores de la estación de carga. | ||
| El cable de alimentación no está conectado a la estación de carga. | Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado a la estación de carga. | ||
| La estación dearga no está connectada al suministro electrico. | Asegúrese de que la estación dearga está connectada al suministro electrico. | ||
| La batería está totalmente descargada. | Póngase en contacto con el Servicio de atencion al cliente para solicitaralysis. | ||
| 2 | El DEEBOT no puede regresar a la estación de carga. | La estación de carga no se ha conectado correctamente. | Asegúrese de que la estación dearga está connectada correctamente. |
| La estación dearga se ha movido manualmente durante la limpieza. | Se recomienda no mover la estación dearga durante la limpieza. | ||
| El DEEBOT se ha dejado enedium durante más de 90 instantos. | Se recomienda no dejar enedium el DEEBOT durante más de 90 instantos. | ||
| El DEEBOT no ha empezado a limpiar desde la estación de carga. | Asegúrese de que el DEEBOT empiece a limpiar desde la estación de carga. | ||
| 3 | El DEEBOT se atasca cuando está en funcionamiento y se detiene. | El DEEBOT se ha enredado conalgún objecto en el sueño (cables electricos, cortinas, los flecgos de una alfombra, etc.). | El DEEBOT probará varias formas de desenredarse. Si lo consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el dispositivo. |
| El DEEBOT se pueda quedar atascado bajo de los muebles de una alta similar. | Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la aplicación ECOVACS HOME. | ||
| N.° | Problema | Posibles causas | Solutaciones |
| 4 | El DEEBOT regresa a la estación de carga antes de finalizar la limpieza. | El tiempo de funcionamiento varía en función de la superficie del suelo, la complejidad de la estancia y el modo de limpieza seleccionado. Cuando el nivel de la batería es bajo, el DEEBOT pasa automáticamente al modo de recarga y regresa a la estación de carga para recargarse por sí solo. | Active la funciona de limpieza continua en la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará automatistically el ciclo de limpieza incomplete cuando se active la funciona de limpieza continua. |
| El DEEBOT no puede llegar a determinadas áreas si hay muebles o barreras. | Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los objetos pequeños en su sitio. | ||
| La estación de cargo está demasiado alejada de la parte central de la casa. | Coloque la estación de cargo contra la pared de una habitación central de la casa. | ||
| 5 | El DEEBOT no funciona automáticamente a la hora programada. | La funciona de programaación de hora se ha anulado. | Programe el DEEBOT para que limpie a horas determinadas con la aplicación ECOVACS HOME. |
| El DEEBOT está apagado. | Encienda el DEEBOT. | ||
| La batería del robot está poco cargada. | Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la estación de carga para asegurarse de que esté totalmente cargado para iniciar el trabajo en cualquier momento. | ||
| 6 | El DEEBOT se atasca al limpiar con el sistema OZMO Pro. | Puede que al DEEBOT le resulte dificil subir por objetivos con el sistemas OZMO Pro instalado. | Ayude al DEEBOT si notaalgún problema. |
| 7 | El DEEBOT no limpia todas las zonas o vuelve a limpiar una zona que ya está limpia. | El ciclo de limpieza se ha visto disturbado por pequeños objetos o barreras en el suelo. | Retire del suelo los cables de alimentación y los objetos pequeños para garantizar una limpieza eficaz. El DEEBOT limpiará automáticamente la zona que falta, evite moverlo manualmente o bloquear la ruta durante el ciclo de limpieza. |
| El DEEBOT está的功能ando en sueños pulidos yresbaladizos. | Asegúrese de que la cera del suelo está seca antes de que el DEEBOT empiece a limpiar. | ||
| El DEEBOT no pueda llegar a determinadas áreas si hay muebles o barreras. | Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los objetos pequeños en su sitio. | ||
| El sensor de distancia TrueMapping estábloqueado. | Retire los objetivos que están bloqueando el sensor de distanciaTrueMapping. | ||
| 8 | El DEEBOT no pueda connectarse alred Wi-Fi domésica. | El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi doméstica se han introducido de forma incorrecta. | Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red Wi-Fi doméstica. |
| Instalación de la aplicación incorrecta. | Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. | ||
| El DEEBOT no se encontrartra bajo del alcance dela señal Wi-Fi domésica. | Asegürese de que el DEEBOT se encontrartra bajo del alcancede la señal Wi-Fi domésica. | ||
| La configuración de la red se inicia antes de que elDEEBOT estuviera lista. | Active el interruptor de alimentación. Pulse el botón de reinicio (RESET). El DEEBOT estaré lista para configurar la red cuando laluz indicadora de Wi-Fi parpadee lentamente. | ||
| El DEEBOT no es compatible con la red Wi-Fi de5 GHz. | Asegúrese de que el robot se ha conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. | ||
| 9 | El DEEBOT no limpiatodalla zona. | La zona de limpieza no estáordenada. | Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. |
| 10 | Los cepillos laterales del DEEBOTse caen durante el uso. | Los cepillos laterales no están instaladoscorrectamente. | Asegürese de que los cepillos laterales encajan correctamenteen su lugar al instalarlos. |
| 11 | No hay fragancia cuando se utilizes el Ambientador. | Error del ventilador. | Limpie los contactos y asegúrese de que el Ambientador está en contacto. |
| La Cápsula de Ambientador no está instalada. | Instale la Cápsula de Ambientador. | ||
| La Cápsula de Ambientador ha terminado su vidaAPTIL. | Sustituya la Cápsula de Ambientador. Para Obtener más información sobre los repuestos, visite https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | El Ambientador hace un ruido anormal. | Se han caido objetivos en el Ambientador. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente para Obtenerapia. |
Especificaciones sociales
| Modelo | DLX13 | |||
| Tensión nominal de entrada | 20 V=1 A | |||
| Modelo de estación de entrega | CH1822 | CH1918 (se vendepor separado)* | ||
| Tensión nominal de entrada | 100-240 V~ 50-60 Hz 0,5 A | Tensión nominal de entrada (carga) | 220-240 V~ 50-60 Hz 0,3 A | |
| Tensión nominal desalida | 20 V=1 A | Tensión nominal de salute | 20 V=1 A | |
| / | Potencia (vaciadoautomático) | 1000 W | ||
| Bandas de Frequencia | 2400-2483,5 MHz | |||
| Consumo en modo apagado | Menos de 0,50 W | |||
| Consumo en modo de esperanred | Menos de 2,00 W | |||
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100mW Nota: Las especificaciones sociales y de diseño podrán verse modificadas bajo el continuo desarrollo del producto. * CH1918 es una estación de vaciado automático que se vende por separado y que vacía automáticamente el recipiente para polvo del DEEBOT. Dispone de más accesos en https://www.ecovacs.com/global.
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANT
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été informés sur la façon de se servir de l' apparéil de manière sure et qu'ils aient compris les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Les processus de nettoyage et d'entretien de routine ne doivent pas été effectuels par des enfants sans la surveillance d'unadulte.
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se prendre
Dans l'appareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne trainent pas sur le sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber. S'assurer que la barrière physique ne présente pas de risque de chute. 4. Utiliser l'appareil uniquement comme indiquedans le present manuel. Utiliser uniquementdes accessoires recommandes ou vendus parle fabricant. 5. S'assurer que la tension d'alimentation correspond à cette indiquée sur la station d'accueil. 6. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnementes industriels ou commerciaux. 7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable et la station d'accueil d'origine fournies avec l'appareil par le fabricant. Les batteries non rechargeables sont interdites. 8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à poussiere et/ou sans filtré.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en presence de bougies allumées ou d'objets fragiles. 10. Ne pas utiliser l'appareil dans des environ-nements très chauds ou très froids (tempé-rature inférieure à -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). 11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des orifices et des pièces mobiles. 12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une piece dans laquelle un nourrisson ou un enfant mort. 13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides ou recouvertes d'eau. 14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets volumineux comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout élément susceptible de l'obstruer. 15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence et toners d'imprimante ou de photocopieur, par exemple) ni dans des endroits où ces produits sont susceptibles d'être prênts. 16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets en train de brûler ou de fumer ( comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un
incendie.
17. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit d'air. 18. Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la station d'accueil en tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas le coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes. 19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident. 20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée. Si l'alimentation est endommagée ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la réparer. 21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi une
chute, ont eté endommages, sont restés à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de l'eau. Elle doit être réparée par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident.
22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. 23. Le bouchon doit être retire du réservoir avant le nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil. 24. Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer l'appareil de la station d'accueil, couper l'alimentation et retirer la batterie. 25. La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil. 26. Mettre au rebut les batteries usages conformément aux lois et réglementations locales. 27. Ne pas incinerer l'appareil, même s'il est gravement endommaged. Les batteries peuvent exploser sous l'effet du feu. 28. Si la station d'accueil n'est pas utilisé pendant une longue période, la débrancher. 29. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice
cause par une utilisation incorrecte.
30. Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer. Pour remplacer la batterie du robot, contacter le service clientèle. 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, le mette hors tension pour le ranger. Debrancher la station d'accueil. 32. AVENTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utiliser l'unité d'alimentation amovible CH1822 fournie avec l'appareil, ou l'unité CH1918 ven-due séparément en tant qu'accessoire.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintainue entre cet apparéil et les individus lorsque l' apparéil est en fonctionnement. Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l' apparéil à une distance inférieure à cette indiquée. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se couver à proximité d'une autre antennée ou d'un autre émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, mettre le commutateur du robot en position ON. Placer le robot sur la station d'accueil en veillant à ce que les contacts de charge du DEEBOT et les broches de la station d'accueil soient connectés. Appuyer sur le bouton de mode automatique du robot et le maintenir enfoncé pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que le DEEBOT émette trois bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT,mettre le commutateur en position OFF, puis en position ON. Au redémarrage du DEEBOT,le module Wi-Fi est activé.
| Classe II | |
| Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits | |
| Alimentation à découvertage | |
| Utiliser uniquement à l'intérieur | |
| Courant continu | |
| Courant alternatively |
Pour les pays de l'Union Européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https:// www.ecovacs.com/global/compliance

Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets menagers dans toute l'Union europeenne. Pour prévenir d'eventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine suite au rejet non contrôle des déchets, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre apparéil usage, merci d'utiliser le système de retard et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous I'a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Capsule de désodorisant (Wild Bluebell) :
Ingrédients principaux par capsule : PET, Polypropylène.
Ingrédients principaux du désodorisant : Copolymère d'éthylène-acétate de vinyle, parfum.
Voir la date de fabrication, la date de péremption et le numéro de lot sur l'emballage.
*Chaque unité dure jusqu'à 60 jours sur la base d'une heures d'utilisation par jour à température ambiente.
ATTENTION :
À UTILISER UNIQUÉMENT COMME INDIQUÉ. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMaux DE COMPAGNIE. IRRITANT POUR LES YEUX. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact avec la peau ou les yeux, laver immédiatement et abondamment à l'eau pendant 15 minutes. Si l'irritation oculaire persiste, consulter un médecin. Ne pas ingérer. EN CAS D'INGESTION, ne pas forcer le vomissement ; appeler immédiatement un médecin ou un centre antipoison. TENIR À L'ÉCART DES SOURCES DE CHALEUR ET DES FLAMMES. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques,
sensorielles ou mentales réduites. À utiliser sur un DEEBOT et pour la désodorisation de l'air intérieur uniquement. Ne pas démonter la capsule. Se laver les mains après manipulation. Tenir à l'écart des aliments, des boissons et de la nourriture. Conserver dans un endroit sec et bien ventilé. Éliminer conformément à la réglementation locale.

AVERTISSEMENT:
Peut provoquer une réaction allergique de la peau. Toxique pour la vie aquatique avec des effets à long terme. Nocif pour la vie aquatique avec des effets à long terme.
Points de collecte sur www.qufaiedremedesches.fr
Priviligée la réparation ou le don de cette apparcelleContenu de l'emballage
Robot
Station d'accueil
Manuel d'instructions
Brosses laterales
Système oscillant OZMO Pro
Patins de lavage jetables
Assainisseur d'air (préinstallé)
Capsule de desodorisantRemarque: Les figures et illustrations sont fournies à titre de référence uniquement et peuvent différer de l'apparente réelle du produit. La conception et les specifications du produit sont sujets à modifications sans préavis.
Schéma du produit
Robot
Bouton de réinitialisation
Poignée du réservoir à poussièreBouton de déverrouillage

Filtre haute efficacité
Vuede dessous
Capteurs antichuteStation d'accueil

Système oscillant OZMO Pro

Assainisseur d'air (préinstallé)

Remarques avant le nettoyage






Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte.
Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pieces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber.
Ranger les objets tels que câbles, vêtements etchaussons,etc.pour une efficacité optimale de nettoyage.
Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à peu ras avec des bords à gland, replier les bords sur eux-memes.
Il est important que personne ne se tiennent debout dans les espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas bloquer le capteur de détention.
Application ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommendé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME.
Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que :
- votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi; - le signal sans fil de bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur ; - levoyant Wi-Fi de votre DEEBOT clignote lentement.

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
Voyant Wi-Fi
| Clignotement lent | Déconnecté du Wi-Fi ou en attente de connexion Wi-Fi |
| Clignotement rapide | Connexion au Wi-Fi en cours |
| Fixe | Connecté au Wi-Fi |
Connexion Wi-Fi
Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous.
Exigences du DEEBOT et du téléphone portable
- Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé. Levoyant d'etat Wi-Fi clignote lentement. - Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous pouvez les reactiver après la configuration).
Exigences du réseau Wi-Fi
- Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. - Voiture routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4. - Vous n'utilisiez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy. - Vous n'utilisez pas de réseau cache. - Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge. - Vous utilisez les reseaux Wi-Fi 1-11 si vous etes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation local).
- Si vous utilisez un extenseur/repéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passage sont identiques à votre réseau principal.
Lors du premier nettoyage :
1. Installé le Assainisseur d'air pour creer une carte dans l'application ECOVACS HOME 2. Surveillez le DEEBOT et aidez-le en cas de problème.
1
Démarrage
Installer le Assainisseur d'air

Remarque: DEEBOT est donc pour reconnaître le bord ou un escalier en fonction de la perception des couleurs+somes via des capteurs anti-chute. Par consequenc, veuillez noter que DEEBOT peut ne pas fonctionner sur certaines surfaces sombres ou noires, car DEEBOT peut les percevoir comme un bord ou des escaliers et ainsi s'elloigner de ces zones. Soyez très vigilants à ne pas bloquer ou désactiver les capteurs anti-chute, sinon le DEEBOT pourrait tomber du bord ou des escaliers.
Mise en pause

Remarque : Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter si celui est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton du mode automatique pour reactiver le DEEBOT.
Retour au chargeur
Appuyer sur ① pendant 3 secondes pour renvoyer le DEEBOT à la station d'accueil.

Remarque :
1.Installer le système oscillant OZMO Pro pour le lavage des sols. 2. Avec un lavage électrique oscillant jusqu'à 480 fois par minute, OZMO Pro est adaptable aux zones très sales ou poussièresuses. 3. Avant d'installer OZMO Pro, s'assurer que les lentilles sont complètement séches. 4. Éviter d'utiliser OZMO Pro sur la moquette.
Ajouter de l'eau

* Pour prolonger la durée de vie du système OZMO Pro, il est recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie. * Ne pas tremper le système OZMO Pro dans l'eau.
Fixer un Patin de lavage jetable

3 Secher soigneusement les lentilles

4 Installer OZMO Pro

5 Demarrer le nettoyage

Assainisseur d'air
1 Installez la Capsule de désodorisant

2 Secessoigneusement les lentilles

3 Installer le Assainisseur d'air

4 Activer le Assainisseur d'air via l'application ECOVACS HOME
Entretien régulier
Pour maintainir les performances optimes du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et replacer les pieces à la fréquence suivante :
| Pièce du robot | Fréquence d'entretien | Fréquence de remplacement |
| Capsule de désodorisant | / | Tous les 2 mois |
| Patin de lavage jetable | Après chaque utilisation | Remplacer après chaque utilisation |
| Brosse latérale | Une fois toutes les 2 semaines | Tous les 3 à 6 mois |
| Brosse principale | Une fois par semaine | Tous les 6 à 12 mois |
| Filtre éponge/Filtre haute efficacité | Une fois par semaine | Tous les 3 à 6 mois |
| Capteur 3D TrueDetect Roue universelle Capteurs antichute Pare-chocs Contacts de charge Broches de la station d'accueil | Une fois par semaine | / |
Pour proceder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, leMETRE hors tension et débrancher la station d'accueil.
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
Retirer OZMO Pro

* Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir.
Essuyer le système OZMO Pro

* Essuyer le Système oscillant OZMO Pro avec un chiffon propre et sec. Ne pas tremper dans l'eau.
Patin de lavage jetable

1

2

3









Entretenir la brosse principale et les brosses latérales
Brosse principale

les brosses latérales

Entretenir les autres composants
Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge,mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil. Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.

Voyant
Le DEEBOT you indiquera la presence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web.
| Voyant | Scénario |
| Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe. | Le robot est en cours de nettoyage. |
| Le robot se met en pause en cours de nettoyage. | |
| Le bouton de mode automatique clignote en BLANC. | Le robot est en charge. |
| Le robot démarre. | |
| Le robot se déplace. | |
| Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE fixe. | La batterie du robot est faible. |
| Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE. | Le robot a rencontré un problème. |
Dépannage
| N°. | Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions |
| 1 | Le DEEBOT ne se charge pas. | Le DEEBOT n'est pas sous tension. | Mettre le DEEBOT sous tension. |
| Le DEEBOT ne s'est pas connecté à la station d'accueil. | S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés aux broches de recharge. | ||
| Le cordon d'alimentation n'est pas connecté à la station d'accueil. | S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement connecté à la station d'accueil. | ||
| La station d'accueil n'est pas connectée à l'alimentation. | S'assurer que la station d'accueil est connectée à l'alimentation. | ||
| La batterie est complètement déchargee. | Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide. | ||
| 2 | Le robot DEEBOT ne returne pas à la station d'accueil. | La station d'accueil n'est pas correctement connectée. | S'assurer que la station d'accueil est correctement connectée. |
| La station d'accueil est déplacée manuellement pendant le nettoyage. | Il est recommendé de ne pas déplacer la station d'accueil pendant le nettoyage. | ||
| Le DEEBOT est mis en pause pendant plus de 90 minutes. | Il est recommendé de ne pasmettre le DEEBOT en pause pendant plus de 90 minutes. | ||
| Le DEEBOT n'a pas commencé le nettoyage à partir de la station d'accueil. | S'assurer que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station d'accueil. | ||
| 3 | Le DEEBOT est confronté à un problème pendant le nettoyage et s'arrête. | Le DEEBOT est bloqué par quelques chose au sol (cordons électriques, rideaux tombant au sol, frange de tapis, etc.). | Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le robot. |
| Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à la hauteur d'entrée similaire. | Merci de placer une barrière physique ou de définir une limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home. | ||
| 4 | Le DEEBOT revient à la station d'accueil avant d'avoir terminé le nettoyage. | Le temps de travail varie selon la surface du sol, la complexité de la pièce et le mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement en mode de recharge et returne à la station d'accueil pour se recharger tout seul. | Activer la fonction de nettoyage contin dans l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le cycle de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu est activé. |
| Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières. | Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place. | ||
| La station d'accueil est trop éloignée du centre de la maison. | Merci de placer la station d'accueil contre le mur d'une pièce centrale de la maison. | ||
| 5 | Le DEEBOT ne procèle pas au nettoyage automatique à l'heure planifiée. | La fonction de planification de l'houre est annulée. | Programmer le DEEBOT pour qu'il nettoie à des heures précises en utilisant l'application ECOVACS HOME. |
| Le DEEBOT est hors tension. | Mettre le DEEBOT sous tension. | ||
| La batterie du robot est faible. | Laisser le DEEBOT sous tension et connecté à la station d'accueil pour s'assurer que sa batterie est totalément chargeée et prête à fonctionner à tout moment. | ||
| 6 | Le robot DEEBOT est bloqué pendant le nettoyage après installation d'OZMO Pro. | Le robot DEEBOT peut avoir des difficultés à franchir les obstacles lors de l'utilisation d'OZMO Pro. | Aider le robot DEEBOT en cas de problème. |
| 7 | DEEBOT manque de nettoyages localisés, ou repête le nettoyage de la zone déjà nettoyée. | Le cycle de nettoyage est perturbé par des petits objets ou des barrières au sol. | Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage. Le DEEBOT nettoie automatiquement la zone ratée. Éviter de déplacer le DEEBOT manuellement ou de bloquer le passage pendant le cycle de nettoyage. |
| Le DEEBOT fonctionne sur les sols cirés glissants. | S'assurer que la cire pour sols est s'est cheve avant que le DEEBOT ne commence le nettoyage. | ||
| Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières. | Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place. | ||
| Le capteur de distance TrueMapping est bloqué. | Retirer les objets qui bloquent le capteur de distance TrueMapping. | ||
| 8 | Le DEEBOT n'est pas en mesure de se connecter à un réseau Wi-Fi domestique. | Le nom d'utiliser ou le mot de passer pour le Wi-Fi domestique est incorrect. | Saisir le nom d'utiliser et le mot de passer corrects pour le Wi-Fi domestique. |
| Application installée incorrecte. | Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. | ||
| Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique. | S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique. | ||
| La configuration réseau a débuté avant que le DEEBOT ne soit prêt. | Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le DEEBOT est prét pour la configuration réseau lorsque son可观er Wi-Fi clignote lentement. | ||
| Le DEEBOT ne prend pas en charge le Wi-Fi 5 GHz. | S'assurer que le robot est connecté au réseau Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 9 | Le DEEBOT ne peut pas nettoyer toute la zone. | La zone de nettoyage n'est pas rangée. | Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la zone à nettoyer avant le début du nettoyage. |
| 10 | Les brosses latérales du DEEBOT tombent en cours d'utilisation. | Les brosses latérales ne sont pas correctement installées. | Assurez-vous que les brosses latérales émettent un cliç lorsque vous les installez. |
| 11 | Il n'y a pas de perfume lors de l'utilisation du Assainisseur d'air. | Défaillance du ventilateur. | Essuyez les contacts et assurez-vous que le Assainisseur d'air est bien en contact. |
| La Capsule de désodorisant n'est pas installée. | Installez la Capsule de désodorisant. | ||
| La Capsule de désodorisant a atteint la fin de sa durée de vie. | Remplacez la Capsule de désodorisant. Pour plus d'informations sur les remplacements, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Le Assainisseur d'air fait un bruit anormal. | Des objets sont tombés dans le Assainisseur d'air. | Veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide. |
Specifications techniques
| Modèle | DLX13 | |||
| Courant nominal d'entrée | 20V= 1A | |||
| Modèle de la station d'accueil | CH1822 | CH1918 (wendu séparément)* | ||
| Courant nominal d'entrée | 100-240V~ 50-60Hz 0,5A | Courant nominal d'entrée (chargement) | 220-240V~ 50-60Hz 0,3A | |
| Courant de sortie nominal | 20V= 1A | Courant nominal de sortie | 20V= 1A | |
| / | Alimentation (vidae automatique) | 1000W | ||
| Bandes de fréquence | 2400-2483,5MHz | |||
| Puisance en mode désactivé | Moins de 0,50W | |||
| Puisance en voilre réseau | Moins de 2,00W | |||
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces specifications techniques peuvent etre modifiées à des fins d'amélioration continu. * CH1918 est une Station de vidage automatique vendue séparément qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvre d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle precauzioni di base: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che non ne conoscano il corretto utilizzo perché supervisionate o formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in grado di comprendere gli eventuali rischi correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non supervisionati. 2. Sgombrare l'area da pulire. Togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti che potrebbero intralciare l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e
sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini e non cadere. Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo per evitare la caduta del robot. Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone. 4. Utilizzare l'apparecchio solo come previsto da questo manuale. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore. 5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di alimentazione corrisponda a quello indicato sulla Docking Station. 6. Solo per uso in INTERNI. Non utilizzare l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali o industriali. 7. Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali e la Docking Station del produttore in dotazione con l'apparecchio. Non è consentito l'utilizzo di batterie non ricaricabili. 8. Non utilizzare l'apparecchio senza aver installato la cassetta di raccolta e i filtri. 9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con
candele accese o oggetti fragili. 10. Non utilizzare in condizioni ambientali estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o sopra i 40 °C). 11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell'apparecchio. 12. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui sta dormendo un neonato o un bambino. 13. Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate o con acqua stagnante. 14. Non consentire all'apparecchio di raccogliere oggetti grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che potrebbero ostruire l'apparecchio. 15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali infiammabili o combustibili come benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, né utilizzare in aree dove questi potrebbero essere presenti. 16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali incandescenti o che emettono fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un incendio. 17. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione
ne. Non utilizzato l'apparecchio se la presa di aspirazione è ostruita. Mantenere la presa libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi casa che potrebbe ridurre il flusso d'aria.
18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Non tirare o trascinare l'apparecchio o la Docking Station dal cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione in una porta e non strusciare il cavo di alimentazione su bordi o spigoli affilati. Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. 19. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso il produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi. 20. Non utilizzare la Docking Station, se danneggiata. Non provare a riparare l'alimentatore e non utilizzare in caso di danni o malfunzionamenti. 21. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio o la Docking Station se non funzionano correttamente, in caso di caduta, se
sono stati lasciati all'esterno o se sono venuti a contatto con acqua. In questi casi, sarà necessaria la riparazione da parte del produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi.
22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di effettuare operazioni di manutenzione. 23. É necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sulla Docking Station. 24. Rimuovere l'apparecchio dalla Docking Station e posizionare su OFF l'interruttore di accensione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio. 25. É necessario rimuovere e gettare la batteria secondo le leggi e le normative vigenti, prima dello smaltimento dell'apparecchio. 26. Gettare le batterie usate secondo le leggi e le normative vigenti. 27. Non incinerire l'apparecchio anche nel caso in cui sia molto danneggiato. Le batterie potrebbero esplodere e provocare un incendio. 28. Scollegare dalla presa di corrente la Docking Station in caso di mancato utilizzo prolungato. 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo le indicazioni di questo Manuale d'uso. ECOVACS ROBOTICS non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
30. Il robot contiene batterie sostituibili solo da persone competenti. Per sostituire la batteria del robot, contattare l'assistenza clienti. 31. Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo per conservarlo e scollegare la Docking Station. 32. AVVISO: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile CH1822 fornita con l'apparecchio, oppure CH1918 venduta separatamente come accessorio.
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a distanza ravvicinata. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori.
Per disattivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, accendere il robot.
Posizionare il robot sulla Docking Station assicurandosi che i contatti di ricarica su DEEBOT e i pin della Docking Station formino una connessione.
Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot per 20 secondi finché DEEBOT non emette 3 segnali acustici.
Per attivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, spegnere il robot e riaccenderlo. Il modulo Wi-Fi viene attivato al riavvio di DEEBOT.
| Classe II | |
| Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito | |
| Alimentatore a commutazione | |
| Solo per uso in interni | |
| Corrente continua | |
| Corrente alternata |
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il site Web https://www.ecovacs.com/global/compliance

Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione europea. Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per riciclare l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo correttamente.
Capsula deodorante per ambienti (Wild Bluebell): Ingredienti principali della capsula: PET, polipropilene.
Ingredienti principali del deodorante per ambienti: Copolimero di etilene/ vinile acetato, fragranza.
1. Vedere la data di produzione, la data di scadenza e il numero di lotto sulla confezione.
*Ogni unità durera fino a 60 giorni in base a 1 ora di utilizzo al giorno in condizioni di temperatura ambiente.
ATTENZIONE:
UTILIZZARE SOLO COME INDICATO. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI E DEGLI ANIMALI. IRRITANTE PER GLI OCCHI. Evitare il contatto con occhi, cute e indumenti. In caso di contatto con la cute o gli occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua per 15 minuti. Se l'irritazione oculare persiste, consultare un medico. Non ingerire. IN CASO DI INGESTIONE, non indurre il vomito; contattare immediatamente il medico o il centro antiveleni. NON POSIZIONARE VICINO A FIAMME LIBERE O CALORE. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Usare solo su DEEBOT e per la deodorazione
dell'aria in ambienti interni. Non smontare la capsula. Lavarsi le mani dopo la manipolazione. Tenere lontano da alimenti, bevande e mangimi. Conservare in luogo asciutto e ben ventilato. Smaltire in conformità alle normative locali.

AVVERTENZA:
Può provocare una reazione cutanea allergica. Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. Dannoso per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
Contenuto della confezione
Robot
Docking Station
Manuale d'uso
Spazzole laterali
Sistema con moto oscillante OZMO Pro
Panni di pulizia usa e getta
Deodorante per ambienti (pre-installato)
Capsula deodorante per ambientiNote: le figure e le illustrazioni sono solo a titolo di riferimento e possono differire dall'aspetto effettivo del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Robot


Pulsante di RESET
Vista inferiore
Docking Station

Sistema con moto oscillante OZMO Pro

Deodorante per ambienti (pre-installato)

Note prima della pulizia






Mettere gli arredi, come le sedie, al loroosto prima di pulire la zona desiderata.
Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
Potrebbe essere necessario posizione delle barriere sul bordo del disilvello per evitare la caduta del robot.
Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc.
Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare il prodotto in loro prossimità.
Non sostare in spazi ristretti, ad esempio I coridoi, e assicurarsi che il sensore di rilevamento non sua bloccato.
App ECOVACS HOME
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME.
Prima di iniziare, accertarsi che:
- Il Telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. - Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router. - La spia Wi-Fi di DEEBOT lampeggia lentamente.

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
Spia Wi-Fi
| Lampeggia lentamente | Rete Wi-Fi disconnessa o in attesa di connessione |
| Lampeggia rapidamente | Connessione alla rete Wi-Fi |
| Fissa | Connesso alla rete Wi-Fi |
Connessione Wi-Fi
Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il Telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti.
Requisiti di DEEBOT e Telefoni cellulari
- DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT è acceso. - La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente. - Disattivare i dati cellulari del Telefono cellulare (è possibile riattivarli dopo la configurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
- Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz. - Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4. - Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy. Non utilizzare una rete nascosta. - WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato. - Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale).
- Se si utilizeszza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria.
Durante la prima pulizia:
1. Assicurarsi di installare il Deodorante per ambienti per creare una mappa della casa nell'app ECOVACS HOME 2. Controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi.

Avvio
Installare il Deodorante per ambientiNote: DEEBOT è progettato per riconoscere il bordo o una scala in base alla percezione dei colori scuri tramite sensori anti-caduta. Pertanto, DEEBOT potrebbe non funzionare su alcune superfici scure o di colore nero, poiché potrebbe percepirle come un bordo o scale e allontanarsi da queste aree. Attenzione: se si bloccano o disattivano i sensori anti-caduta, DEEBOT potrebbe cadere dal bordo o dalle scale.

Notea: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT per riattivare il robot.

Ritorno alla Docking Station
Premere \oplus per 3 secondi per inviare DEEBOT alla Docking Station.

Nota:
1.Installare il sistema con moto oscillante OZMO Pro per lo strofinamento del pavimento. 2.Grazie al moto oscillante elettrico con frequenza fino a 480 volte al minuto, OZMO Pro è adatto alla pulizia di aree ad alta concentrazione di polvere o sporcizia. 3.Prima di installare OZMO Pro, accertarsi che i contatti siano completamente asciutti. 4.Evitare di utilizzare OZMO Pro sulla moquette.

Aggiungere l'acqua

* Per prolungare la durata di OZMO Pro, si consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita. * Non immergere OZMO Pro in acqua.

Inserire un Panno di pulizia usa e getta

3 Far asciugare perfettamente i contatti

4 Installare OZMO Pro

5 Avvio delle operazioni di pulizia

Deodorante per ambienti
Installare la Capsula deodorante per ambienti

2 Far asciugare perfettamente i contatti

Installare il Deodorante per ambienti

Abilitare il Deodorante per ambienti tramite l'app ECOVACS HOME
Manutenzione regolare
Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze:
| Parte robot | Frequenza di manutenzione | Frequenza di sostituzione |
| Capsula deodorante per ambienti | / | Ogni 2 mesi |
| Panno di pulizia usa e getta | Dopo agli uso | Sostituire dopo agli utilizzato |
| Spazzola laterale | Ogni 2 settimane | Ogni 3-6 mesi |
| Spazzola principale | Una volta a settimana | Ogni 6-12 mesi |
| Filtro di spugna / Filtro ad alta efficienza | Una volta a settimana | Ogni 3-6 mesi |
| Sensore TrueDetect 3D Ruota universalise Sensori anticaduta Paraurti Contatti di ricarica Pin della Docking Station | Una volta a settimana | / |
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
Per amplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti.
Note: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Rimuovere OZMO Pro

* Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio.
Pulire OZMO Pro

* Pulire il sistema con moto oscillante OZMO Pro con un panno pulito e asciutto. Non immergerlo in acqua.
Panno di pulizia usa e getta

Manutenzione della cassetta di raccolta e dei filtri
1
2
3
4
5
6
7


Manutenzione della spazzola principale e delle Spazzole laterali
Spazzola principale

Spazzole laterali

Manutenzione degli altri componenti
Note: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.


Spia
DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online.
| Spia | Situazione |
| Il pulsante della modalità AUTO emette una luce BIANCA fissa. | Il robot è in fase di pulizia. |
| Il robot vieneMESSO in pausa durante la pulizia. | |
| Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in BIANCO. | Il robot è in fase di ricarica. |
| Il robot è in fase di avvio. | |
| Il robot è in fase di riposizionamento. | |
| Il pulsante della modalità AUTO emette una luce ROSSA fissa. | La batteria del robot è scarica. |
| Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in ROSSO. | Il robot rileva un problema. |
Risoluzione dei problemi
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Solutazioni |
| 1 | DEEBOT non si ricarica. | DEEBOT non è acceso. | Accendere DEEBOT. |
| DEEBOT non è collegato alla Docking Station. | Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai pin della Docking Station. | ||
| Il cavo di alimentazione non è collegato alla Docking Station. | Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato alla Docking Station. | ||
| La Docking Station non è collegata a una fonte di alimentazione. | Assicurarsi che la Docking Station sia collegata all'alimentazione. | ||
| La batteria è completamente scarica. | Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza. | ||
| 2 | DEEBOT non più tornare alla Docking Station. | La Docking Station non è collegata correttamente. | Assicurarsi che la Docking Station sia collegata correttamente. |
| La Docking Station viene spostata manually durante la pulizia. | Si consiglia di non spostare la Docking Station durante la pulizia. | ||
| DEEBOT rimane in pausa per più di 90 minuti. | Si consiglia di non mettere in pausa DEEBOT per più di 90 minuti. | ||
| DEEBOT non ha iniziato la pulizia nella Docking Station. | Assicurarsi che DEEBOT inizi la pulizia nella Docking Station. | ||
| 3 | DEEBOT si blocca durante il funzionamento e si ferma. | DEEBOT è incastrato su un oggetto sul pavimento (fili elettrici, tende, frange di tappeti, ecc.). | DEEBOT proverà a districarsi in vari modi. Qualora non dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e riavviarlo. |
| DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili con un ingresso di altezza simile. | Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app ECOVACS HOME. | ||
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Soluzioni |
| 4 | DEEBOT torna alla Docking Station prima di aver completato la pulizia. | Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità della stanza e alla modalità di pulizia selezionata. Quando il livello di carica della batteria diventa insufficiente, DEEBOT passa automaticamente alla modalità di ricarica e torna alla Docking Station per ricaricarsi. | Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di pulizia interrotto quando è abilitata la funzione Pulizia continua. |
| DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone bloccate da mobili o barriere. | Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la zona desiderata. | ||
| La Docking Station è troppo lontana dal centro della casa. | Posizionare la Docking Station contro la parete di unaStanza centrale della casa. | ||
| 5 | DEEBOT non pulisce automaticamente all'ora programmata. | La funzione di programmazione oraria è annullata. | Programmare DEEBOT ad orari specifici di pulizia con l'app ECOVACS HOME. |
| DEEBOT è spento. | Accendere DEEBOT. | ||
| La batteria del robot è quasi scarica. | Tenere DEEBOT acceso e collegato alla Docking Station per assicurarsi che sia sempre completamente carico e pronto a funzionare in qualsiasi momento. | ||
| 6 | DEEBOT si blocca durante la pulizia con OZMO Pro installato. | DEEBOT può avere difficoltà a superare gli ostacoli quando si utilizza OZMO Pro. | Intervenire in caso di difficoltà da parte di DEEBOT. |
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Solutazioni |
| 7 | DEEBOT salta alcune zone da pulire o ripete la pulizia su aree più pulite. | Oggetti di piccole dimensioni o barriere sul pavimento possono interferire con il ciclo di pulizia. | Per garantire l'efficienza della pulizia, togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti. DEEBOT provvederà automaticamente a pulire le zone mancanti; evitare di spostare DEEBOT manualmente o di bloccarne il percorso durante il ciclo di pulizia. |
| DEEBOT sta lavorando su terreni lucidi scivolosi. | Assicurarsi che la cera per pavimenti sua asciutta prima di iniziare le operazioni di pulizia con DEEBOT. | ||
| DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone bloccate da mobili o barriere. | Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la zona desiderata. | ||
| Il sensore di distanza TrueMapping è bloccato. | Rimuovere gli oggetti che bloccano il sensore di distanza TrueMapping. | ||
| 8 | Impossibile connettere DEEBOT alla rete Wi-Fi domestica. | Nome utente o password della rete Wi-Fi domestica errati. | Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi domestica. |
| App non corretta installata. | Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. | ||
| DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico. | Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico. | ||
| La configurazione della rete è stata avviata prima che DEEBOT fosse primo. | Accendere l'interruttore di alimentazione (ON). Premere il pulsante di RESET. DEEBOT è primo alla configurazione della rete quando la spia del Wi-Fi lampeggia lentamente. | ||
| DEEBOT non è compatible con la rete Wi-Fi 5 GHz. | Accertarsi che il robot sia stato collegato con la rete Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 9 | DEEBOT non pulisce tutte l'area. | L'area da pulire non è priva di ostacoli. | Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare l'area da pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia. |
| 10 | Le spazzole laterali di DEEBOT si sganciano durante l'uso. | Le spazzole laterali non sono installate correttamente. | Assicurarsi che le spazzole laterali in posizione durante l'installazione. |
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Soluzioni |
| 11 | Quando si utilizes il Deodorante per ambienti non si sente alcuna fragranza. | Malfunzionamento della ventola. | Pulire i contatti e assicurarsi che il Deodorante per ambienti sia a fatto. |
| La Capsula deodorante per ambienti non è installata. | Installare la capsula del Deodorante per ambienti. | ||
| La capsula del Deodorante per ambienti è esaurita. | Sostituire la capsula del Deodorante per ambienti. Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio, visitare ilerto web https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Il Deodorante per ambienti produce un rumore anomalo. | Sono caduti oggetti nel Deodorante per ambienti. | Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza. |
Specifiche tecniche
| Modello | DLX13 | |||
| Ingresso nominale | 20 V= 1 A | |||
| Modello di Docking Station | CH1822 | CH1918 (venduto separamenti)* | ||
| Ingresso nominale | 100-240 V ~ 50-60 Hz 0,5 A | Ingresso nominale (ricarica) | 220-240 V~ 50-60 Hz 0,3 A | |
| Uscita nominale | 20 V= 1 A | Uscita nominale | 20 V= 1 A | |
| / | Potenza (svuotamento automatico) | 1000 W | ||
| Bande di frequenza | 2400-2483,5 MHz | |||
| Alimentazione - Modalità Off | Meno di 0,50 W | |||
| Standby rete | Meno di 2,00W | |||
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW.
Note: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero varia a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto.
* CH1918 è una stazione di svuotamento automatico venduta separamente che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT.
Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht发展格局 en ouder en door personen met beperkte fysiieke of mentale capacititeiten, een beperkt gehoor of zich of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekreten met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en ze op de hoogte� zijn van de gezaren die het gebruik met zich meebrengt. Kinderen mogen Niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat Niet zonder toezicht schoonmaken of onderhoven. 2. Haal alle obstakels weg UIT het schoon te maken gebied. Verwijder snoeren enkleine hinderissen waarin het apparaat verstrikt kan raken van de vloer. Stop franjes van vloerkleden onder het kleed en til stoffering zoals gordijnen en tafelkleden van
de vloer.
3. Als er in de schoon te makeen ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een traptrede, moet u het apparaat zodenig instellen dat het apparaat deze trede detecteert en Niet over de rand valt. Het is misschien nodig om een fysieme barriere bij de rand te plaatsen zodat het apparaat Niet valt. Zorg ervoor dat de fysieme barriere geen struikelgevaar oplevert. 4. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals is beschreiben in de handleiding. Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht. 5. Zorg dat de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het dockingstation staat aangegeven. 6. ALLEEN voor huishoudelijk gebruik BINNENSHUIS. Gebruik het apparaat Niet buitenshuis of in zakelijkke of industrièle omgevingen. 7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu en het dockingstation van de fabrikant die bij het apparaat zijn geleverd. Niet-oplaadbare accu's+zijn verboden. 8. Gebruik het apparaat zich zonder de stofhouser en/of filters. 9. Gebruik het apparaat Niet in een ruimte met brandende kaarsen of waar breekbare voorwerpen staan.
10. Gebruik het apparaat Niet in extreem warme of koude omgevingen (onder -5°C /23°F of boven 40°C /104°F) 11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingsen en bewegende onderdelen. 12. Gebruik het apparaat Niet in een ruimte waar een baby of kind ligt te slapen. 13. Gebruik het apparaat Niet op natte oppervlakken of oppervlakken waar water op staat. 14. Let erop dat het apparaat geen große voorwerpen kan meenemen zoals stenen, groete stukken papier of andere voorwerpen waardoor het apparaat verstopt kan raken. 15. Gebruik het apparaat Niet om ontvlambare of brandbare materialen zoals benzine of toner van printers of kopiererapparaten op te zuigen, en gebruik het apparaat ook Niet in ruimtes waar deze aanwezig hunnen. 16. Gebruik het apparaat Niet om iets op te zuigen dat brandt of rookit, zoals sigaretten, lucifers, hete as of iets dat brand kan veroorzaken. 17. Stop geen voorwerpen in de zuigopening. Gebruik het apparaat Niet als de zuigopening geblokkeerd is. Zorg dat er geen stof, pluizen, haren of andere zaken in de opening komen waardoor de luchtstroom verminder. 18. Zorg dat u het netsnoor nicht beschadigt. Trek Niet aan het netsnoor en gebruik dit nooit om het
apparaat of het dockingstation te dragen, gebruik het snoer Niet als handvat, duw geen deuren zich als het snoer eronder ligt, en trek het snoer Niet langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat Niet over het netsnoor rijden. Houd het netsnoor uit de buurt van warme oppervlakken.
19. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden verrangen door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situaties te voorkomen. 20. Gebruik het dockingstation Niet als het beschadigd is. De voeding mag Niet worden gerepareerd en mag Niet meer worden gebruikt als deze beschadigd of defect is. 21. Gebruik het apparaat Niet met een beschadigd netsnoer of een beschadigd stopcontact. Gebruik het apparaat of het dockingstation Niet als deze Niet goed werkken, zich geallen, beschadigd, buiten hebben gelegen of in contact+zijn gekomen met water. Deze要去en worden gerepareerd door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situatuies te voorkomen. 22. Zet de aan/uit-schakelaar UIT voordat u het apparaat.gaat schoonmaken of onderhonden. 23. De stekker要去 worden verwijderd uit het stopcontact voordat u het dockingstation schoonmaakt of onderhoudt. 24. Haal het apparaat van het dockingstation en zet de
aan/uit-schakelaar van het apparaat UIT als u de accu eruit wilt halen om het apparaat af te voeren.
25. De accu moet uit het apparaat worden gehaald en afgevoerd in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving voordat u het apparaat weggooit. 26. Voer accu's af in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving. 27. Verbrand het apparaat Niet, ook Niet als het ernstig is beschadigd. Bij verbranding können de accu's ontploffen. 28. Als u het dockingstation voor een langereperiode Niet gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen. 29. Het apparaat moet worden gebruikt in overeenstemming met de instructies in deze gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die of eventueel persoonlijk letsel dat door onvakkundig of onjuist gebruik worden veroorzaakt. 30. De robot bevat accu's die uitsluitend mogen worden verrangen door iemand die hiertoe bevoegd is. Raadpleeg de klantenservice om de accu van de robot te verrangen. 31. Als de robot langearend nicht worden gebruikt, moet u deze uitschakelen en het dockingstation loskoppelen. 32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de verwijderbare
voedingseenheid CH1822 die bij dit apparaat is geleverd, of CH1918 die als accessoire verkrijgbaar is.
Om te voldoen aan de vereisten voorblootstelling aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm ofeer worden aangehoudenussen dit apparaat enpersonen tijdens het gebruik van het apparaat. Om naleving te garanderen, wordt het gebruik vanhet apparaat op Kleinere afstand Niet aanbevolen.De antenne die voor deze zender worden gebruikt, mag Niet opdezelfde plek als een andere antennof zender worden geplaatst.
Schakel de robot in om de WiFi-module op DEEBOT UIT te schakelen.
Plaats DEEBOT op het dockingstation en let waar bij erop dat de oplaadcontacten van DEEBOT contact make met de pennen van het dockingstation.
Houd de AUTO-modusknop op de robot 20 seconden ingedrukt totdat DEEBOT drie geluidssignalen geeft.
Schakel DEEBOT uit en wee in om de WiFimodule op DEEBOT in te schakelen. De WiFimodule worden geschakeld wonneer DEEBOT opniew wordt gestart.
| Klasse II | |
| Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie | |
| Schakelmodus voeding | |
| Alleen voor gebruik binnenshuis | |
| Gelijkstroom | |
| Wisselstroom |
Voor EU-landen
Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring maar https://www.ecovacs.com/global/compliance

Correcte verwijdering van dit product
Dit symbol geeft aan dat dit product in de EU Niet mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het op verantwoorde manier te recyclen ter bevordering van het duurzaam hergebruik van materièle hulpbronnen. Als u uw apparaat wilt recyclen, kutn u gebruikmaken van de retour- en verzamelsystemen of contact opnemen met het verkooppunt waar het product is gekocht. Daar kan dit product veilig worden gerecycled.
Capsule voor luchtverfrisser (Wild Bluebell):
Hoofdingredienten capsule: PET, polypropylene.
Hoofdingrediën luchtverfrisser: Copolymeer van ethylen/vinylacetaat, parfum.
Zie productiedatum, vervaldatum en partijnummer op de verpakking.
*Elke capsule gaat 60 dagen mee, gebaseerd op een gebruik van 1 eer per dag bij omgevingstemperaturen.
WAARSCHUWING:
ALLEEN GEBRUIKEN ZOALS AANGGEVEN. BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN EN HUISDIEREN HOUDEN. IRRITEREND VOOR DE OGEN. Vermijd contact met de ogen, huid en kleding. In geval van contact met de huid of ogen onmiddelijk gedurende 15 Minutes met veel water spoelen. Raadpleeg een arts als de oogirritatie aanhoudt. Niet inslikken. Bij INSLIKKEN geen braken opwekken; bel onmiddelijk een arts of het antigifcentrum. NIET IN DE BUURT VAN HITTE OF OPEN VUUR PLAATSEN. Het product mag Niet worden gebruikt door Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijk vermogens. Alleen gebruiken op de DEEBOT en voor luchtdeodorisatie binnenshuis. Demonteer
de capsule Niet. Was de handen na het hanteren van de capsule. Uit de buurt houden van voedingsmiddelen, dranken en voer. Op een droge en goed geventileerde plaats bewaren. Afvoeren in overeenstemming met deplaatselijkke regelgeving.

WAARSCHUWING:
Kan een allergische huidreactie veroorzaken.
Giftig voor het leefmilieu in het water met langdurige werkinq.
Schadelijk voor het leefmilieu in het water met langdurige werkung.
Inhoud van de verpakking
Robot
Dockingstation
Gebruiksaanwijzing
Zijborstels
OZMO Protrillingsystem
Wegwerppads voor dweilen
Air Freshener (vooraf geinstalleerd)
Air Freshener-capsuleOpmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen uitsluiend ter referentie en kuren afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Het productontwerp en de specifications kuren zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Productschema
Robot

Onderaanzicht
Dockingstation

OZMO Pro-trillingsysteem

Air Freshener (vooraf geïnstalleerd)

Voordat u gaat schoonmaken






Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.
Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
Het is misschien nodig om een sysieke barrière bij de rand van een valgevaar te plaatsen zodate het apparaatietn over de rard vait.
Haal voorwerpen zoals kabels, doeken en slippers enzovoort veg van de vloer om het schoonmaakresultaat te verbeteren.
Voordat u dit product op een kleed met franjes gaat gebruiken, moet u de randen van het kleed onder het kleed fouwen.
Ga Niet in nauwe ruimten, zoals gangen, staan en zorg ervoor dat de detectiesensor Niet worden geblokkeerd.
ECOVACS HOME-app
Om alle beschikbare functies te{kunnen gebruiken, raden we u aan uw DEEBOT te bedieren via de ECOVACS HOME-app.
Controleer voordat u begint of:
- Uw mobiele telefoon is verbonden met een WiFi-network. - Het draadloze signaal van de 2,4GHz-band is ingeschakeld op uw router. - Het WiFi-indicatielampje op DEEBOT langzaam knippert.

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
WiFi-indicatielampje
| Knippert langzaam | Verbinding met WiFi verbroken of wachten op WiFi-verbinding |
| Knippert snel | Verbinding makes met WiFi |
| Brandt ononderbroken | Verbonden met WiFi |
WiFi-verbinding
Controller voordat u WiFi instelt of uw DEEBOT, mobiele telegram en WiFi-network aan de volgende vereisten voldoen.
Vereisten voor DEEBOT en mobiele telefoon
- DEEBOT is volledig opgeladen en de aan-/uitschakelaar van DEEBOT is ingeschakeld. - Het WiFi-statuslampje knippert langzaam. - Schakel de mobiele gegevens van de mobiele telefoon uit (u kunt deze na de configuratie waar inschaken).
WiFi-netwerkvereisten
- U gezebruikt een 2,4GHz- of gemengd 2,4/5GHz-network. - Uw router ondersteunt het 802.11b/g/n- en IPv4-protocol. - Gebruik geen VPN (Virtual Private Network) of proxyserver. - Gebruik geen verborgen netwerk. - WPA en WPA2 met TKIP-, PSK-, AES/CCMP-coding. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht understeund. - Gebruik WiFi-kanalen 1-11 in Noord-Amerika en kanalen 1-13 buiten Noord-Amerika (raadpleeg de lokale regelgevende instantie).
- Als u een netwerkextender/repeater gebruikt, zich de netwerknaam (SSID) en het wachtwoord hetzelfde als voor uw primaire netwerk.
Tijdens de eerste reiniging:
1. Zorg ervoor dat de Air Freshener is geinstalleerd om een plattegrond van de woning te make in de ECOVACS HOME-app. 2. Houd toezicht op DEEBOT en help het apparaat als er een probleem is.
Starten
Installer de Air FreshenerOpmerking: DEEBOT is ontworpen om randen of een trap te herkennen op basis van de perceptie van donkere kleuren via anti-druppelsensoren. Houd er dus rekening meeat DEEBOT möglichniet nop bepaalde donkere of Zwartgekleurde oppervlakken kan draaien, odomat DEEBOT deze kan waarnenen als een rand of trap en deze gebieden zal ontwijken. Wees u er goed van bewust dat als u de anti-valsensoren blockeert of uitschakelt, DEEBOT van randen of een trap kan vallen.
Onderbreken

Opmerking: Het bedieningspaneel van de robotlicht Niet更是 op wanner de robot eenaar minuten nicht in gebruik is. Druk op de AUTO-modusknop op DEEBOT om de robot te activeren.
Terugkeren naar dockingstation
Houd 3 seconden ingedrukt om DEEBOT terug te sturen maar het dockingstation.

Opmerking:
1. Installer het OZMO Pro-trillingssystem voor het schrobben van de vloer. 2. OZMO Pro dweilt met 480 elektrische trillingen per minuut en is daarmee geschickt voor gebieden met een zeer hoge concentratie vuil of stof. 3. Voordat u OZMO Pro installeert, dient u ervoor te zorgen dat de contactpunter goed droog+zijn. 4. Gebruik OZMO Pro Niet op tapijt.
Voeg water toe

* Om de levensduur van OZMO Pro te verlengen, worden aanbevolen gezuierverd of ontkakt water te gebruiken. * Dompel OZMO Pro Niet onder in water.
Bevestig de Wegwerppad voor dweilen

3 Droog de contactpunter grondig

4 Installeer OZMO Pro

5 Start de reiniging

Air Freshener
1 Installeer de Air Freshener-capsule

2 Droog de contactpunten grondig

3 Installeer de Air Freshener

4 Schakel Deodorizing in via de ECOVACS HOME-app
Regulier onderhoud
Om ervoor te zorgen dat DEEBOT optimaal blijft presteren,Client u onderhoud uit te voeren en onderdelen te verrangen met de volgende frequentie.
| Robotonderdeel | Onderhoudsfrequentie | Vervangingsfrequentie |
| Air Freshener-capsule | / | Elke 2 maanden |
| Wegwerppad voor dweilen | Na elk gebruik | Vervang na elk gebruik |
| Zijborstel | Een keer per 2 weken | Elke 3-6 maanden |
| Hoofdborstel | Een keer per week | Elke 6-12 maanden |
| Sponsfilter/Hoge-efficiëntiefilter | Een keer per week | Elke 3-6 maanden |
| TrueDetect 3D-sensor Universeel wieI Valsensoren Bumper Oplaadcontacten Pennen dockingstation | Een keer per week | / |
Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact. Om het onderhoud makkelijk te houden, worden er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen.
Opmerking: ECOVACS produceert diverse verwangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over verwangingsonderdelen.
Onderhoud van het OZMO Pro-trillingsysteem

Verwijder OZMO Pro

* Leeg het reservoir als DEEBOTCLAar is met dweilen.

Veeg OZMO Pro schoon

* Veeg het OZMO Protrillingssystem schoen mee schone, droge doek. Dompel het onderdeel Niet onder in water.

Wegwerppad voor dweilen

Onderhoud van stofhouder en filters






4
5
6
7


Onderhoud van hoofdborstel en zijborstels
Hoofdborstel

Zijborstels

Onderhoud van andere onderdelen
Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt. Veeg de onderden schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.


Indicatielampje
DEEBOT geeft aan dat er iota's mis is via een indicatielampje en een spreakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website.
| Indicatielampje | Scenario |
| AUTO-modusknop brandt ononderbroken WIT. | De robot maakt schoon. |
| De robot is gesauzeerdijdens het schoonmaken. | |
| AUTO-modusknop knippert WIT. | De robot worden opgeladen. |
| De robot start. | |
| De robot verplaatst zich. | |
| AUTO-modusknop brandt ononderbroken ROOD. | De accu van de robot is bijna leeg. |
| AUTO-modusknop knippert ROOD. | De robot heeft een probleem. |
Probleemoplossing
| Nr. | Storing | Mogelijk oorzaken | Oplossingen |
| 1 | DEEBOT Iaadt nicht op. | DEEBOT is nicht ingeschakeld. | Schakel DEEBOT in. |
| DEEBOT heeft geen verbinding met het dockingsstation. | Zorg dat de oplaadcontacten van de robot contact makes met de pennen van het dockingsstation. | ||
| Het netsnoor is nicht aangesloten op het dockingsstation. | Controler of het netsnoor goed is aangesloten op het dockingsstation. | ||
| Het dockingsstation is nicht aangesloten op de netvoeding. | Zorg dat het dockingsstation is aangesloten op de netvoeding. | ||
| De accu is—helemaal leeg. | Neem contact op met de klantenservice voor hulp. | ||
| 2 | DEEBOT kan nicht terugkeren maar het dockingsstation. | Het dockingsstation is nicht correct aangesloten. | Controler of het dockingsstation correct is aangesloten. |
| Het dockingsstation isijdens het schoonmaken handmatig verplaatst. | Het worden aangeraden het dockingsstation Niet te verplaatsenijdens het schoonmaken. | ||
| DEEBOT is langer dan 90 minutes gpauzeerd. | Het worden geadviseerd om DEEBOT Niet langer dan 90 minutes te pauzeren. | ||
| DEEBOT is Niet begonnen met schoonmaken vanaf het dockingsstation. | Zorg ervoor dat DEEBOT begint met schoonmaken vanaf het dockingsstation. | ||
| 3 | DEEBOT loopt vastijdens het schoonmaken en stocht. | DEEBOT raakt verstrikt iniets op de vloer (elektrische kabels, gordijnen, franjes van een vloerkleed, enzovoort). | DEEBOT zal op verschillende manieren proberen zichzfj te maken. Wanner dit Niet lukt, verwijdert u de obstakels handmatig en start u de robot opnieuw. |
| DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan DEEBOT. | Creëer een fysiek obstakel of stel een virtuell obstakel in de ECOVACS HOME-app in. | ||
| 4 | DEEBOT koert terug maar het dockingsstation voordat de schoonmaak is voltooid. | De schoonmaaktijden zijn afhankelijk van het vloeroppervlak, de complexeit van de kamer en de geselecteerde schoonmaakmodus. Als de accu leeg begint te raken, schakelt DEEBOT automatisch over op de oplaadmodus en keertuit zichzelf terug� het dockingsstation. | Schakel de functie Schoonmaakbeurt hervatten in de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT hervat automatisch de nicht-voltooide schoonmaakbeurt runaway Schoonmaakbeurt hervatten is ingeschakeld. |
| DEEBOT kan bepaalde gebieden die+zijn geblokkeerd door meubilair of obstakels Niet bereiken. | Ruim het te reinigen gebied op door meubilair enkleine objecten op de juiste plaats te zetten. | ||
| Het dockingsstation bevindt zich te ver van het midden van het huis. | Plaats het dockingsstation gegen de muur van een ruimte in het midden van het huis. | ||
| 5 | DEEBOT maar Niet automatisch schoon op de ingesteldeijd. | De functie voorijdinstelling is geannuleerd. | Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om op specifiekerijkteen schoon te makeen. |
| DEEBOT is uitgeschakeld. | Schakel DEEBOT in. | ||
| De accu van de robot is bijna leeg. | Laat DEEBOT ingeschakeld en op het dockingsstation, zodat de accu volledig is opgeladen en het apparaat te allen tijde kan worden gezruikt. | ||
| 6 | DEEBOT zit vastijdens het schoonmaken met OZMO Pro. | DEEBOT kan moeite hebben om over obstakels te bewegen bij het gebruik van OZMO Pro. | Help DEEBOT als er een probleem is. |
| 7 | DEEBOT mistr plekken of maakt een al schoongemaakt gebied nog een keer schoon. | De schoonmaakcyclus worden verstoord doorkleine voorwerpen of obstakels op de vloer. | Verwijder netsnoeren enkleine voorwerpen van de vloer voor een efficiente schoonmaakbeurt. DEEBOT.maakt het gemiste gebied automatisch schoon. Verplaats DEEBOT Niet handmatig en blokker het pad Nietijdens de schoonmaakcyclus. |
| DEEBOT werkt op gladde, glanzende vloeren. | Zorg ervoor dat de vloerwas droog is voordat DEEBOT begint met schoonmaken. | ||
| DEEBOT kan bepaalde gebieden diearendgeblokkeerd door meubilair of obstakels Niet bereiken. | Ruim het te reinigen gebied op door meubilair enkleine objeven op de juisteplaats te zetten. | ||
| De TrueMapping-afstandssensor is geblokkeerd. | Verwijder de objeven die de TrueMapping-afstandssensor blokkeren. | ||
| 8 | DEEBOT kan geen verbinding maken met het WiFi-thuisnetwork. | Onjuiste gebruikersnaam of onjuist wachtwoord ingevoerd voor WiFi-thuisnetwork. | Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord in voor hetWiFi-thuisnetwork. |
| Onjuiste app geinstalleer. | Download en installeer de ECOVACS HOME-app | ||
| DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw WiFi-thuisnetwork. | Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi-thuisnetwork bevindt. | ||
| Netwerkconfiguratie is gestart voordat DEEBOT�klaar was. | Zet de aan-/uitschakelaar AAN. Druk op de RESET-knop. DEEBOT is�klaar voor networkconfiguratie wanner hetWiFi-indicatielampje langzaam knippert. | ||
| DEEBOT ondersteunt geen 5 GHz WiFi. | Zorg ervoor dat de robot is verbonden met een 2,4 GHz WiFi-network. | ||
| 9 | DEEBOT maakt Niet het hele gebied schoon. | Het schoonmaakgebied is Niet opgeruimd. | Verwijder keine voorwerpen van de vloer en ruim het schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met schoonmaken. |
| 10 | De+zijborstels van DEEBOT raken losijdens het gebruik. | De zijborstels zijn nicht correct geplaatst. | Zorg ervoor dat de zijborstels vastklikken bij hetplaatsen. |
| 11 | Er worden geen geur afgeveenijdens het gebruik van de Air Freshener. | Ventilatorfout. | Veeg de contactpunten schoon en zorg ervoor dat de Air Freshener contact maakt. |
| De Air Freshener-capsule is nicht geplaatst. | Installer de Air Freshener-capsule. | ||
| De Air Freshener-capsule heeft het eind van de levensduur bereikt. | Vervang de Air Freshener-capsule. Ga waar https://www.ecovacs.com/global, voor meer informatie over verwangingsonderdelen. | ||
| 12 | De Air Freshener.maakt een abnormaal geluid. | Er zijn voorwerpen in de Air Freshener gezallen. | Neem contact op met de klantenservice voor hulp. |
Technische specificaties
| Model | DLX13 | |||
| Nominaal ingangsvermögen | 20 V=1 A | |||
| Model dockingstation | CH1822 | CH1918 (afzonderlijk verkrijgbaar)* | ||
| Nominalingangsvermögen | 100-240 V~ 50-60 Hz 0,5 A | Nominal angangsvermögen (opladen) | 220-240 V~ 50-60 Hz 0,3 A | |
| Nominaluitgangsvermögen | 20 V=1 A | Nominal uittgangsvermögen | 20 V=1 A | |
| / | Vermogen (automatisch legen) | 1000 W | ||
| Frequentiebanden | 2400-2483,5 MHz | |||
| Stroomverbruik indienuitgeschakeld | Minder dan 0,50 W. | |||
| Stroomverbruik bij stand-by in netwerk | Minder dan 2,00 W. | |||
Uitgangsvermogen van de WiFi-module is minder dan 100mW Opmerking: Technische en ontwerpgeevens können worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. * CH1918 is een automatisch afzugstation dat apart verkrijigbaar is en automatisch de stofhouser van DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires waar https://www.ecovacs.com/global.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urzadzenia elektryczego naleź y zawsze przyestrzejaco podstawowych zasad ostrożnosci, w tym: PRZED ROZPOCZECIEM KORZYSTANIA Z URZADZENIA NALEź Y PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1. Zesto urzadzenia moga korzystać daneci w wieku powyzej 8 lat i osoby o obniżonej sprawność fizycznej, sensorycznej, umysłowej lub bez odpowiednych wiedzy i doświadczenia, sąsi zostały one poddane nadzorowy lub szkoleniu dotyczȩcemu korzystania z urzadzenia w sposob bezpiecznych i rozumieje z nim związane zagrożenia. Dzieciom nie walno bawić są tym urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzenia nie moga byc wykonywane przy czymi bez nadzoru.
2. Uporzadkować obszar sprzątania. Usunęc z podłogi przyzewody zasilajść i(inner male przyzemioty, w ktoré mogłowby zaplaciate są urzadzenia. Umieść frédźle pod dywanem i podniȩc z podłogi takier czeczy jak zaśony i obrusy. 3. Ješli na obszarze sprzątania wystepuju stopnie lub schody, to naležy przy pierwszym užyciu nadzorować dzialanie urzadzenia, aby upewnić sie, zeMZe wykrycstopieñ bez upadku. Umieszczenie fizycznej bariery przy krawędziMZe byc konieczne,aby urzadzenia nie spadaŁo. Fizyczna bariera nie powinna stanowic zagrożenia potknięciem. 4. Uzywać urzadzenia wyłącznia w sposob opisany w niniejszej instrukcji. Uzywać wyłącznia akcesoriów zalecanych lub spreżedawanych przyez produkta. 5. Sprawdzić,czy napięcie zródrę zasilania jest zgodne z napiȩciem zasilania podanym na staci dokujej. 6. Urzadzenia jest przyznaczone WYŁACZNIE do uzytku domowej w POMIESZCZENIACH. Nie naleź uzywać urzadzenia na zewnatrz pomieszczemu, wŚrodkowsku komercyjnym lub przemysłowym. 7. Uzywać wyłącznia oryginalnégo akumulatora i
staci dokujej dołaczonej przyez producenta do urzadzenia. Zabronione jest uzywanie baterii. 8. Nie naleź uzywać urzadzenia bez zamontowanego pojemnika na kurz i/lub bez filtrów. 9. Nie nalezy uzywać urzadzenia w mistręch, w krórych znajduja są zapalone swiece lub delikatne przyedmioty. 10. Nie nalezy uzywać urzadzenia w skrajnie niskich lub wysockich temperaturach otoczenia (poniȩjej -5°C/23°F lub powyȩj 40°C/104°F). 11. Włosy, lużna odzież, palce i wszystkie czȩci ciała naleź y trzymać z dala od wszelkich otworów i ruchomych czȩci urzadzenia. 12. Nie nalezy uzywać urzadzenia w pomieszczeniu, w ktorym spi niemowle lub danecko. 13. Nie uzywać urzadzenia na mokrych powierzchniach ani na powierzchniach ze stojacja woda. 14. Przypilnowac, aby urzadzenia nie zbierało duzych przychodmiotów, takich jak kamienie, dlze kawalki papieru lub innych przychodmiotów, które moga zatkac urzadzenia. 15. Nie uzywać urzadzenia do zbierania palnych lub Łatwopalnych materiały, takich jak benzyna, toner do drukarek lub kserokopiarek, ani są nie naleź go uzywać w miejscach, gdzie mogość znajdowej takie materiały.
16. Nie uzywać urzadzenia do zbierania substantenci palących sie lub dymiących, takich jak papierosy, zapatrki, goracious popiół lub czegokolwiek, co mogłowby spowodowej pożar. 17. Nie włȩdać przytedmiotów do wlotu ssaçego. Nie korzystać z urzadzenia, jestli wlot ssaçy jest zablokownik. Nie dopuszczaoć do przyedostania są do wlotu kurzu, wólkommen, wlosów ani innych zanieczyszczcen, króre mogłyby ograniczyc przycephźw powietrza. 18. Uważac, aby nie uszkodzic przyzewodu zasilajćego. Nie ciągnac iNie nosić urzadzenia ani staci dokujacej, chwytajć za przyzewód zasilajćcy, nie uzywać przyzewodu zasilajćego jako uchwytu, nie zamykać drzwina przyzewodzie zasilającym, aniNie ciągnac przyzewodu zasilajćego wokół ostrych krawędzi lub naroźników. Nie wolno przyzejność zasilajćcy. Uzadzeniem przyez przyzewód zasilajćcy. Przewód zasilajćcy sąȩzy trzymać z dala od gorących powierzchni. 19. W przypadku uszkodzenia przyzewodu zasilajacego naleź go wymiennieć u producenta lub przystawciela serwisu, abyunikné zagrożen. 20. Nie naleźny korzystać ze staci dokujej, jestli jest uszkodzona. Nie naleźny naprawiać
zasilacza i nie wolno go uzywać w przyypadku uszkodzenia lub wadliwego dzialania.
21. Nie nalezy korzystać z urzadzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniaźdem. Nie nalezy uzywać urzadzenia ani staci dokujej, jesti nie dzialaja prawidłowo, zostały upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnatrz lub zostały zalane wód. Musza one zostać naprawione przyez produkta lub przyedstawciela serwisu w celu uniknięcia zagrożenia. 22. Przed czyszczemien lub konserwacja urzadzeniaNSE ustawic wyłacznik zasilania w położeniu WYŁACZENIA. 23. Przed czyszczemien lub konserwacja staci dokujacej naleź wyjac wtyczkę z gniażda. 24. Przed wyjeciem akumulatora w celu utylizacji urzadzenia nalezy wyjac urzadzenia ze staci dokujacej i ustawic wyłacznik zasilania w połozeniu WYŁACZENIA. 25. Akumulator naleź wygrać i wyrzucić zgodnia z lokalnych przysepisami przyd utylizacja urzadzenia. 26. Zuzyte akumulatory nalezy utylizowa zgodnia z lokalnymi przysepisami. 27. Nie naleź spaluć urzadzenia, nawet{jéslj jest powaznie uszkodzone. Akumulatory moga wybuchnám w ogniu.
28. Jesli stacja dokujacja nie被淘汰 uzywana przydusage czas, to naleź odączyć są odgniazdka. 29. Urzadzenia naleź uzytkowej zgodnia ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obstugi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialnosci za zadne szkody ani obrażenia spowodowane niewlasciwym uzytkOWANIEM. 30. Robot zawiera akumulatory, które mogá być wymieniane tylko przyez wykwalifikowane osoby. Aby wymiNIC akumulator robota, naleź skontaktować są z dzialem obsglugi Kunden. 31. Jesli robot nie;będzie uzywany przydłoyszyczas,to na czas przechowywania nalezy wyłaczyc go i odłaczyc stȩdekujacja. 32. OSTRZEJEZENIE: Doławania akumulatoraNaleź uzywać wyłacznie odłuczanej staci dokujej CH1822 dostarczonej z urzadzeniem lub staci CH1918 spreżedawanej-osobno.
Aby spełnić wymagania dotyczne ekspozycji odob na fale radiowe, podczas przywymi zgodzenia musza one zachować odlegość co najmiej 20 cm od urzadzenia. Aby zapewnić zgodność z wymaganiani, nie zaleca są przybywania w odlegość mniejszej od podanej powyȩ od urzadzenia. Antena uzywana w tym nadajniku nieMZe znejdować sie razem z inną antenā lub nadajnikiem w tym samym pomieszczeniu.
Aby wyłaczyc modul Wi-Fi w urzadzeniu DEEBOT, daneźwyłaczycz zasilanie robota.
Umieść robota w staci dokujej, zapewniać połaczenia styków ladowania urzadzenia DEEBOT i styków staci dokujej.
Nacisnac i przytrzynać przyczysk trybu AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituju 3 sygnaly dzwiekowe.
Aby wączyć moduł Wi-Fi w urȩzdeniu DEEBOT, naleź wyłączyć, a nastepnie wączyć zasilanie robota. Moduł Wi-Fi wȩczā są po ponownym uruchomieniu urȩzdenia DEEBOT.
| Klasa II | |
| Transformer izolacyjny opdorny na zwarcia | |
| Zasilacz przyłączajść | |
| Tylko do uzytku w pomieszczeniach | |
| Prȩst sbyte | |
| Prȩst przy temienny |
Dla krajów UE
Informacja dotyczze deklaracje zgodnosci UE mayna znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global/compliance

Prawidłowa utylizacja produktu
Oznaczenia to wskazuje, ze wCALEj UE nie nalezy wyrzuać tego produktu razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby zapobiec eventualnym szkodom dla srodowiska lub zdrowia ludzkiego poprzej niekontrolowane usuwanie odpadow, nalezy poddać je recyklingowi w sposob odpowiedzialny, aby zapewnic zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. W celu przekazania zuzytego urzadzenia do recyklingu nalezy skorzystać z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawca, u którego produkt zostal zakupiony. Produkt zostanie poddany bezpiecznemu recyklingowi.
Odswiezacz powietrza w kapsulce (Wild Bluebell):
Głowne skladniki kapsfuksi: PET, polipropylen.
Głowne składniki odswiezacza: Kopolimer etylenu z octanem winylu, substancja zapachowa.
Patrz data produktu, data waznosci i numer partii na opakowaniu.
*Kazdy egzemplarz wystarcza na 60 dni uzytkowania, przy zalozeniu 1 godziny pracy dziennie w temperaturze pokojowej.
UWAGA:
UZYWAC TYLKO ZGODNIE Z ZALECENIAMI. PRZECHOWYWAC W MIEJSCU NIEDOSTEPNYM DLA DZIECI I ZWIERZAT DOMOWYCH. DRAZNI OCZY. Unikać kontaktu z oczami, skóra i odzieża. W przypadku kontaktu ze skóra lub oczami, natychmiast przemyc dużą ilością wody przez 15 minut. Jesli podrażnienie oczu utrzymuje sie, skonsultować sie z lekarzem. Nie spozywac. W PRZYPADKU POŁKNIECIA, nie wywoływać wymiotów; natychmiast skontaktować sie z lekarzem lub centrum kontroli zatruc. NIE UMIESZCZAĆ W POBLIŻU ZRODLA CIEPLA LUB OTWARTEGO PLOMIENIA. Produkt nie moze być uzywany przez osoby o ograniczonej sprawnosci fizycznej, sensorycznej lub umysłowej. Uzywac
z DEEBOT i tylko do dezodoryzacji powietrza w pomieszczeniach. Nie nalezy demontowac kapsuly. Po zakończeniu pracy z produktem nalezy umyc rece. Trzymać z dala od srodków spożywczych, napojów i pasz. Przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

OSTRZEŻENIE:
Moźewywołac reakczy allergiczna skóry.
Dzia toksycznie na organizmy wodne, powodujac dlugotrwa财税kki.
Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodujac dlugotrwały skutki.
Zawartość opakowania
Robot
Stacia dokujaca
Instrukcja obstugi
Szczotki boczne
System oscylacyjny OZMO Pro
Jednorazowe nakladki do mopowania
Oświeżaczgowietra (wstepnie zaintalowany)
Kapsułka odświeżacza powietrzaUwaga: Rysunki ilustracje maja charakter wylacznie informacyjny i moga roznic sie od rzeczywistego wygladu produktu. Konstrukcja i dane techniczne produktu moga ulec zmianie bez uprzedzenia.
Robot


Przycisk RESET
Widok od dolu
Czujniki
przeciwupadkoweStacja dokująca

System oscylacyjny OZMO Pro

Oświeżacz powietrza (wstępnie zainstalowany)

Uwagi przed sprzątaniem






Uporzadkowac obszar do sprzątania, umieszczajc meble, takie jak krzesla, wich wąsciwym.),
Podczas pierwszego uzycia sprawdzić,czy wszystkie drzwi szafek sa otwarte,aby pomoc urzadzeniu DEEBOT w pelni odkryc twój dom.
Moze okazać sie konieczne umieszczenie fizcznej bariery na krawedzki spadku, aby zapobiec upadkowski urzadzenia.
Aby poprawic skutecznosc sprzatania, nalezy zebrac z podlogi przedmioty, takie jak kable, szmatki i kapcie.
Przed uzyciem produktu na dywanie z frędzlami nalezy schowac frędzle pod dywanem.
Nie nalezy stac w waskich przestrzeniach, takich jak przedpokój, i zadbać o to, aby nie zaslaniac czujnika wykrywania.
Aplikacja ECOVACS HOME
Abydoğanbyo korzysta ce wszystkich dostepnych fungcji, zaleca sie sterowanie urzadzeniem DEEBOT za pomocag applicacj ECOVACS HOME.
Przed Rozpoczeciem nalezy sprawdzić,czy:
- Posiadany Telefon komórkowy jest polaczony z siecia Wi-Fi. - Sygnal pasma 2,4 GHz jest wlaczony w routerze. - Wskaźnik Wi-Fi na urzadzeniu DEEBOT miga powoli.

Download on the App Store

GET IT ON Google Play
Wskaznik Wi-Fi
| Miga powoli | Brak polaczenia lub oczekiwanie na polaczenie z siecia Wi-Fi |
| Miga szybko | Łączenie z siecia Wi-Fi |
| Świeci nieprzerwanie | Polaczony z siecia Wi-Fi |
Łączność Wi-Fi
Przed skonfigurowaniem sieci Wi-Fi nalezy sprawdzić,czy DEEBOT,telefon komórkowy i siec Wi-Fi spelniaja nastepujace wymagania.
Wymagania dotyczace urzadzenia DEEBOT i telefonu komórkowego
- DEEBOT jest w pelni naladowany i wlacznik zasilania urzadzenia DEEBOT jest ustawiony w polozeniu wlaczenia. - Wskaznik stanu Wi-Fi miga powoli. - Wylaczyc w telefonie przesyłanie danych przez siec komórkowa (można wlaczyc ponownie po konfiguracji).
Wymagania dotyczące sieci Wi-Fi
Korzystac z sieci 2,4 GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 GHz. - Korzystac z routera obslugujacego protokoły 802.11b/g/n i IPv4. - Nie uzywac VPN (Virtual Private Network) ani serwera proxy. - Nie uzywac sieci ukrytej. - Stosować standardy zabezpieczenia dostepu WPA i WPA2 przy uzyciu szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP. - Protokol WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest obslugiwany.
- Uzywac kanalów Wi-Fi 1-11 w Ameryce Pólnocnej i kanalów 1-13 poza Ameryka Pólnocna (nalezy zwrocic sie do lokalnej agencji). - W przypadku korzystania ze wzmacniacza sieci, nazwa sieci (SSID) i haslo są takie same jak w sieci podstawowej.
Podczas pierwszego sprzątania:
1. Nalezy pamietac o zainstalowaniu Odswiezacza powietrza przed stworzeniem mapy domu w aplikacji ECOVACS HOME 2. Nalezy nadzorować DEEBOT i pomoc mu w przypadku problemu.

Start
Zainstalowac OdswiezaczgowietraUwaga: System DEEBOT jest zaprojektowany w sposob umozliwiajcy mu rozpoznawanie krawedzi lub schodów o oparciu o postrzeganie ciemnych kolorów przez czujniki zapobiegajace upadaniu. Nalezy zatem pamietac, ze DEEBOT moze unikac jasnych lub czarnych powierzchni, poniewaz moze postrzegac je jako krawedzie lub schody, przez co bedzie unikal tych obszarów. Nalezy miec na uwadze, ze zablokowanie lub wylaczenie czujników zapobiegajacych upadaniu moze doprowadzic do tego, ze DEEBOT bedzie spadac z krawedzi lub schodów.
Pauza

Uwaga: Panel sterOWANI robota przestaje swiecić po kilku minutach od wstrzymania prazty robota. Nacisnac przycisk trybu AUTO na urzadzeniu DEEBOT, aby ukrtywnic robota.
Powrót do ładowania
Nacisniecie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy powoduje wyslanie urzadzenia DEEBOT z powrotem do stacji dokujacej.

Uwaga:
1. Zainstalowac system oscylacyjny OZMO Pro do szorowania podlogi. 2. Dzięki elektrycznemu myciu oscylacyjnmu do 480 razy na minute OZMO Pro ma zastosowanie do obszarów silnie skoncentrowanego brudu lub kurzu. 3. Przed zainstalowaniem OZMO Pro naleź się upewnić,ź styki są calkowicieSuche. 4. Nalezy unikać uzywania OZMO Pro na dywanie.
Dolewanie wody

* Aby wydluzyć okres uzytkowania OZMO Pro, zaleca sie stosowanie wody uzdatnionej lub zmiekczonej. * Nie zanurzac OZMO Pro w wodzie.
Mocowanie jednorazowej ściereczki do czyszczenia

3 Dokladnie osuszy styki

4 Zainstalowa CZMO Pro

5 Rozpoczć czyszczelenie

Oświeżacz powietrza
Zainstalować kapslęk Oświeżacz powietrzau

Dokladnie osuszyć slyki

3 Zainstalować Odświeżacz powietrza

4 Uruchomic Odświeżacz powietrza za pomocą aplikacja ECOVACS HOME
Regularna konserwacja
Aby zapewnic maksymalna wydajnosc urzadzenia DEEBOT, nalezy wykonywac czynnosci konserwacyjne i wymieniac czesci z nastepujaca czestotliwoscia:
| Czȩść robota | Czȩstotliwość konserwacje | Czȩstotliwość wymiary |
| Kapsulka odświeżacjagowietra | / | Co 2 miesiecy |
| Jednorazowa nakładka do mopowania | Po kaźdym uzyciu | Wymienić po kaźdym uzyciu |
| Szczotka boczna | Raz na 2 tygodnia | Co 3-6 miesiecy |
| Szczotka glówna | Raz w tygodniu | Co 6-12 miesiecy |
| Filtr gąbkowy / filtr o wysokiej wydajnosci | Raz w tygodniu | Co 3-6 miesiecy |
| Czujnik TrueDetect 3DKółko universersalneCzujniki przyciwupadkoweZderzakStyki sąadowaniaStyki stąci dokujeciej | Raz w tygodniu | / |
Przed przystapieniem do czyszczenia i konserwacji urzadzenia DEEBOT nalezy wylaczyc robota i odlaczyc stacje dokujaca.
Wielofunkcyjne narzedzie czyszczace jest dostarczane w celu ulatwienia konserwacji. Zachowac ostrożnosc podczas uzywania ze względu na ostre krawedzie narzedzia.
Uwaga: Firma ECOVACS produktuzejczeci zamiennenti zlaczki. Aby uzyskać wiecej informacji na temat czeci zamiennych, daneź skontaktućsi zdzialem obstugi klien.
Usuwanie OZMO Pro

* Po zakończeniu mycia przyez DEEBOT opróznic zbiornik.
Wyczyść OZMO Pro

* Wyczyscic system oscylacyjny OZMO Pro czysta, sucha szmatka. Nie zanurzac w wodzie.
Jednorazowa nakładka do mopowania

1

2

3

4
5
6
7


Konserwacja szczotki głównej i Szczotki boczne
Szczotka glówna

Szczotki boczne

Zachowanie innych podzespołów
Uwaga: Przed przystapieniem do czyszczenia styków ladowania i styków stacji dokujacej robota nalezy wylaczyc robota i odlaczyc stacje dokujaca. Wytzrec podzespoly czysta, sucha szmatka. Nalezy unikac stosowania srodkow czyszczacych w aerozolu lub detergentów.


Lampka kontrolna
Urzadzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowosci lampka kontrolna i komunikatami glosowymi. Bardziej szczegolowe wsparcie techniczne jest dostepne przez aplikacje ECOVACS HOME i na stronie internetowej.
| Lampka kontrolna | Scenariusz |
| Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na BIAŁO. | Robot czySci. |
| Robot zostal zatrzymany podczas sprȩmania. | |
| Przycisk trybu AUTO miga BIAŁYM Świattem. | Robot Ładuje są. |
| Robot uruchamia są. | |
| Robot przyemieszczsa są. | |
| Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na CZERWONO. | Akumulator robota jest roźadowany. |
| Przycisk trybu AUTO miga CZERWONYM Świattem. | Wystapil problem z robotem. |
Rozwiptywanie problemów
| Numer | Usterka | Możliwe powody | Rozwiązania |
| 1 | DEEBOT nie luduje są. | DEEBOT nie jest wączony. | Wȩczyć urzystzenia DEEBOT. |
| DEEBOT nie sączy są ze staća dokujuca. | Sprawdzić,czy styki luduje robota są zęszykami staći dokujucej. | ||
| Przewód zasilajncy nie jest podlustzony do staći dokujucej. | Sprawdzić,czy przewód zasilajncy jest pewnie podlustzony do staći dokujucej. | ||
| Stacja dokujuca nie jest podlustzona do zȩóła zasilania. | Sprawdzić,czy staća dokujuca jest podlustzona do zȩóła zasilania. | ||
| Akumulator jest calkowicie Rozladowany. | Skontaktowac sie z dzialem obslugi klienta, aby uzyskac pomoc. | ||
| 2 | DEEBOT nie powraca do staći dokujucea. | Stacja dokujuca nie jest podlustzona prawidłowo. | Upewnić są,ź staća dokujuca jest podlustzona prawidłowo. |
| Stacja dokujuca została przyśunieta ręcznie podczas sprzatania. | Zaleca są,aby podczas sprzatania nie przyśuwać staći dokujucej. | ||
| Działanie DEEBOT bylo wstrzymane przyez ponad 90 minut. | Zaleca są,aby nie wstrzymywać zdiałania urzystzenia DEEBOT na dlusageń są 90 minut. | ||
| DEEBOT nie Rozpoczstaw sprzatania ze staći dokujucea. | Upewnic sie, ze urzadzenie DEEBOT rozpocznie sprzatanie z poziomu stacji dokujacej. | ||
| 3 | DEEBOT napotkal przeszkode podczas pracy i zatrzymal sie. | DEEBOT zaplatal sie w cos na podlodze (przewody elektryczne, zaslony, frędzle dywanu itp.). | DEEBOT probuje roznych sposobow uwolnienia sie. W przypadku niepowodzenia nalezy recznie usunac przeszkody i ponownie uruchomic robota. |
| DEEBOT są zȩkanć pod meblami o wysokość zblżonej do wysokość robota. | Ustawić fizyczną bariore lub ustawić wirtualné granice w aplikacje ECOVACS HOME. | ||
| Numer | Usterka | Mоżliwe powody | Rozwiązania |
| 4 | DEEBOT powraca do staci dokujej przy zakończemium sprȩmania. | Czas pracy zależy od powierzchni podłogi, stopnia złożoność pomieszczenia i wybranego trybu sprzątania. Gdy akumulator są rozładowuje, to DEEBOT automatycznie przyłącze się wętyładowania i powraca do staci dokującej, aby się naładować. | Włączyć funkcję ciągłego sprzątania w aplikacje ECOVACS HOME DEEBOT automatycznie wznów niższośćcy cykli sprzątania, gdy włączona jest funkcja ciągłego sprzątania. |
| DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niedostępnych obszarów zablokowanych przez meble lub inne bariery. | Uporządkować obszar przeznaczony do sprzątania, umieszczając meble i inne przedmioty w ich właściwym miejscu. | ||
| Stacja dokujuca znejduje są za daleko od Środka domu. | Ustawić stację dokującą przy ścianie centralnego pokoju w domu. | ||
| 5 | DEEBOT nie Rozpoczyna automatycznie sprzątania o zaplanowanej godzinie. | Anulowano fungcję planowania czasu. | Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. |
| DEEBOT jest wylączony. | WŁczyć urzȩdzenia DEEBOT. | ||
| Akumulator robota jest roźadowania. | Urządzenie DEEBOT powinno się zawsze włączone i podłączone do stacji dokującej, aby się upewnić się zamontować, się akumulator będzie w pełni naładowany i urządzenie będzie się gotowe działać w dowolnym momencie. | ||
| 6 | DEEBOT utknął podczas sprzątania z zainstalowanym OZMO Pro. | DEEBOT się trudność z przechodzeniem przez przeszkody podczas korzystania z OZMO Pro. | W razie problemu;nale✕y pomóc DEEBOT. |
| Numer | Usterka | Możliwe powody | Rozwiązania |
| 7 | DEEBOT omijajejiesca przyznaczone do sprzȩtniecia lub podworza przyznaczone go obszar. | Cykl przytania jest zlokćany przyze sąźmioty lub baryery na podłodze. | Usunąć z podłogi przewody zasilające i małe przedmioty, aby zapewnić skuteczne pranie. DEEBOT automatycznie posprząta pominięty obszar, dlatego należy unikać ręcznego przesuwania robota DEEBOT lub blokowania ścieżki przejazdu podczas cyklu prania. |
| DEEBOT pracuje na sliskich, polerowanych podłogach. | Przed Rozpoczȩciem przyzania przyroz robota DEEBOT sąȩzy upewnić sie-, ze wosk na podłodze wysechl. | ||
| DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niektórych obszarów zablokowanych przez meble lub inne bariery. | Uporządkować obszar przeznaczony do prania, umieścić meble i inne przedmioty w ich właściwym miejscu. | ||
| Czujnik odlegloiść TrueMapping jest zablokowy. | Usunęc obiekty, króre blokuja czujnik odlegloiść TrueMapping. | ||
| 8 | DEEBOT nie może połączyć się z domową siecią Wi-Fi. | Wprowadzono nieprawidłowaN azwę uzytkownika lub haslo domoowej sieci Wi-Fi. | Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło domowej sieci Wi-Fi. |
| Zainstalowano nieprawidłowaN aplikacja. | Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. | ||
| DEEBOT nie znajduje się w zasięgu domowego sygnału Wi-Fi. | Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu domowego sygnału Wi-Fi. | ||
| Konfiguracja sieci zostafa rozpoczȩta przy przygotowaniem urzȩdenia DEEBOT. | Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu WŁĄCZENIA. Naciśnij przycisk RESET. DEEBOT jest gotowy do konfiguracji sieci, gdy a wskaźnik Wi-Fi zacznie powoli migać. | ||
| DEEBOT nie obshaluguje sieci Wi-Fi 5 GHz. | Upewnić sie,ź robot jest podłuczony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 9 | DEEBOT nie przyta calego obszaru. | Obszar przytania wymaga uprzejność. | Usunąć przedmioty z podłogi i uporządkować obszar prania przed rozpoczęciem prania urządzeniem DEEBOT. |
| 10 | Szczotki boczne urządzenia DEEBOT wypadają z uchwytu podczas użytkowania. | Boczne szczotki nie są prawidłowo zamontowane. | Podczas montaź sprawdzić,czy szczotki bocze zatrzesnej są na swoim sąjechu. |
| 11 | Brak zapachu podczas stosowania Odświeżacz powietrzau. | Usterka wentylatora. | Wytrzeć styki i upewnić się, że odświeżacz powietrza jest podłączony. |
| Kapsulka odświeżacja powietrzna są jest zainstalowanu. | Zainstalować kapsulność Odświeżacz powietrzau. | ||
| Kapsulka odświeżacja powietrzna osiagnęta koniecz okresu eksploataci. | Wymiennie kapsulność Odświeżcz powietrzau.+Wości informacje na temat wymiany są zaopatrą na stronie https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Odświeżacz powietrzna wydaje nietypowy hałas. | Do Odświeżacz powietrzau wypadź przyepamio. | Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc. |
Dane techniczne
| Model | DLX13 | |||
| Wejscie znamionowe | 20 V=1 A | |||
| Model 5staci dokujej | CH1822 | CH1918 (do nabycia osobno)* | ||
| Wejscie znamionowe | 100-240 V~ 50-60 Hz 0,5 A | Wejscie znamionowe (ładowanie) | 220-240 V~ 50-60 Hz 0,3 A | |
| Wyjscie znamionowe | 20 V=1 A | Znamionowa moc wyjsciowa | 20 V=1 A | |
| / | Zasilanie (automatyczne opróznianie) | 1000 W | ||
| Pasma częstotliwość | 2400-2483,5 MHz | |||
| Zasilanie w trybie uśpienia | Poniȩjej 0,50 W | |||
| Zasilanie sieciowe w trybie gotowości | Poniȩjej 2,00W | |||
Moc wyjsciowa modu Wi-Fi jest mniejsza niz 100 mW.
Uwaga: Specyfikacja techniczna i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu.
* CH1918 to stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem sprzedawana oddzielnie, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz urządzenia DEEBOT. Więcej akcesoriów przeznaczonych na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Инструкции по технике безопасности
Инструкции по Т电商кe БE3ОПАСHОCTИ
Pn nCnoB3OBaHnn 3JIeKtpnuecknx npnbopOB Heo6xOdmo Bcerda co6IIOdaTb cJeDyUoJne MEPbl PpeOCTOpOXHOCTN.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
1.Данный прибор Могут использовать Дети Старше 8 лет и лица С ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, Не обладающие достаточным опытом и знаниями, в случае, если Они Находятся под надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о правильном использовании данного прибора и осознают возможные риски. Дети Не должны играть с прибором. Очистка и пользовательское техническое обслуживание Не должны выполняться Детьми без присмотра. 2. Освободите поверхность, подлежащую чистке. Уберите с пола провода и небольшие предметы, Которые Могут помешать
перемещению прибора. Заправьте бахромы ковра под, ковер И поднимите занавески и скатерти над полом.
3. Если поверхность для очистки имеет перепады высоты, например ступени, управляйте прибором, убедившись, что он распознает их и не падает с края. Возможно, потребуется установить физическое препятствие для предотвращения падения прибора. Физическое препятствие Не должно представлять опасность падения для человека. 4.Используйте прибор ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С данным руководством.Используйте ТОЛЬКО те комплектующие, которые рекомендованы или поставляются изготовителем. 5. Напряжение источника питания должно соответствовать напряжению, указанному на док-станции. 6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для домашнего использования внутри помещения. Не используйте его на улице, в промышленных или производственных помещениях. 7.Используйте ТОЛЬКО оригинальные перезаряжаемые аккумуляторы и док-станции, поставляемые изготовителем в комплекте с прибором. Запрещено использовать неперезаряжаемые аккумуляторы. 8. Не используйте прибор без установленного пылесборного контейнера и/или
Фильстов.
9. Не используйте прибор в помещении с зажженными свечами или другими объектами. 10. Не используйте прибор при очень высокой или очень низкой температуре (ниже -5°C/23°F или выше 40°C/104°F). 11.Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела подальше от отверстий и подвижных частей прибора. 12. Не используйте прибор в комнате, в которой находится ребенок. 13. Не используйте прибор на мокрых поверхностях или на поверхностях со стоячей водой. 14. Не допускайте попадания прибора к крупным объектам, например камням, большим клочкам бумаги или других предметов, которые могут привести к засорению прибора. 15. Не используйте прибор для сбора легковоспламеняющихся или горючих материалов, например бензина, тонера для принтера или копировального аппарата, или не используйте его в местах, где могут присутствовать такие вещества. 16. Не используйте прибор для сбора горячего или дымящегося объекта, например сигарет, спичек, горячего пепла или любых других предметов, которые могут вызвать возгорание. 17. Не помещайте предметы во всасывающее
OTBepCTne. He nCnoJIb3yIte npn6Op, ecJIN BCacbIBaIOUeE OTBepCTne 3a6NOKIpOBaHo. Bo BCacbIBaIOUeM OTBepCTnH He DOJIxHO 6bITb NblJN, BOPCA, BOJOC INI Dpyrnx OBeKTOB, KO-TopbIE MOrYT PpeIaTCTBOBaTb NOTOKy BO3dYxa.
18. C6bIIOdaIte OCTOpOxHocTb, YTObI He NOBpeDITb Ka6eJIb NITaHnIy. He TAHnte I He NpeHOCHTe np6Op INI IN DOK-CTaHcUHO 3a Ka6eJIb NITaHnIy, He NOLb3yIteCb Ka6eJIem NITaHnIy KAKpyKoI, He 3aXIMaIte eRO CTBOPKaMNI DBePeN I He TAHnte pOBoO INO OCTpbIM KpaAM INIyRJam. He 3anyckaIte np6Op Ha Ka6eJIb. DePcknte Ka6eJIb NITaHnIy BdaIIN OT rOpAUX NOBepxHocTei. 19. B ueJx oecneueHn 6e3oNaChocT npn noBpeXdHn Ka6eI nItaHn erO 3aMeHy dOnJxH BbINOJIHrTb IpeIcTaBntJI pON3BODInTeJI INI aBTOpN3OBaHHORO cepBNCHO cHTpa. 20. He noIb3yIeScb dOK-CTaHcnei, ecn OHa NOBpeKdEHa. NcToUHnK PntaHnR He NoDJIeXkIT peMOHTy INcNoJb3OBAHnIO npN erO NOBpeKdEHNn INn NOpue. 21. He noIb3yIteScb NOBpeJdeHhbIM Ka6eIem nITaHnI nn Po3eTko. He noIb3yIteScb npi6Opom IIN DOK-CTaHcneI npn HapuShen Ix cyHKUHOHPOBaHnA, a TAKKe NocJe NaDeHn, NOBpeJdeHn, ppebIBaHn Ha OTKpbITOM BO3dYxE IIN IONaDaHnB B Body. B cENX oBeCneueHn 6e3ONaChOCTn peMOHT npi6bopa DoJKeH
BbINOJIHrTbcI ppeIcTaBNTeJIeM IpoIN3BOIDITeJIa INIa ABTOPn3OBAHHORO CepBnCHORO UeHTpa.
22. Отключайте прибор перед его очисткой или обслуживанием. 23. Перед очисткой или перемещением или обслуживанием док-станции необходимо извлечь вилку из розетки. 24. Снимите прибор с док-станции и отключите питание на приборе, прежде чем извлечь аккумулятор для утилизации прибора. 25. Перед утилизацией прибора аккумулятор необходимо извлечь и утилизировать в соответствии с местным законодательством. 26. Утилизация аккумуляторов должна проводиться в соответствии с местными законодательными и нормативными актами. 27. Не сжигайте прибор даже в случае его серьезного повреждения. При попадании в огонь аккумулятор может взорваться. 28. Если Вы долгое время не используете док-станцию, извлеките вилку из розетки. 29. Прибор должен эксплуатироваться с соблюдением инструкций, изложенных в руководстве пользователя. Компания ECOVACS ROBOTICS Не несет какой-либо ответственности за повреждения или неисправности, вызванные ненадлежащей эксплуатацией прибора.
30. Замена аккумулятора данного робота должна выполняться только специалистом. Для замены аккумулятора обратитесь в сервисный центр. 31. Если Вы не планируете использовать робота в течение продолжительного времени, выключите питание робота и отсоедините док-станцию. 32. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора используйте ТОЛЬКО отсоединяемый блок питания CH1822, входящий в комплект поставки, или CH1918, который приобретается отдельно в качестве аксессуара.
B COOTBETCTBnC Tpe6OBaHnMa OTHO HIO BO3DeIcTBnpaIIOuAcTOTHO N3JyUeHn BO BpEmr 3KcPnyatauyn yCTpoIcTb paCCToHnE MExdy HmN POnb3OBeTeJIaM NdoJXHO COCTABnTb He MeHee 20 cm.
Для обесенья COOTBETCTBЯ HOPMaTNBHbIM Tpe6OBAHnЯM He peKOMeHdyetcЯ ИспОЛь3OBaTb npIbOp Ha 6OJIe 6bl3kOMpacCToHn.АnteHHa, ИСпОЛь3уЕмая Для ДаHHOrOпepdaTчka, He DoJnxHa HaxODHTbcr PяdOMИNи ИспОЛь3OBaTbCЯ COВмecTHO CПЮБОДPyroJ aHTeHHOИNи ПЕFDAТЧКOM.
BkIIOUHTe po6Ota, yTo6bI OTKJIIOUHTb MoyJb Wi-Fi Ha DEEBOT.
YCTAHOBNTe po6oTaHa DOK-CTaHcIIOu y6eIITecb, UTO 3apAaHbIe KOHTaKtbl po6oTa DEEBOTn DOK-CTaHcIM COEINHeHbl.
HaxmTeuYdepxnBaTKeKHOkyaBtOMaTnueCKOrOpeximaUTO B TeueHne npImepHo 20 cekyH, noka po6oT He n3dact 3 cnHaHa.
YTo6bI BkJIIOUHTb MoJyJIb Wi-Fi Ha po6Ote DEEBOT, BbIKIOUHTe, a 3aTeM BkJIIOUHTe yCTpoiCTBO. MoJyJIb Wi-Fi 6yJeT BkJIIOUHeH npi nepe3anycke po6Ota DEEBOT.
| Knacc II | |
| Разденильный Трансформатор с Заussл对象 OT короткою Замыканя | Импунший Источник петоня |
| Толбко дая Incрпьзовая Виутуни nomеший | Постоанный ток |
| ~ | Пробemannный ток |
Для стран Европейского союза
Для получении инфорmaцио Deкларацио COOTBETCTBиH OropMaTINBHyIM Tpe6OBaHnЯM EC nepeiDnte no aIpecy https://www.ecovacs.com/ global/compliance

Правила утилизации данного прибора
Данный знак означает, что данный продукт не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами на территории стран ЕС. Для предотвращения нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации отходов прибор следует утилизировать с должной ответственностью, обеспечивая экологически устойчивое повторное использование материалов. Чтобы утилизировать прибор, воспользуйтесь системой сбора и возврата или обратитесь в магазин, в котором он был приобретен. Это позволит обеспечить безопасность утилизации прибора.
Kancyla ocbexnteB O3dyxa
OchOBhble nHrpeneHTbI Kancybl: NT, noHnpOnnJeH
OchOBhble INHrpeDneHTbl OCBExKnteJRA BO3dyxa:
ConoJIIMep 3tIJIeH / BnHIIaIeTaT, OTdUShka
Дату n3roTOBNeHnry, cpoK roJHOCTn I HOMep napTyn yka3aHbI Ha ynaKOBKe.
\*KaJdAeINHua 6yIeT pa6oTaB do 60 dHei npuycIOBn IcNoJIb3OBAHn B TeueHne 1 yaca B DeHb npn TempeType OkpykaUoSei cpebl.
ВНИМАНИЕ:
Используйте ТОЛЬКО согласно указаниям. Хранить в месте, недоступном для детей домашних животных. Вызывает раздражение глаз. Избегайте контакта с глазами, кожей и одеждой. При попадании на кожу или в глаза немедленно промойте большим количеством воды в течение 15 минут. Если раздражение глаз сохраняется, обратитесь к врачу. Не глотать. При проглатывании не вызывайте рвоту; немедленно позвоните врачу или в токсикологический центр. ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать рядом с нагревательными приборами или
открытым пламенем. Продукт не должен использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Используется только с устройствами DEEBOT и для дезодорирования воздуха внутри помещения. Не разбивайте капсулу. После обращения с капсулой вымойте руки. Хранить вдали от продуктов питания, напитков и кормов. Хранить в сухом и хорошо проветриваемом месте. Утилизировать в соответствии с местным законодательством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Moxket Bbl3BaTb aJIneprnueckyU peaKuHIO KOKN ToKcNHyO dIa BOHbIX opraHn3MOB
Moket Bbl3BaTb DOnIroCpoHbIe BpeHbIe IocneIcTBnI JIy BOINbIX OprAHN3MOB
Комплектация
Po60T
DOK-CTaHcHnA
PykoBODCTBO no
EkCnIyatauim
Bokobbie 1eTkn
Cn6bpaunOHbIM PNIBOdom
OzhopazobBLE caIpeTkn IpyMbITbnoIOB
OcbeKnteIb Bo3nyxa (npEynctaHOBneH)
Kancyna ocbejnteia BO3dyxaПримечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Схема изделия
Po60T
Khonka RESETPучka
nbinec6bopouHoro
KoHTeINHepa
Khoonka
pa36noknpOBkn
PeWetkaФnIbIpa

BbICOKO3ΦΦeKTHBbI ΦNtBtp
BnD chn3y
DatnykndnnpedotbpaaehnaaeneDOK-СТАНЦИЯ

Система OZMO Pro с вибрационным приводом


Освежитель воздуха (предустановлен)

Подготовка к уборке






PnBBeNTe N BOPaKo3OHy y6OpKn, paCCTaBnB Me6eBn, HApNmuE CTyBn, Na CBoe Ob4hHoe MecTo.
PnnpBOM NcONb3OBAHINOTKPOnte DBeRn BO BCE KOMHaTbI,Yo6b1poob DETEBOT nonHoCTbHOncJIeOBOaI Bau Dom.
Bo3MOxHNO,notpe6yeTcra yctaHOBnTB Φ3nueCCKoe npenrTaCTBne Ha rpaHnIe nepenada BbICOTbl, TTObI npedOTbPrtnB naDHeMe np6Oba.
Уберите с пола такие предметы, как кабели, салфетки, тапочки и т. д. для повышения эффективности уборки.
Ipeed nCOnb3OBAHnEM np60pa H KaOBpe C baxpOMo N O KpaM He6xOdIMO PoBepHyTb KpaKOBpa.
He cToIeB y3kNx npocTpaHCTbax, HnPIMep KOpDopax,Ny6eIntecB, yTO Bbl He pIenrTcByTe pa6oTe daTtka 6hApyuKeHna.
Приложение ECOVACS HOME
YtObI BOCNJIb30BaTbCBA CEMMIOCTyINHbIMB O3MOXHOCTaMn,ДЯу npaBNeHApo6ToM DEEBOT peKOMeHdyetc nCOnJIb30BaT npInIOxHe ECOVACS HOME.
PpeKdEeM pncTynntb K nCnOJb3OBaHnIO, y6eIITecb B cIeDyIOSeM.
- MôbNbHbI TelefoH noKnioueH K cTei Wi-Fi. HaMappyTu3aTope IcNoIb3yETcraCnHaJI 6ecnpoBodHO CBraN B DnaNa3OHe 2,4TgU. - INHdkatop cetn Wi-Fi ha po6oTe DEEBOT MeIeHNO Miraet.

Download on the
App Store

GET IT ON
Google Play
HdkaTop cetn Wi-Fi
| MeiHHeHOMIgAeT | HcTpoMIGAeT |
| БыICTpo MIGAeT | BbIoiJIHЯETcI PoIckIQUeHneK cTeN Wi-Fi |
| HenpepbIbHOb CBeITcTcI | ПоdkЛQUeHneK cTeN Wi-Fi yctaHOblHo |
Подключение к сети Wi-Fi
Ipeepnckoi Wi-Fi y6eHTecb,yTOpoBOT,MObnbHm Tepepon CetWi-Fi COOTBcTByOT cJeDyOuMm Tpe6oBaHnM.
TpeboaHnKpo6Otu DEEBOT n MoobnlbHomy TelefoHy
P60bot DEEBOT NnonHcTbO 3apzKejn, a ero nepeKJIouateB NIHTaHNI yCTaHOBJN b NOnoXeHme « BKJI.」 - INДикатOP COCTOЯня CETN Wi-Fi MeДпeнHo MɪraeT. - OTKIIOUHTe nepeaay daHbIX NO COTOBOH CETn Ha MOBINbHOM Telefohe (ee MoXHO BKIOUHTb 6paTHO NocJe HacTPOIKN).
Tpe6obAHnK cTeN Wi-Fi
- IcnoIb3yeTc CeTb,pa6oTaIOUaB B dnaIa3OHe 2,4 TgU INIc CMeuaHOM dnaIa3OHe 2,4/5 TgU. MapnyTn3aTOp noDepKNaBaeT cTaHapr802.11b/g/n npotoKoJ IPv4. - He iconoIb3yIte VPN (Virtual Private Network — BnptyaIbHaj yacTha cTeB) nII npokcn-cebp. -He nCnObn3yIte cKpbI TYIO cETb.
WPAил WPA2 c nCnoIb3ObaHnem uDpoBaHnay TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) He noДеркиBaetc. CnOpbnb3yTe KaHbI Wi-Fi 1-11 B CeBepHO AmepKne KHaJIbI 1-13 3a npedeIamn CeBepHOI AmepnIKo (6obpaTHeBc MecTHbI peryInpuyIOI opraH). -Пи ИСТОЛБЗВАНМ CTeБУО T yCИNITeЯ/PeTpαнСЯТОпа napОЛ b IIMя cETI (SSID) coBnДaIoT cДанHbIMI OCHOBHOcTи.
Во время первой уборки:
1. He 3a6ydbTe yctaHObntb OcbexnTeIb Bo3dyxa IJa Co3daHna KapTbI Doma B npiloxKeHHN ECOVACS HOME. 2. Cnede 3a pa6oToi po6Toa DEEBOT n nomoraiTe emy npu BO3HKnHOBeHHn npo6nem.

Запуск
UcTaHOBIne OcbEKNTeNb BO3dyxaПпмочи:Тхнология DEEBOTnpedha3haeHaДЯ paCNo3habaHnKpaIINIEcTnHtBuH OCHOBE BOCPnTnTHTeMHbIX CBeTOB C NOMOuBIOdAaTHNKOB 3aunITb OT NaDEHn. ПОЗТOMy 6obpatNE BHMAnHn,TO DEEBOT MoKET He pa6oTb HAppeDeneHbIX TEmhIX INI YeHbIX NOBepxHOCTX,TAk KAc DEEBOT MoKET BoCpniNHeMaTb INKac KpaI INI NeCTnHu N36eRaTb3TNx YuaCTKOB.БydteBHNmATEbHbI:ecNI Bbl 3aBnOKnpyete INI ONTKIOHTeDaTHNKI 3aunITb OT NaDEHn,DEEBOT MoKET ynaCTb KpaI INI NeCTnHu.
Приостановка работы

PnmeaHne. Naenb ynpabnene npoTo nepeCTaet CBeTbCnIO npOweCTBm HECKONbKHX MNHT NCNE pNOCCTAHOBKn pa60tbl yctpoiCTBa. HxMnITE hONkY ATOmatMNcE KORo peXIMAmA AUTO ha po6ote DEEBOT dny BbIbOda yctpoiCTBa n3 cnaeero peXIMMa.
Возвращение на зарядную станцию
Haxmnte u yedejkmbaite KhoNky B TeueHne 3 cekynd dny otnpabkn po6oTa DEEBOT ha dOK-ctanuio.

Примечание.
1. UctaHOBITE CnCTemy OZMO Pro c Bn6paIIOHHbIM pINBOOM IJIЯ MItbIy nona. 2.Блардэпкгчecmoу 6нokу Дьмьтя на свбрацонhhim npвcodom,обсесивьоциюdo forty bivbaци в минут, OZMO Pro podхoДТ ДУ y60рКИ 3OH CBICOKОK KOHCUENTРаunde rpra3n и nbliu. 3.Перед установский OZMOPro y6eintecb,yTO KOHTaKtbl NOJIHOCTBIO cyxne. 4. He ncpnoj3ynte OZMO Pro Ha KoBPOBbIX nokpbTnX.
Налейте воду

*Длгпюдения срoka сужбы OZMO PropekomehdyeTcN cnoIb3ObaT bOuHneHHyo nIN CMyEeHHYo BODY. * He noprýkaiTe OZMO Pro B Doу.
Прикрепите Одноразовую чистящую салфетку

3 TuaTeNbHo npocuWnte KOHTaKtBi

4 YctaHOBnTe OZMO Pro

5 Hauhnte y6opky

Освежитель воздуха
1 YctaHOBnTe kaCny OcbexHtJIb Bo3dyxaaa

TuaTeNbHO npocuShnte KOHTaKtbl

3 YctaHOBnTe OcbexKnteIb Bo3dyxa

BkIIOHTe cyHKUIO yCTpaHEny 3aIaxOB c nOMObIO npJIOKeHn ECOVACS HOME
Регулярное обслуживание
Tt6bIpo60fDEEBOT npoJnXan oOecneuBaTb HanLyUe e KaueCTBO y6OpKn, BblOnHnTe 0cCnyKnBaHne n 3aMeHy paCXoHNKOB B COOTBeCTBm co CJeDyUoMm HnCTpyKunMn.
| Деталь робota | Частota обсклжавлия | Частota замень |
| Калсуна овөжittеля воздуха | / | Калдые 2 месацев |
| Одноразовая падшka дlya мыть палов | После калдои уборки | Замени по ле калдои уборки |
| Бokовая сztкa | Раз в 2 недени | Калдые 3-6 месацев |
| Галовая сztкa | Раз в недени | Калдые 6-12 месацев |
| Губаты/вicskokофSpecTKIBHь Фпьтby | Раз в недени | Калдые 3-6 месацев |
| Датчник TrueDetect 3D УнIVERSьнoe калес Датчнидя predecessorня паденя Бампер Зардны koNTakты Кontakты дok-stанци | Раз в недени | / |
PpeJe cem npctyntb k oucstke n texnueckomy o6cnyhbauHHo po6ota DEEBOT, bkykluohte erO n OTKluohte dok-ctahunO ot 3neKtpocetH.
IyD6cbBa 6cbNyKbAHnB KOMJIeKT NcCTabKn BxOIT MHOOrOpHkUHOHaJbHbN IHcTpymEt OcHcTK. IHcTpymEt OcHcTK NMeet OcTpbE Kpa, I03tomy nCnoB3yTe erO c octopoxhocTBIO.
PpmeHne. ECOVACS noctabIeT paJIuHbIe KOMIIeKTyUoIe I 3aIacHbIe DeTaJI. IJI naIouyehn 6Ooe nOpRoBHO INΦopMaun O 3aIacHbIX DeTaJIx ObpaTntecB B aTOpN3OBaHHbI cepBcHbI ueHTp.
Обслуживание системы OZMO Pro с вибрационным приводом

СНИМИТЕ OZMO Pro

* Korla po6oT DEEBOT 3aBepuNT y6opky, onyctOuINte pe3epByap.

Насухо протрите OZMO Pro

\*PtoTnpaIte CnCTeMy OZMO Pro c BnBpaUIOHHbIM pNBUODOM YnCTOJ cyXoI TkaHbI. He norgykaJIte B BOyD.

Одноразовая накладка для мытья полов

Обслуживание пылесборного контейнера и фильтров






4
4
5
6
7


Обслуживание главной и боковых щеток
Jlabhna 电tka

Боковые щетки

Обслуживание других компонентов
IpimueaHne. Ipejde Yem pncTynntb K OcNCTke 3apAdbx KOHTAKTOB po6oTa nDOK-CTAHn, BbIKIOHHTe PO6ota n OTKIOHHTe DOK-CTAHnO t 3eKTPOCETn. IpOTnPAITE KOmONHOHTbl NCTOY cXyOH TKaHbO.He nCpONb3yJte NCTaUne cnpen HnMoUHne cpeCTBa.

Световая индикация
Po60f DEEBOT coo6aet o heNoJaKax c nOmoJbIO CBeTOB O HnDnkaCNI I rOIOCBbIX yBeOMJIeHNI. DOnONHITeJIbHaN CnpaBOUHa NnΦopMaIgdoCTynBa B npInloKeHN ECOVACS HOME n Ha Be6-caTe.
| СbvETOBа Иndикадуя | Соctоннe |
| Кнорь онлайн соко рекима AUTO несяръвно сvetпсь BEЛыIM. | Робот влеленят уборку. |
| Робот пиостановлен во врем уборки. | |
| Кнорь онлайн соко рекима AUTO мигаert BEЛыIM. | Робот заразжaelется. |
| Робот заразжaelется. | |
| Робот поемецaelется. | |
| Кнорь онлайн соко рекима AUTO несяръвно сvetпсь КРACHьIM. | Низkinуwoьь заразда akкультора рobota. |
| Кнорь онлайн соко рекима AUTO мигаert КРACHьIM. | Наршение phунksiонеровения рobota. |
YcTpaHHe HEnCnPaBHOCTeI
| № | Немправноctrь | Возможные想不到 | Реценья |
| 1 | Робот DEEBOT не заразся. | Робот DEEBOT не вklочen. | Вklочице ровота DEEBOT. |
| Робот DEEBOT не подкочen к дok-stанци. | Убадиесь, что зарядныке kothesize ровота coeingнения с зараздыимkoштамдok-stанци. | ||
| Кабель пitaшия не подкочen к дok-stанци. | Убадиесь, что кабель пitaшия надахно подкочen к дok-stанци. | ||
| Дok-stанция не подкочena К источниу пitaшия. | Убадиесь, что дok-stанци ровлоча К источниу пitaшия. | ||
| Аккуюлгор поночью разяжен. | Овраитесь за поочью в с低调у подиржки польозователей. | ||
| 2 | Роботу DEEBOT не удастая增加值 на дok-stанци. | Дok-stанция подкочena неrelав일ho. | Убадиесь, что дok-stанци ровлоча подкочena поав일ho. |
| Пользовател перашиет дok-stанци врuchуну воверma уборки. | Рекомендиетсу не перашиет дok-stанци воверma уборки. | ||
| Проботановka пботы DEEBOT ддпся ддьше 90 минут. | Рекомендиетсу не поостанавлиьаты пботу DEEBOT бolee чем на 90 минут. | ||
| Робот DEEBOT не начал уборку с дok-stанци. | Убадиесь, что ровот DEEBOT начinaет уборку с дok-stанци. | ||
| 3 | Робот DEEBOT застреву вскем рботы и OCTанавлиьаеця. | Робот DEEBOT заuntался в поdmetax на логу (в повodax, заразсокхас, baxpome kobра и.T.д.). | Робот DEEBOT полытaelся освобдпься разлиньимс посobами.Если有很大у дадостя, устаниte пенияпения вруchnу и поедаuntite рбotinga. |
| Робот DEEBOT может застравлегпддьшу, сclп пасстаяпсьоте оте hyнckий грашиьу до пona и ВсICOTа рбotinga сбпадают. | УстановITE phizinueckoe пениястваи и виртуалныю грашиц в положении ECOVACS HOME. | ||
| № | Немправноctrь | Возимочны пожимны | Решения |
| 4 | Ровот DEEBOT Возвашиет са на дok-stанци do завершени уборк. | Время робъл за висит OT nobерхноctи поla, сlogenхости komнаты и вебраунноу ржima уборк. Кordа зард akку мелегастановпсянистим, ровот DEEBOT ватоматчески пеклочаетсь в ржим подзардки и возвашиет са на дok-stанци do引来 Зардк. | Вкlioочite Фунckцию пroduльке НУБОРКИВ прилочень ИECOVACS HOME.Есл Функцию пroduльке НУБОРКИВ кlioоча, ровот DEEBOT ватоматчески пroduльке вылочень НЗавершени риска уборк. |
| Ровот DEEBOT не может полочь досулк К нековогим зонам, залиокуразовahlим мебелью пппrelястеняп. | Пробеты в полочь зону уборк, расставв Мебелью нековские п dedмétы на сбое обьчhoe место. | ||
| Дok-stанци нахочи сдшkom далко OT сиздаю. | Установпс 如OK-stанци у сени в сентраально кOMнате дoma. | ||
| 5 | Ровот DEEBOT не вилолноу уборку ватоматчески в установменhoe время. | Гразник по времени OTмени. | Зaporгампунейу розот DEEBOT на уборк в указанhoe время с поочью пriлочень ECOVACS HOME. |
| Ровот DEEBOT вьлочen. | ВкlioочITE розот DEEBOT. | ||
| Нizзкий у探测ь за рядak akку мелегастор розот. | Хранite розот DEEBOT вьлоченьим и полоченьим к дOK-stанци, чы akку мелегастор в сcentа льл за ряжень, a ровот —rotob к рожete. | ||
| 6 | Ровот DEEBOT c установменhoe сизtemео OZMO Pro застrayь время уборк. | При escрльсковани сизtemео OZMO Pro розот DEEBOT мозет STOLKHу tc trуностя'mп ріп роздочени р探测ястven. | При вознknовени пожимпnomогине розот DEEBOT. |
| № | HéncnPabHoc'tb | Возможные почины | Рeшени | |
| 7 | Робот DEEBOT поруckaet уастки за уборки ялnotовая уборку оочиесné зоны. | Былолненью симла уборки мений тьпогуппдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. | Убетие с пола кабел niитаня и несobьшие р�除metы дая обсячения зафektвноу уборк. Робот DEEBOT abTomatuningckи вылорнит уборку погуншени оун actka. He nepemeeшайт рбotinga DEEBOT brychnyи и не рergaxdайт emу pyt bo врема вьлорненя уборк. | |
| Робот DEEBOT вылорнайт уборку на скльзков поирobанном пол. | Перед наалом уборки убетиесь, что вост дая пола вьсox. | |||
| Робот DEEBOT не может погунitsь достул К Некоторьим зонам, зашикравань'mебелью ялnotястгия. | Проботе в поядок зону уборки, расстави Мебельи Неб olшие р�除metы на с蜱oe obsthnoe м教职工. | |||
| Датчek расстая trueMapping зблорован. | Убетие р�除metы, кotорbie мений рбotingдатчка pасстая TrueMapping. | |||
| 8 | Роботу DEEBOT не удаочь вылOLINHTь подлоченье К домашеня сети Wi-Fi. | Вavedен неberний паг olь ил'mя погьователя домашеня сети Wi-Fi. | Вavedи павиьhoe.IMя погьователя и погьддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд� | |
| Установленho неberhoe погложенie. | Загузnetи и установite погложенie ECOVACS HOME. | |||
| Робот DEEBOT нахODITCSВЕЗ зону дeyctв纳я сигнана домашеня сети Wi-Fi. | Убетие сь.ч.Tо рбoting DEEBOT нахODITCSВЕЗ в зоне дeyctв纳я сигн Heraддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд | |||
| Робот DEEBOT не бil rotов к залуску настroy сети. | Установite пerekniolyаелпитаня в положенie «ВКЛ...». Наджmitе kHonky RESET. Когда рбoting DEEBOT budetrotov к настroyе сети, ergo с Bretoboroi inhidikatop сети Wi-Fi наненet medlenehno mirda. | |||
| Робот DEEBOT не пооржевaitссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS | ||||
| 9 | Робот DEEBOT не вдаочь уборку几乎所有. | Зona уборки не расчицени. | Убетие мелкines р�除metы с полia и расчicstite зону уборки, р交错ide чь рбoting DEEBOT рисступк рбoste. |
| № | Немправноctrь | Возиможные prочны | Реценья |
| 10 | Воземя Incрльбовanityи з робота DEEBOT вларадут Боковыcle等着. | Бokobyles等着 устеновны随意равлиь. | Боковыcle等着 робота DEEBOT дожны зашиксирatable на мес-te сюсячим. |
| 11 | Осыствия пленный apomat等相关 Свостителов Воздухаа. | Немправноctrь в робote вентлияtopа. | Протрие ko批发市场 и убedingу, что Освectionsь Воздуха посклоун. |
| Кансuya овесени воздуха не устеновна. | Устеновыcle канду Oсвectionsь Воздуха. | ||
| Сраз сучны канду Oсвectionsь Воздуха посклоу. | Заменite Канду Oсвectionsь Воздуха. Д Claire пленnessа дожпеня Дожпеньноги Иndорmaцио о за themselves расхонных матерnamов посклоу веб-сан https://www.ecovacs.com/global. | ||
| 12 | Овесени воздуха идает неobychныйш汞. | В Освectionsь Воздуха пonaши посторонни поедмту. | Ова'teсь за пomoцью в сервись的同时. |
TexHnueckne xapaKTepeNcTnKN
| Мо德尔 | DLX13 | ||||
| Hominahlbwo Bxodnoe напräжения | 20 B=1 A | ||||
| Мо德尔 дok-stanци | CH1822 | CH1918 (приобразаетя одельно)* | |||
| Hominahlbwo Bxodnoe напräжения | 100-240 B~ 50-60 Г, 0,5 A | Hominahlbwo Bxodnoe напräжения (Во врем зардки) | Для Еврашко Союза | 220-240 B~ 50-60 Г, 0,3 A | |
| Для россий | 220 B~ 50-60 Г, 0,3 A | ||||
| Hominahlbwo Bxodnoe напräжения | 20 B=1 A | Hominahlbwo Bxodnoe напräжения | 20 B=1 A | ||
| / | Питане (авTomатICAL College Mycopa) | 1000 Вт | |||
| Диапазон чASTOT | 2400-2483,5 MГц | ||||
| Потравлamedая мошисть в ВыклочenvHom COSTОН | Мени 0,50 Вт | ||||
| Потравлamedая мошисть в сетевом ржиме оkindаня | Мени 2,00 Вт | ||||
BbXoHnaMoUHocTbMoUyraCteWi-Fi—He6OJee100MBT. PpimmeaHne. Texnueckne xapaKepncTnBHeHn Bn MOyT 6bIb N3MeHbC cJeIbU yCOBepHcHbBOBaHn npibopa. * CH1918 — 3TO CTaHnIy ABTOMaTHeCKoB BbIrpy3Km Mycopa Auto-Empty, KOTopar pnpO6pTeAeTcR OtDJIbHo I oEcbneuBaet ABTOMaTHeCKyIO BbIrpy3Ky Mycopa N3 nbIInec6bOpOHoro KOnTeHepa po60Ta DEEBOT. Долпnteьы akceccyapbl MoxHO hAIITN H aBe6-caite https://www.ecovacs.com/global.
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.
