1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This Appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the Appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier
at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer. 5. Please make sure your power supply source voltage matches the power voltage marked on the Docking Station. 6. For INDOOR household use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments. 7. Use only the original rechargeable battery and Docking Station provided with the Appliance from the manufacturer. Non-rechargeable batteries are prohibited. 8. Do not use without dust bin and/or filters in place. 9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or fragile objects. 10. Do not use in extremely hot or cold environments (below -5°C /23°F or above 40°C /104°F ). 11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts. 12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping. 13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water. 14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present. 16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a fire. 17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow. 18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Docking Station by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. 19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 20. Do not use the Docking Station if it is damaged. The power supply is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective. 21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance or Docking Station if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 22. Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Docking Station. 24. Remove the Appliance from the Docking Station, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance. 25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance. 26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations. 27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. 28. When not using the Docking Station for a long period of time, please unplug it. 29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. 30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace the robot's battery, please contact Customer Service. 31. If the robot will not be used for a long time, power OFF the robot for storage and unplug the Docking Station. 32. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit CH1822 provided with the Appliance, or CH1918 sold separately as an accessory.
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20~cm or more should be maintained between this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Docking Station making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is turned on when DEEBOT is restarted.
| Class II | Short-circuit-proof safety isolating transformer |
| Switch mode power supply | For indoor use only |
| Direct current | Alternating current |
For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit https:// www.ecovacs.com/global/compliance

Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To recycle your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
Package Contents
Robot
Docking Station
SideBrushes
Mopping Pad Plate
Washable Mopping Pad
Disposable Mopping Pads
Instruction ManualNote: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specifications are subject to changes without notice.
Product Diagram
Robot

Bottom View
Docking Station


Reservoir

Notes Before Cleaning

Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.

During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house.

It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.

Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on the floor to improve the cleaning efficiency.

Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.

Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the LDS Laser Distance Sensor.
Quick Start
1 Remove Protective Strips and Films

2 Assemble Docking Station

Install Side Brushes

Charging DEEBOT
Docking Station Placement

2 Power ON

Note: I = ON, O = OFF.
DEEBOT cannot be charged when being powered OFF. Charge DEEBOT
Empty remaining water from the Reservoir and remove the Reservoir and the mopping pad p=late before charging DEEBOT.
⑥ flashes when DEEBOT is charging. ⑥ goes out when DEEBOT is fully charged.

* You can also purchase an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
ECOVACS HOME App
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app.
Before you start, make sure that:
- Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network. - The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router. - The Wi-Fi indicator light on DEEBOT is slowly flashing.

Wi-Fi Indicator Light
| Slowly flashing | Disconnected to Wi-Fi or waiting for Wi-Fi connection |
| Rapidly flashing | Connecting to Wi-Fi |
| Solid | Connected to Wi-Fi |
Tips: If you have any problems during the Wi-Fi setup process, refer to the Troubleshooting > Wi-Fi Connection section in this manual.
Operating DEEBOT
During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem.

Start


Pause

Note: The robot's Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.

Return to Charge

Pressing \bullet for 3 seconds to send DEEBOT back to the Docking Station.
OZMO Mopping System
1 Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended to use purified water or softened water for OZMO mopping system.

2 Note: When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the mopping pad plate first.

Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
| Robot Part | Maintenance Frequency | Replacement Frequency |
| Disposable Mopping Pad | After each use | Replace after each use |
| Washable Mopping Pad | After each use | Every 50 washes |
| Reservoir/Mopping Pad Plate | After each use | / |
| Side Brush | Once every 2 weeks | Every 3-6 months |
| Main Brush | Once per week | Every 6-12 months |
| Sponge Filter/ High Efficiency Filter | Once per week | Every 3-6 months |
| TrueDetect 3D SensorUniversal WheelAnti-Drop SensorsBumperCharging ContactsDocking Station Pins | Once per week | / |
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
OZMO Mopping System
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
1
2
Jashable Mopping Pad
Disposable Mopping Pad
Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
Dust Bin and Filters
1
4
6
2
5
7
3Main Brush and Side Brushes
Main Brush
SideBrushes
Other Components
Note: Before cleaning the robot's Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.





Storage
If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every 1.5 month to prevent battery drain.

Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
Indicator Light
DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website.
| Indicator Light | Scenario |
| AUTO Mode Button glows a solid WHITE. | The robot is cleaning. |
| The robot is paused while cleaning. | |
| AUTO Mode Button flashes WHITE. | The robot is charging. |
| The robot is starting. | |
| The robot is relocating. | |
| AUTO Mode Button glows a solid RED. | The robot has low battery. |
| AUTO Mode Button flashes RED. | The robot has a problem. |
Troubleshooting
| No. | Malfunction | Possible Causes | Solutions |
| 1 | DEEBOT is not charging. | DEEBOT is not switched ON. | Switch ON DEEBOT. |
| DEEBOT has not connected to the Docking Station. | Be sure that the robot's Charging Contacts have connected to the Docking Station Pins. | ||
| The Power Cord is not connected to the Docking Station. | Make sure the Power Cord is firmly connected to the Docking Station. | ||
| The Docking Station is not connected to the power supply. | Make sure the Docking Station is connected to the power supply. | ||
| The battery is completely discharged. | Please contact Customer Care for help. | ||
| 2 | DEEBOT cannot return to the Docking Station. | The Docking Station is not correctly connected. | Make sure the Docking Station is correctly connected. |
| The Docking Station is manually moved during the cleaning. | It is suggested not to move the Docking Station during the cleaning. | ||
| DEEBOT is paused for more than 90 minutes. | It is suggested not to pause DEEBOT for more than 90 minutes. | ||
| DEEBOT did not start cleaning from the Docking Station. | Make sure DEEBOT starts cleaning from the Docking Station. | ||
| 3 | DEEBOT gets stuck while working and stops. | DEEBOT is tangled with something on the floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.). | DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart. |
| DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of similar height. | Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in the ECOVACS HOME App. | ||
| 4 | DEEBOT returns to the Docking Station before it has finished cleaning. | Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Mode selected. When the battery gets low, DEEBOT automatically switches to Recharge Mode and returns to the Docking Station to recharge itself. | Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS HOME App. DEEBOT will automatically resume the uncompleted cleaning cycle when Continuous Cleaning is enabled. |
| DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers. | Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place. | ||
| The Docking Station is too distant from the center of the house. | Please place the Docking Station against the wall of a central room of the house. | ||
| 5 | DEEBOT does not clean automatically at the scheduled time. | Time Scheduling function is cancelled. | Program DEEBOT to clean at specific times using the ECOVACS HOME App. |
| DEEBOT is switched OFF. | Switch ON DEEBOT. | ||
| The robot's battery is low. | Keep DEEBOT switched ON and connected to the Docking Station to make sure it has a full battery to work at any time. | ||
| 6 | The water is not coming out of the Reservoir when DEEBOT is mopping. | The water inlet filter on the bottom of Reservoir is clogged. | Unscrew the water inlet on the bottom of Reservoir and clean the filter. |
| The Reservoir runs out of water. | Add water into the Reservoir. | ||
| The water outlets on the bottom of DEEBOT are clogged. | Check the water outlets on the bottom and clean. | ||
| 7 | DEEBOT misses cleaning spots to be cleaned, or repeats cleaning the area cleaned. | The cleaning cycle is interfered by small objects or barriers on the floor. | Remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency. DEEBOT will automatically clean the area missed, please avoid moving DEEBOT manually or block the path during the cleaning cycle. |
| DEEBOT is working on slippery polished floors. | Make sure the floor wax is dried before DEEBOT starts cleaning. | ||
| DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers. | Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place. | ||
| The TrueMapping Distance Sensor is blocked. | Remove the objects that are blocking the TrueMapping Distance Sensor. | ||
| 8 | DEEBOT is making too much noise when cleaning. | DEEBOT is tangled or blocked with debris. | Clean DEEBOT and restart. If the trouble persists, please contact Customer Care. |
| 9 | DEEBOT is not able to connect to the home Wi-Fi network. | Incorrect home Wi-Fi username or password entered. | Enter the correct home Wi-Fi username and password. |
| Incorrect App installed. | Please download and install ECOVACS HOME App. | ||
| DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi signal. | Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal. | ||
| Network setup started before DEEBOT was ready. | Turn ON Power Switch. Press the RESET Button. DEEBOT is ready for network setup when its Wi-Fi Indicator light flashes slowly. | ||
| DEEBOT does not support 5 GHz Wi-Fi. | Make sure the robot has been connected with 2.4 GHz Wi-Fi network. | ||
| 10 | DEEBOT does not clean the whole area. | The cleaning area is not tidy. | Remove small objects from the floor and tidy up the cleaning area before DEEBOT starts cleaning. |
| 11 | DEEBOT reservoir drops out of place during use. | The reservoir is not correctly installed. | Make sure DEEBOT reservoir clicks into place when installing. |
| 12 | DEEBOT Side Brushes drop out of place during use. | The Side Brushes are not correctly installed. | Make sure the Side Brushes click into place when installing. |
Wi-Fi Connection
Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements.
DEEBOT and Mobile Phone Requirements
- DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. - Wi-Fi status light slowly flashes. - Turn off mobile phone's cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
- You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. - Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol. - Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server. - Do not use a hidden network. - WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported. - Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency). - If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network.
Technical Specifications
| Model | DLN11 | ||||
| Rated Input | 20V= 1A | ||||
| Docking Station Model | CH1822 | CH1918 (Sold Separately) | |||
| Input | 100-240V~50-60Hz 0.5A | Rated Input (Charging) | For European Union Only | 220-240V~50-60Hz 0.3A | |
| For Russia Only | 220V~50-60Hz 0.3A | ||||
| Output | 20V= 1A | Rated Output | 20V= 1A | ||
| / | Power (Auto-Emptying) | 1000W | |||
| Frequency bands | 2400-2483.5MHz | ||||
| Off Mode Power | Less than 0.50W | ||||
| Networked Standby Power | Less than 2.00W | ||||
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW . Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. * CH1918 is an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
1. Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu gehören auch die folgenden Hinweise:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder ab acht Jahren oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie bereits beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Handhabung des Geräts angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielten. Reinigung und anwenderseitige Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen. 2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei. Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände, in denen sich das Gerät verfangen können, vom Boden. Legen Sie Teppichfransen unter den Teppich, und achten Sie darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden herunterhängen. 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das Gerät so zu bedieren, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere
an der Kante anzubRINGen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur empfohlene bzw. vom Hersteller angebotene Zubehörteile. 5. Stellen Sie safer, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf dem Typenschild der Dockingstation angegebenen Netzspannung übereinstimmt. 6. Verwenden Sie das Gerät AUSSCHLIESSLICH für INNENRAUMe im Haushalt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder für komerzielle oder industrielle Anwendungen. 7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-Akku und die Dockingstation, die vom Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Nicht wiederaufladbare Akkus sind verboten. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter bzw. Filter. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Gegenstände befinden. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem bereits oder kalten Umgebungen (unter -5 °C/23 °F oder über 40 °C/104 °F). 11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile von jeder Öffnung und sich bewegenden Teilen fern. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys oder Kinder schlafen. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen oder auf Flächen, auf denen Wasser stehen. 14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine größeren
Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen oder sonstige Gegenstände, die das Gerät verstopfen können, aufnimmt.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche oder brennbare Materialien wie Benzin, Drucker- oder Kopiererton aufzunehmen, und meiden Sie beim Gebrauch Bereiche, in denen diese Materialien anzutreffen sind. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige brennende, qualmende oder brandauslösende Gegenstände aufzunehmen. 17. Stecken Sie die genannten Gegenstände nicht in die Ansaugöffnung. Lassen Sie das Gerät nicht mit verstoptfter Ansaugöffnung arbeiten. Halten Sie die Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den Luftstrom behinden Materialien. 18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Ziehen oder tragen Sie das Gerät bzw. die Dockingstation nicht am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür ein, undziehen Sie es nicht über scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel fahr. Halten Sie das Netzkabel vonHEYen Flachen fern. 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden, damit keine Gefahren davon ausgegeben. 20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt ist. Das Netzteilarf nicht repariert oder weiterverwendet werden, wenn es beschädigt oder defekt ist. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder die Steckdose beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät oder die Dockingstation nicht, wenn es bzw. sie nicht einwandfrei Funktioniert, heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder mit Wasser in Berührung gekommen ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt werden, damit keine Gefahr davon ausgeht.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen oder Warten aus (Betriebsschalter auf AUS). 23. Vor dem Reinigen oder Warten der Dockingstation muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. 24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. Nehmen Sie hierzu das Gerät aus der Dockingstation, und schalten Sie es aus (Betriebsschalter auf AUS). 25. Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen. 26. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen. 27. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist. Die Akkus konnen im Feuer explodieren. 28. Wenn die Dockingstation längerere Zeit nicht benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen. 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen. 30. Der Roboter enthalt Aktkus, die nur durch geschultes Personal ausgewechselt werden dürfen. Zum
Auswechseln oder Entfernen des Akkus des Roboters wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
31. Wenn der Roboter längerere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sieihn zur Aufbewährung aus. Trennen Sie außerdem die Dockingstation vom Netz. 32. WARNING: Verwenden Sie zum Wiederauflagen des Akkus ausschließlich das abnehmbare Netzteil CH1822, das mit dem Gerät mitgeliefert wurde, oder das Netzteil CH1918, das separat als Zubehör erhältlich ist.
Um den Anforderungen der HF-Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim Betrieb these Geräts darauf zu achten, dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden. Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein.
Setzen Sie den Roboter in die Dockingstation, und vergewissem Sie sich, dass sich die Kontakte der Dockingstation und die Ladekontakte des DEEBOT berühren. Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter 20 Sekunden lang gedrückt, bis der DEEBOT drei Mal piept. Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu aktivieren, schalten Sie den Roboter aus und anschließend wieder ein. Das WLAN-Modul wird eingeschaltet, wenn der DEEBOT neu gestartet wird.
| Klasse II | |
| Kurzschlussfester Sicherheitstransformator | |
| Schaltnetzteil | |
| Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen | |
| Gleichstrom | |
| Wechselstrom |
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklarung finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Ordnungsgemäß Entsorgung these Produkte
These Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recycleln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu Unterstützungen und mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Verwendten Sie zum Recycleln Ihres gebrauchten Geräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er kann das Produkt safer entsorgen.
Lieferumfang
Roboter
Dockingstation
Seitenbürsten
Wischtuchplatte
Waschbares
Wischtuch
Einwegwischtücher
BedienungsanleitungHinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Produktzeichnung
Roboter
RESET-TasteAnsicht von unten


Dockingstation


Behälter

Vorder Reinigung

Stellen Sie Mobel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an den darauf vorgesehenen Platz.

Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jeder Türgoeffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden kann.

Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.

Entfernen Sie Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern.

Schlagen Sie vor dem Gebrauch des Geräts auf einem Vorleger mit Fransen die Kanten des Vorlegers um.

Stehen Sieitte nicht an engen Stellen wie etwas in Fluren, und achten Sie darauf, den Erkennungssensor nicht zu blockieren.
Kurzanleitung
Entfernen der Schutzstreifen und Folien

\bullet Zusammensetzen der Dockingstation

3 Installation der Seitenbürsten

Aufladen des DEEBOT
Aufstellung der Dockingstation

Einschalten des Geräts

Hinweis: I = EIN, O = AUS.
Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. 3 Aufladen des DEEBOT
Leeren Sie das Restwasser aus dem Behälter aus, und entfern den Den Behälter sowie die Wischtuchplatte, bevor Sie mit dem Aufladen des DEEBOT beginnen.
\oplus blinkt, wenn der DEEBOT ländt. \oplus erlischt, wenn der DEEBOT vollständig aufgeladen ist.


* Sie können auch eine Station zur automatischen Leerung erwerben, über die der Staubbehälter Ihres DEEBOT automatisch entleert wird. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
ECOVACS Home-App
Um alle verfügbar Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
- Ihr Mobilitelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. - Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bands ist auf Ihr dem Router aktiviert. Die WLAN-Statusleuche des DEEBOT blinkt langsam.

WLAN-Statusleuchte
| Blinkt langsam | WLAN-Verbindung ist getrennt, oder es wird auf WLAN-Verbindung gewartet. |
| Blinkt schnell | Verbindung mit WLAN wird hergestellt. |
| Leuchtet durchgehend | Verbindung mit WLAN wurde hergestellt. |
Tipps: Wenn während der WLAN-Einrichtung Probleme auftreten, lessen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ > „WLAN-Verbindung“ in this dem Handbuch.
Bedienung des DEEBOT
Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung, und halten Sie bei Problemen.

Start


Pause

Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-Modus am DEEBOT, um den Ruhemodus des Roboters zu beenden.

Rückkehr zur Ladestation

Drucken Sie drei Sekunden lang \odot , um den DEEBOT zur Ladestation zusückzuschicken.
OZMO-Wischsystem
1 Hinweis: Um die Lebensdauer des Behalters zu verlangern, wird empfohlen, gereinigtes oder enthaltetes Wasser für das OZMO-Wischsystem zu verwenden.

2 Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch den Teppich und halt sich davon fern. Zur Reinigung des Teppichs entfernen Sie zuerst die Wischtuchplatte.

Regelmäßige Wartung
Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß der nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus.
| Roboterbauteil | Wartungshäufigkeit | Austauschhäufigkeit |
| Einwegwischtuch | Nach jeder Verwendung | Nach jedem Gebrauch austauschen |
| Waschbares Wischtuch | Nach jeder Verwendung | Alle 50 Reinigungsvorgänge |
| Behälter/Wischtuchplatte | Nach jeder Verwendung | / |
| Seitenbürste | Einmal alle zwei Wochen | Alle drei bis sechs Monate |
| Hauptbürste | Einmal wächentlich | Alle sechs biszwölf Monate |
| Filterschwamm/Feinstaubfilter | Einmal wächentlich | Alle drei bis sechs Monate |
| TrueDetect 3D-Sensor Universalrad Abstruzsensoren Stoßschiene Ladekontakte Kontakte der Dockingstation | Einmal wächentlich | / |
Für einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt.itte gehen Sie vorsichtig mit thisem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat.
Hinweis: ECOVACS stelt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
OZMO-Wischsystem
Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Robot der durchfuhren.
1
Waschbares Wischtuch
Einwegwischtuch
Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behalters, wenn dieser verstopft ist.
Staubbehälter und Filter
1
4


6

2
5


7

3

Hauptbürste und Seitenbürsten
Hauptbürste
SeitenbürstenSonstige Bauteile
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz.



Lagerung
Wenn der DEEBOT einige Zeit nicht verwendet werden soll, laden Sie ihn vollständig auf, und schalten Sie ihn vor der Lagerung aus. Laden Sie den DEEBOT etwa alle sechs Wochen auf, um eine vollständige Entladung des Akkus zu vermeiden.

Hinweis: Wenn der DEEBOT nicht reinigt, empfehlen wir,ihn eingeschaltet zu halten und zu laden.
Anzeige
Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website.
| Anzeige | Szenario |
| Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS. | Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus. |
| Der Roboter pausingwährend der Reinigung. | |
| Die AUTO-Modus-Taste blinkt WEISS. | Der Roboter wird geladen. |
| Der Roboter wird gestartet. | |
| Der Roboter wird umgesetzt. | |
| Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend ROT. | Der Akku des Roboters ist fast leer. |
| Die AUTO-Modus-Taste blinkt ROT. | Es liegt ein Problem vor. |
Fehlerbehebung
| Nr. | Funktionstörung | Mögliche Ursachen | Abhilfemaßnahmen |
| 1 | Der DEEBOTlädt nicht. | Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet. | Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). |
| Der DEEBOT hat keinen Kontakt zur Dockingstation. | Stellen Sie safer, dass die Ladekontakte des Roboters die Kontakte der Dockingstation berühren. | ||
| Das Netzkabel ist nicht an die Dockingstation angeschlossen. | Stellen Sie safer, dass das Netzkabel fest mit der Dockingstation verbunden ist. | ||
| Die Dockingstation ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. | Stellen Sie safer, dass die Dockingstation an die Stromversorgung angeschlossen ist. | ||
| Der Akku ist vollständig entladen. | Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Hilfe benötigen. | ||
| 2 | Der DEEBOT kann nicht zur Dockingstation zurückkehren. | Die Dockingstation wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. | Stellen Sie safer, dass die Dockingstation richtig angeschlossen ist. |
| Die Dockingstation wird während der Reinigung manuell bewegt. | Es wird empfohlen, die Dockingstation während der Reinigung nicht zu bewegen. | ||
| Der DEEBOT pausiert länger als 90 Minuten. | Es wird empfohlen, den DEEBOT nicht länger als 90 Minuten zu pausieren. | ||
| Der DEEBOT hat die Reinigung nicht bei der Dockingstation begonnen. | Stellen Sie safer, dass der DEEBOT bei der Dockingstation mit der Reinigung beginnnt. | ||
| 3 | Der DEEBOT bleibt während des Betriebs hängen und hält an. | Der DEEBOT ist in etwas auf dem Boden (Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o. Ä.) hängen geblieben. | Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich zu befreien. Wenn dies nicht gelingt, entfern den Sie die Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu. |
| Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. | Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. | ||
| 4 | Der DEEBOT kehrt zur Dockingstation zurück, bevor er den Reinigungsvorgang beendet hat. | Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Komplextät der Raumaufteilung und dem gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem Akkuladestand wechselt der DEEBOT automatisch in den Lademodus und kehrt zum Aufladen zur Dockingstation zurück. | Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzen den nicht abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist. |
| Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Möbel oder Barrierten blockiert sind, nicht erreichen. | Stellen Sie Möbel und keine Gegenstände in dem zu reinigenden Bereich an die dafür vorgesehenen Plätze. | ||
| Die Dockingstation ist zuweit von der Hausmitte entfernt. | Stellen Sie die Dockingstation an die Wand eineszentrale gelegenen Raums im Haus. | ||
| 5 | Der DEEBOT reinigt zur festgelegten Zeit nicht automatisch. | Die Programmierung wurde gelöscht. | Verwenden Sie die ECOVACS HOME-App, um den DEEBOT so zu programmieren, dass er die Reinigung zu bestimmen Uhrzeiten durchführ. |
| Der DEEBOT ist ausgeschaltet. | Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN). | ||
| Der Akkuladestand ist niedrig. | Lassen Sie den DEEBOT eingeschaltet und mit der Dockingstation verbunden, um sicherzustellen, dass der Akku jederzeit für den Reinigungsvorgang geladen ist. | ||
| 6 | Aus dem Behälter kommt kein Wasser, wenn der DEEBOT den Wischvorgang durchgeführt. | Der Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters ist verstopft. | Schrauben Sie den Wassereinlass auf der Unterseite des Behälters ab, und reinigen Sie den Filter. |
| Im Reservoir befindet sich kein Wasser mehr. | Füllen Sie Wasser in den Behälter. | ||
| Die Wasserauslösse auf der Unterseite des DEEBOT sind verstopft. | Überprüfen Sie die Wasserauslösse auf der Unterseite, und reinigen Sie sie. | ||
| 7 | Der DEEBOT{lösst Stellen aus, die gereinigt werden sollen, oder reinigt Bereiche mehrmals. | Der Reinigungszyklus wird durch keine Gegenstände oder Barrierten auf dem Boden gestört. | Entfernen Sie Netzkabel und keine Gegenstände vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten. Der DEEBOT reinigt automatisch den ausgelassenen Bereich. Bewegen Sie den DEEBOT nicht von Hand, und blockieren Sie den Pfad während des Reinigungszyklus nicht. |
| Der DEEBOT arbeitet auf rutschigen, polierten Böden. | Achten Sie daraufuf, dass das Bodenwachs getrocknet ist, bevor der DEEBOT mit der Reinigung beginnt. | ||
| Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch Möbel oder Barrierten blockiert sind, nicht erreichen. | Stellen Sie Möbel und keine Gegenstände in dem zu reinigenden Bereich an die tatsäch vorgesehenen Plätze. | ||
| Der TrueMapping-Abstandssensor ist blockiert. | Entfernen Sie die Objekte, die den TrueMapping-Abstandssensor blockieren. | ||
| 8 | Der DEEBOT verursacht bei der Reinigung zu weitere Geräusahe. | Der DEEBOT bleibt hängen oder ist durch Rückstände blockiert. | Reinigen Sie den DEEBOT, und starten Sie den Roboter neu. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht. |
| 9 | Der DEEBOT kann sich nicht mit dem drahtlosen Heimnetzwerk verbinden. | Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes Password für das drahtlose Heimnetzwerk eingegeben. | Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte Password für das drahtlose Heimnetzwerk ein. |
| Die falsche App wurde installiert. | Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und installieren Sie sie. | ||
| Der DEEBOT befindet sich außerhalb der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals. | Vergewisern Sie sich, dass der DEEBOT sich innerhalb der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals befindet. | ||
| Die Netzwerkeinrichtung hat begonnen, bevor der DEEBOT bereit war. | Schalten Sie den Betriebsschalter auf EIN. Drücken Sie die RESET-Taste. Sobald die WLAN-Anzeige des DEEBOT langsam blinkt, ist er bereit für die Netzwerkeinrichtung. | ||
| Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-WLAN-Netz. | Achten Sie daraufuf, dass der Roboter mit einem 2,4-GHz-WLAN-Netz verbunden ist. | ||
| 10 | Der DEEBOT reinigt nicht die gesamte Fläche. | Der Reinigungsbereich wurde nicht aufgerämt. | Entfernen Sie keine Gegenstände vom Boden, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnnt. |
| 11 | Der DEEBOT-Behälter fällt während des Gebrauchs Heraus. | Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß angebracht. | Vergewissern Sie sich, dass der DEEBOT-Behälter beim Anbringen hörbar einrastet. |
| 12 | Die DEEBOT-Seitenbürsten fallen während des Gebrauchs Heraus. | Die Seitenbürsten sind nicht ordnungsgemäß angebracht. | Vergewissern Sie sich, dass die Seitenbürsten beim Anbringen hörbar einrasten. |
WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon
- Der DEEBOT ist vollständig geladen, und der Betriebsschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. Die WLAN-Statusleuche blinkt in langsamem Tempo. - Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Mobiltelefons aus (Sie können sie nach der Einrichtung wieder eingehalten).
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
- Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk. - Ihr Router Unterstützung 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll. - Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server. - Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk. - Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-Verschlusselung. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt. - Verwenden Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die Kanäle 1-13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu erfragen Sieitte bei der lokalen Aufsichtsbehörde). - Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind der Netzwerkname (SSID) und das Password identisch mit Ihr primären Netzwerk.
Technische Daten
| Modell | DLN11 | ||||
| Nenneingangsleistung | 20 V=1 A | ||||
| Modell der Dockingstation | CH1822 | CH1918 (separatehätlich) | |||
| Eingangsspannung | 100-240 V~50-60 Hz 0,5 A | Nenneingangsleistung(Ladevorgang) | Nur für dieEuropäischeUnion | 220-240 V~50-60 Hz 0,3 A | |
| Nur fürRussland | 220 V~50-60 Hz 0,3 A | ||||
| Ausgangsspannung | 20 V=1 A | Nennausgangsleistung | 20 V=1 A | ||
| / | Leistungsaufnahme(automatischeLeerung) | 1000 W | |||
| Frequenzbänder | 2400-2483,5 MHz | ||||
| Leistungsaufnahme imausgeschalten Zustand | Weniger als 0,50 W | ||||
| Leistungsaufnahme imvernetten Standby-Modus | Weniger als 2,00 W | ||||
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100mW Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. * CH1918 ist eine Station zur automatischen Leerung, die automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se indican a continuación:
ANTES DE USAR Este DISPOSITIVO, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o cualquier persona sin experiencia ni conocimiento sobre este tipo de dispositivos, siempre que se les supervise o se les haya instruido sobre su uso seguro y comprendan los peligros potenciales. Este dispositivo no es un juguete. Los niños no deben limpiar o realizar el mantenimiento de este dispositivo sin supervisión. 2. Despeje el área que desea limpiar. Retire del suelo los cables de alimentación y los pequeños objetos que se puedan enredar en el dispositivo. Doble los flecos de las alfombras bajo estas y levante las cortinas o manteles que pudieran estar a nivel del suelo.
3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos que controle el dispositivo para cerciorarse de que sea capaz de detectar el escalón sin caerse. Para evitar la caída del robot, puede ser necesario colocar una barrera física en el borde. Asegúrese de que la barrera física no suponga un riesgo de tropiezo. 4. Use el dispositivo únicamente como se describe en este manual. Emplee solo accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 5. Cerciórese de que el voltaje del suministro eléctrico coincide con el voltaje de tensión que figura en la estación de carga. 6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en ESPACIOS INTERIORES. No utilice el dispositivo al aire libre ni en espacios comerciales o industriales. 7. Use únicamente la batería recargable y la estación de carga originales del fabricante incluidas con el dispositivo. Este dispositivo no permite el uso de baterías no recargables. 8. No utilice el dispositivo sin el recipiente para polvo ni los filtros instalados en la posición correcta. 9. No ponga en marcha el dispositivo en un lugar donde haya velas encendidas u objetos frágiles. 10. No use el dispositivo en entornos extremadamente fríos o calientes (temperatura inferior a -5 °C [23 °F] o superior a 40 °C [104 °F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
12. No ponga en marcha el dispositivo en una habitación donde se encuentren durmiendo bebés o niños.
13. No use el dispositivo sobre superficies mojadas ni con agua estancada.
14. No permita que el dispositivo aspire objetos de gran transportarlos. No lo use tampoco a modo de asa.
No cierre la puerta si el cable de alimentación queda atrapado ni coloque el cable sobre bordes afilados o esquinas. No permita que el dispositivo pase por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. 19. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o un técnico de servicios deberán sustituirlo para evitar posibles riesgos.
20. No utilice la estación de energía si presenta daños. La fuente de alimentación no se debe reparar ni seguir utilizando si presenta daños o defectos.
21. No use el dispositivo si el cable de alimentación o el enchufe está dañados. No use el dispositivo ni la estación de carga si no funciona correctamente, si han sufrido una caída, si están dañados, si se han dejado olvidados en el exterior o si han entrado en contacto con agua. En este caso, el fabricante o un técnico de servicios deberán repararlos para evitar posibles riesgos.
22. Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento en el dispositivo, apague el interruptor de alimentación.
23. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la estación de carga.
24. Antes de extraer la batería del dispositivo para desecharlo, retire el dispositivo de la estación de carga y apague el interruptor de alimentación. 25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga la batería y deséchela de acuerdo con las leyes y normativas locales.
26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las leyes y normativas locales.
27. No arroje el dispositivo al fuego, incluso si presenta daños graves, ya que las baterías pueden explotar.
28. Si no prevé usar la estación de energía durante un tiempo prolongado, desenchúfela.
29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido en este manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones que pudiera provocar un uso inadecuado.
30. El robot contiene baterías que solo pueden sustituir personal cualificado. Para sustituir la batería del robot, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
31. Si no se va a utilizar el robot durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo para guardarlo y desenchufe la estación de energía.
32. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable CH1822 proporcionada con el dispositivo o la unidad CH1918 que se vende como accesorio por separado. De acuerdo con los requisitos de exposición a la radiofrecuencia, se debe mantener una distancia de al menos 20 cm entre el dispositivo y el usuario cuando el dispositivo está en marcha. Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda situarse a una distancia inferior. La antena empleada para este transmisor no debe colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT, encienda el robot. Coloque el robot en la estación de energía y compruebe que la conexión entre los contactos de energía del DEEBOT y los conectores de la estación de energía sea correcta. Mantenga pulsado el botón del modo automatico del robot durante 20segundos hasta que el DEEBOT emita 3 pitidos. Para activar el módulo de Wi-Fi del DEEBOT, apague el robot y, a continuación, vuelva a encenderlo. El módulo de Wi-Fi se encenderá cuando se reinicie el DEEBOT.Clase II Transformador de aislamiento de =
seguro a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Corriente continua Corriente alterna
Para páíSES de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite
https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Eliminación correcta de este producto
Estamarcaindicaqueeste producto no se debedesearch conotros residuosdomesticos enla UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud derivados del vertido no regulado de residuos, recicle el producto de manera responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Al desechar el dispositivo usado, siga los procedimientos de recogida y reciclado adecuados o consulte con el proveedor a quien compró el producto. Este podrá encargarse de reciclar el producto de forma segura.
Contenido de la caja
Robot
Estación de energia
Cepillos laterales
Bandeja de la almohadilla limpiadora
Almohadilla limpiadora labile
Almohadillas limpiadoras desechables
Manual de instruccionesNota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueda ser differsentes del aspecto real del producto. El Diseño y las specifications del producto está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Esquema del producto
Robot
Botón de reinicio (RESET)Vista inferior


Estación de carga


Depóstito

Observaciones antes de la limpieza

Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su situ.

Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.

Tal vez seanecessary colocar una barrera fisica en el borde de综合素质 desnivel para evaporar la caida del robot.

Retire del sueño objetivos como cables, trapos, zapatillas yDEMás para mejorar la eficacidia de la limpieza.

Antes de utiliser este producto en una alfombra deleo corto con flecos,doble los bordes hacia bajo.

No se quede de pie en espacios estrechos (por exemple, un pasillo) y asegürese de que no bloquea el sensor de detectación.
Retire las tiras ypelliculas protectoras

2 Monte la estación de energia

3 Coloque los cepillos laterales

1 Colocación de la estación dearga

Encendido

Nota: I = ENCENDIDO, O = APAGADO.
El DEEBOT no se pueda cargar cuando está apagado.
3 Carga del DEEBOT
Vacie el agua restante que haya quedado en el deposito y retrelo jusqu con la bandeja de la almohadilla limpiadora antes de cargar el DEEBOT. parpadea cuando el DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está Completely cargado.

* Internacionalmente, a partir de 1995, se estenderá a seré un ésteles minas. * Como se estenderá, se estenderá a seré a parte do esqueço de viciación. * Para seres consideradas, se estenderá a seré a parte do esqueço de viciación. * Para seres consideradas, se estenderá a seré a parte do esqueço de viciación. * Para seres consideradas, se estenderá a seré a parte do esqueço de viciación. * Para seres consideradas, se estenderá a seré a parte do esqueço de viciación. * Deveja-se como un asistante para autenção de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante forçada para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante forçada para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante forçada para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante forçada para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como a assistante forçada para autenação de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de(ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamento. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. * Deveja-se como o tratador de ataqueamente. Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratador de ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: O tratadorde ataqueamento Devejao: Devejao: O tratadorde ataqueamento
Aplicación ECOVACS HOME
Para poder usar todas lasmericanas disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicacion ECOVACS HOME.
Antes de comenzar, asegürese de que:
- El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi. - La señal inalámbrica de banda de 2,4 GHz está activada en el router. - La luz indicadora de Wi-Fi del DEEBOT parpadea lentamente.

Luz indicadora de Wi-Fi
| Parpadeo lento | Sin conexión Wi-Fi o esperando una conexión Wi-Fi |
| Parpadeo=rápido | Conectando con una red Wi-Fi |
| Fija | Conectar con una red Wi-Fi |
Sugerencias: Si tiene algo problema durante el proceso de configuración de la red Wi-Fi, consulte la sección Solución de problemas > Conexión Wi-Fi de este manual.
Funcionamento del DEEBOT
Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayudele si hay algún problema.
Puesta en marcha

Pausa
Note: El panel de control del robot se apaga trasemarks en pausa durante unos horas. Pulse el boton del modo automatico del DEEBOT para reactivar el robot.
3 Retorno al carrgador

Pulse durante 3 segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la estación con vaciado automático.
* Si la estación con vaciado automático está conectada a la alimentación, el DEEBOT volverá automáticamente a la estación para cargarse y vaciar el recipiente para polvo según sea necesario.
Sistema de fregado OZMO
• Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda utilizar agua purificada o agua descalcificada para el sistema de fregado OZMO.

2 Nota: Cuando el DEEBOT está fregando, detecta automáticamente la alfombra y se mantiene alejado de ella. Si tiene que limpiar la alfombra, desinstale primero la Bandeja de la almohadilla limpiadora.

Mantenimiento habitual
Para mantener el rendimiento óptimo del DEEBOT, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones de piezas con las siguientes frecuencias:
| Pieza del robot | Frecuencia de mantenimiento | Frecuencia de sustitución |
| Almohadilla limpiadora deseachable | Después de cada uso | Sustituir despuestos de cada uso |
| Almohadilla limpiadora lavable | Después de cada uso | Cada 50 lavados |
| Depóstito/Bandeja de la almohadilla limpiadora | Después de cada uso | / |
| Cepillo lateral | Una vez cada 2 semanas | Cada 3-6 meses |
| Cepillo principal | Una vez a la semana | Cada 6-12 meses |
| Filtro de esponja/Filtro de alta eficiency | Una vez a la semana | Cada 3-6 meses |
| Sensor 3D TrueDetectRueda universalSensores anticaíaParachoquesContactos de cargoConectores de la estación de carga | Una vez a la semana | / |
A fin de fácilar las tareas de mantenimiento, el disposito se suministra con una herramienta de limpieza multifuncion. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes estan afilados.
Note: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
Sistema de fregado OZMO
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
1
2
Imohadilla limpiadora lavable
Almohadilla limpiadora deseachable
!
Limpie el filtro de la entrada de agua situado en la parte inferior del deposto si está obstruido.
Recipiente para polvo y filtros
1
4


6

2
5


7

3

Cepillo principal y cepillos laterales
Cepillo principal
Cepillos lateralesOtros componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de energía del robot y los conectores de la estación de energía, apague el robot y desenchufe la estación de energía.



Almacenamento
Si no va a utilizar el DEEBOT durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo completamente y apáguelo antes de guardarlo. Cargue el DEEBOT cada mes y medio para evitar que se dañe la batería.

Nota: Cuando el DEEBOT no está en funciona, se recomiendadeferlo encendido y@cargando.
Indicador luminoso
El DEEBOT le indica si hay algún problema mediante un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME.
| Indicador luminoso | Situación |
| El botón del modo automático muestra una luz BLANCA fija. | El robot está limpiando. |
| El robot se ha puesto en pausa durante la limpieza. | |
| El botón del modo automático parpadea en BLANCO. | El robot se está cargando. |
| El robot se está poniendo en marcha. | |
| El robot se está reubicando. | |
| El botón del modo automático muestra una luz ROJA fija. | El nivel de la bateria del robot es bajo. |
| El botón del modo automático parpadea en ROJO. | El robot tiene un problema. |
Solución de problemas
| N.° | Problema | Posibles causas | Solutaciones |
| 1 | El DEEBOT no searga. | El DEEBOT no está encendido. | Encienda el DEEBOT. |
| El DEEBOT no se ha conectado a la estación de carga. | Asegúrese de que los contactos de carga del robot se hayan conectado a los conectores de la estación de carga. | ||
| El cable de alimentación no está conectado a la estación de carga. | Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado a la estación de carga. | ||
| La estación dearga no está connectada al suministro electrico. | Asegúrese de que la estación dearga está connectada al suministro electrico. | ||
| La bateria está totalmente descargada. | Póngase en contacto con el Servicio de atencion al cliente para solicitarersive. | ||
| 2 | El DEEBOT no puede regresar a la estación de carga. | La estación de carga no se ha conectado correctamente. | Asegúrese de que la estación dearga está connectada correctamente. |
| La estación dearga se ha movido manualmente durante la limpieza. | Se recomienda no moverla estación dearga durante la limpieza. | ||
| El DEEBOT se ha dejado en pausa durante más de 90amiclos. | Se recomienda no dejar en pausa el DEEBOT durante más de 90amiclos. | ||
| El DEEBOT no ha empezado a limpiar desde la estación de carga. | Asegúrese de que el DEEBOT empiece a limpiar desde la estación de carga. | ||
| 3 | El DEEBOT se atasca cuando está en funcionamiento y se detiene. | El DEEBOT se ha enredado con algo的对象e en el sueño (cables electricos, cortinas, los flecos de una alfombra, etc.). | El DEEBOT probará varias formas de desenredarse. Si lo consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el dispositivo. |
| El DEEBOT se pueda quedar atascado bajo de los muebles de una alta similar. | Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la aplicación ECOVACS HOME. | ||
| 4 | El DEEBOT regresa a la estación de carga antes de finalizar la limpieza. | El tiempo de funcionamiento varía en función de la superficie del suelo, la complejidad de la estancia y el modo de limpieza seleccionado. Cuando el nivel de la batería es bajo, el DEEBOT pasa automáticamente al modo de recarga y regresa a la estación de carga para recargarse por sí solo. | Active la funciona de limpieza continua en la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará automatistically el ciclo de limpieza incomplete cuando se active la funciona de limpieza continua. |
| El DEEBOT no puede alcanzar determinadas áreas si hay muebles o barreras. | Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los objetos en su sitio. | ||
| La estación de cargo está demasiado alejada de la parte central de la casa. | Cologne la estación de cargo contra la pared de una habitación central de la casa. | ||
| 5 | El DEEBOT no funciona automáticamente a la hora programada. | La funciona de programaación de hora se ha anulado. | Programe el DEEBOT para que limpie a horas determinadas con la aplicación ECOVACS HOME. |
| El DEEBOT está apagado. | Encienda el DEEBOT. | ||
| La batería del robot está poco cargada. | Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la estación de carga para asegurarse de que está totalmente cargado para iniciar el trabajo en cualquier momento. | ||
| 6 | El agua no sale del depósito cuando el DEEBOT está fugando. | El filtró de la entrada de agua situado en la parte inferior del depósito está obstruido. | Desatornille la entrada de agua situada en la parte inferior del depósito y limpie el filtro. |
| El depósito se queda sin agua. | Añada agua al depósito. | ||
| Las salidas de agua de la parte inferior del DEEBOT está obstruidas. | Compruebe las salidas de agua de la parte inferior y límpielas. | ||
| 7 | El DEEBOT no limpia todas las zonas o vuelve a limpiar una zona que ya está limpia. | El ciclo de limpieza se ha visto disturbado por pequeños objetos o barreras en el suelo. | Retire del suelo los cables de alimentación y los objetos pequeños para garantizar una limpieza eficaz. El DEEBOT limpiará automáticamente la zona que falta, evite moverlo manualmente o bloquear la ruta durante el ciclo de limpieza. |
| El DEEBOT está funcionando en suelos pulidos y resbaladizos. | Asegúrese de que la cera del suelo está seca antes de que el DEEBOT empiece a limpiar. | ||
| El DEEBOT no puede acceder a determinadas áreas si hay muebles o barreras. | Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los objetos pequeños en su sitio. | ||
| El sensor de distancia TrueMapping está bloqueado. | Retire los objetivos que están bloqueando el sensor de distancia TrueMapping. | ||
| 8 | El DEEBOT hace demasiado ruido durante la limpieza. | El DEEBOT se ha enredado o bloqueado con residuos. | Limpie el DEEBOT y reinícielo. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente. |
| 9 | El DEEBOT no puede conectarse a la red Wi-Fi doméstica. | El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi doméstica se han introducido de forma incorrecta. | Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red Wi-Fi doméstica. |
| Instalación de la aplicación incorrecta. | Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. | ||
| El DEEBOT no se encontrartra bajo del alcance de la seals Wi-Fi domésica. | Asegúrese de que el DEEBOT se encontrartra bajo del alcance de la seals Wi-Fi domésica. | ||
| La configuración de la red se incidió antes de que el DEEBOT estuviera lista. | Active el interruptor de alimentacion. Pulse el botón de reinicio (RESET). El DEEBOT estaré lista para configurar la red cuando la luz indicadora de Wi-Fi parpadee lentamente. | ||
| El DEEBOT no es compatible con la red Wi-Fi de 5 GHz. | Asegúrese de que el robot se ha conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. | ||
| 10 | El DEEBOT no limpia toda la zona. | La zona de limpieza no está ordinada. | Retire del suelo los objetos y ordene la zona de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. |
| 11 | El depósito del DEEBOT se cae durante el uso. | El depósito no está instalado correctamente. | Asegúrese de que el depósito del DEEBOT encaja correctamente en su situ al instalarlo. |
| 12 | Los cepillos laterales del DEEBOT se caen durante el uso. | Los cepillos laterales no están instaladoscorrectamente. | Asegúrese de que los cepillos laterales encajan correctamente en su lugar al instalarlos. |
Conexión Wi-Fi
Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del DEEBOT y del téléphone móvil
- El DEEBOT está totalmente cargado y su interruptor de alimentación está encendido. - La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente. - Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a activarlos cuando termine la configuración).
Requisitos de la red Wi-Fi
- Use una red de 2,4 GHz o una red mixta de 2,4/5 GHz. - Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo IPv4. - No use una VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy. - No use una red oculta. - WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP. - El WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no es compatible. - Use canales Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el resto de países (consulte al organismo regulador local). Si usa un amplificador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la contraseña son los mismos que los de la red principal.
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été informés sur la façon de se servir de l'appareil de manière sure et qu'ils aient compris les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les processus de nettoyage et d'entretien de routine ne doivent pas été effectuels par des enfants sans la surveillance d'unadulte.
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les nappes pour qu'ils ne trañent pas sur le sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber. S'assurer que la barrière physique ne présente pas de risque de chute. 4. Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué dans leprésent manuel. Utiliser uniquement des accessoires recommends ou vendus par le fabricant. 5. S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la station d'accueil. 6. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements industriels ou commerciaux. 7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable et la station d'accueil d'origine fournies avec l'appareil par le fabricant. Les batteries non rechargeables sont interdites. 8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à poussière et/ou sans filtré. 9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en presence de bougies allumées ou d'objets fragiles. 10. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnementés très chauds ou très friods (température inférieure à -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F).
11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des orifices et des pièces mobiles. 12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une piece dans laquelle un nourrisson ou un enfant mort. 13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces humides ou recouvertes d'eau. 14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des objets volumineux comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout élément susceptible de l'obstruer. 15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence et toners d'imprimante ou de photocopieur, par exemple) ni dans des endroits où ces produits sont susceptibles d'être prênts. 16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets en train de brûler ou de fumer ( comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie. 17. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration est bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui peut réduire le débit d'air. 18. Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la station d'accueil en tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas le coincer dans une porte et ne pas
tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident. 20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle est endommagée. Si l'alimentation est endommagée ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la réparer. 21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont subi une chute, ont été endommages, sont restés à l'extérieur ou sont entrés en contact avec de l'eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident. 22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. 23. Le bouchon doit être retire du réservoir avant le nettoyage ou l'entretien de la station d'accueil. 24. Pour la mise au rebut de l'appareil,退市er l'appareil de la station d'accueil, couper l'alimentation et退市er la batterie. 25. La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil.
26. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. 27. Ne pas incinerer l'appareil, même s'il est gravement endommagé. Les batteries peuvent explode sous l'effet du feu. 28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant une longue période, la débrancher. 29. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte. 30. Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent replacer. Pour replacer la batterie du robot, contacter le service clientèle. 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, leMETTE hors tension pour le ranger. Debrancher la station d'accueil. 32. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utiliser l'unité d'alimentation amovible CH1822 fournie avec l'appareil, ou l'unité CH1918 vendue séparément en tant qu'accessoire.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintainue entre cet apparéil et les individus lorsque l' apparéil est en fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximé d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT,mettre le commutateur du robot en position ON.
Placer le robot sur la station d'accueil en veillant à ce que les contacts de charge du DEEBOT et les broches de la station d'accueil soient connectés.
Appuyer sur le bouton de mode automatique du robot et le maintainir enforcé pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que le DEEBOT émette trois bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT,mettre le commutateur en position OFF, puis en position ON. Au redémarrage du DEEBOT,le module Wi-Fi est activé.
| Classe II | |
| Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits | |
| Alimentation à découvertage | |
| Utiliser uniquement à l'intérieur | |
| Courant continu | |
| Courant alternatively |
Pour les pays de l'Union Européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global/compliance

Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets menagers dans toute l'Union europeenne. Pour prévenir d'eventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine suite au rejet non contrôle des déchets, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre apparéil usage, merci d'utiliser le système de retard et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous I'a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.

Points de collecte sur www.quelfaiedresmesdechets.fr Privilegiez la réparation ou le don de cette apparcelle.
Contenu de l'emballage
Robot
Station d'accueil
Brosses laterales
Plaque de patin de lavage
Patin de lavage livable
Patins de lavage jetables
Manuel d'instructionsRemarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de referencia, et peuvent ne pas représentier l'apparace du produit.
La conception et les specifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Scheme du produit
Robot
Bouton de réinitialisation


Vuede dessous
Station d'accueil


Réserveir d'eau

Remarques avant le nettoyage

Ranger la zone à nettoyer enuttant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte.

Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pieces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entierement votre domicile.

Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber.

Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaussons, etc. pour une efficacité optimale de nettoyage.

Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à poil ras avec des bords à gland, replier les bords sur eux-mêmes.

Il est important que personne ne se tienne dans les espaces étroits, tels que les corridors, et de veiller à ne pas bloquer le capteur de détection.
Enlvement des bandes de protection et films

2 Assemblage de la station d'accueil

3 Installation des brosses latérales

1 Positionnment de la station d'accueil

2 Mise sous tension

Remarque: \mathbf{I} = \mathbf{ON} , \mathbf{O} = \mathbf{OFF} .
Il est impossible de charger le DEEBOT s'il n'est pas hors tension (OFF).
3 Charger le DEEBOT
Vider l'eau présente dans le réservoir, puis retirer le réservoir et la plaque de patin de lavage avant de charger le DEEBOT.
\oplus clignote quand le DEEBOT est en charge. \oplus s'eteint que le DEEBOT est complètement chargé.

* Vous pouvez également acheter une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réserve à poussière de votre DEEBOT. Découvre d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Application ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommendé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME.
Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que :
- votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi; - le signal sans fil de bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur ; - levoyant Wi-Fi de votre DEEBOT clignote lentement.

Voyant Wi-Fi
| Clignotement lent | Déconnecté du Wi-Fi ou en attente de connexion Wi-Fi |
| Clignotement rapide | Connexion au Wi-Fi en cours |
| Fixe | Connecté au Wi-Fi |
Conseils : Si vous rencontres des problèmes lors de la configuration Wi-Fi, reportez-vous à la section Dépannage > Connexion Wi-Fi de ce manuel.
Utilisation du DEEBOT
Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de problème.
1 Demarrage

2 Mise en pause

Remarque: Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter si celui-ci est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton du mode automatique pour reactiver le DEEBOT.
3 Retour au chargeur

Appuyer sur ⑥ pendant 3 secondes pour renvoyer le DEEBOT à la station de vidage automatique.
* Lorsque la station de vidage automatique est connectée au secteur, le DEEBOT returne automatiquement à la station pour charger et vider le réserve à poussière selon ses besoin.
Système de lavage OZMO
1 Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie pour le système de lavage OZMO.

Remarque : Lorsque le DEEBOT est en cycle de lavage, il detecte automatiquement la moquette/les tapis et s'en éloigne. S'il est nécessaire de nettoyer la moquette/les tapis, commencer par enlever la plaque de patin de lavage.

Entretien régulier
Pour maintainir les performances optimes du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et replacer les pieces à la fréquence suivante :
| Pièce du robot | Fréquence d'entretien | Fréquence de remplacement |
| Patin de lavage jetable | Après chaque utilisation | Remplacer après chaque utilisation |
| Patin de lavage livable | Après chaque utilisation | Toutes les 50 utilisations |
| Réserveir/Plaque de patin de lavage | Après chaque utilisation | / |
| Brosse latérale | Une fois toutes les 2 semaines | Tous les 3 à 6 mois |
| Brosse principale | Une fois par semaine | Tous les 6 à 12 mois |
| Filtre éponge/Filtre haute efficacité | Une fois par semaine | Tous les 3 à 6 mois |
| Capteur 3D TrueDetect Roue universelle Capteurs antichute Pare-chocs Contacts de charge Broches de la station d'accueil | Une fois par semaine | / |
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
Système de lavage OZMO
Pour proceder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le metre hors tension et débrancher la station d'accueil.
1
Patin de lavage livable
Patin de lavage jetable
Nettoyer le filtré d'entrée d'eau sur le dessous du réservoir s'il est obstrué.
Réservoir à poussière et filtres
1
4


6

2
5


7

3

Brosse principale et brosses laterales
Brosse principale
Brosses laterales
Autres composants
Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge,mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil.




Rangement
Si le DEEBOT n'est pas utilisé pendant un certain moment, charger complètement le DEEBOT, puis l'éteindre avant de le ranger. Charger le DEEBOT tous les 1,5 mois pour éviter de vider la batterie.

Remarque : Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est conseilé de le laisser sous tension et en charge.
Voyant
Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par unvoyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web.
| Voyant | Scénario |
| Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe. | Le robot est en cours de nettoyage. |
| Le robot se met en pause en cours de nettoyage. | |
| Le bouton de mode automatique clignote en BLANC. | Le robot est en charge. |
| Le robot démarre. | |
| Le robot se déplace. | |
| Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE fixe. | La batterie du robot est faible. |
| Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE. | Le robot a rencontré un problème. |
Dépannage
| N°. | Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions |
| 1 | Le DEEBOT ne se charge pas. | Le DEEBOT n'est pas sous tension. | Mettre le DEEBOT sous tension. |
| Le DEEBOT ne s'est pas connecté à la station d'accueil. | S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés aux broches de recharge. | ||
| Le cordon d'alimentation n'est pas connecté à la station d'accueil. | S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement connecté à la station d'accueil. | ||
| La station d'accueil n'est pas connectée à l'alimentation. | S'assurer que la station d'accueil est connectée à l'alimentation. | ||
| La batterie est complètement déchargée. | Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide. | ||
| 2 | Le DEEBOT ne returne pas à la station d'accueil. | La station d'accueil n'est pas correctement connectée. | S'assurer que la station d'accueil est correctement connectée. |
| La station d'accueil est déplacée manuellement pendant le nettoyage. | Il est recommendé de ne pas déplacer la station d'accueil pendant le nettoyage. | ||
| Le DEEBOT est mis en pause pendant plus de 90 minutes. | Il est recommendé de ne pasmettre le DEEBOT en pause pendant plus de 90 minutes. | ||
| Le DEEBOT n'a pas commencé le nettoyage à partir de la station d'accueil. | S'assurer que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station d'accueil. | ||
| 3 | Le DEEBOT est confronté à un problème pendant le nettoyage et s'arrête. | Le DEEBOT est bloqué par quelques chose au sol (cordons électriques, rideaux tombant au sol, frange de tapis, etc.). | Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et redémarrer le robot. |
| Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à la hauteur d'entrée similaire. | Merci de placer une barrière physique ou de définir une limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home. | ||
| 4 | Le DEEBOT revient à la station d'accueil avant d'avoir terminé le nettoyage. | Le temps de travail varie selon la surface du sol, la complexité de la pierce et le mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement en mode de recharge et returne à la station d'accueil pour se recharger tout seul. | Activer la fonction de nettoyage continu dans l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le cycle de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu est activé. |
| Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières. | Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place. | ||
| La station d'accueil est trop éloignée du centre de la maison. | Merci de placer la station d'accueil contre le mur d'une pierce centrale de la maison. | ||
| 5 | Le DEEBOT ne procèle pas au nettoyage automatique à l'heure planifiée. | La fonction de planification de l'houré est annulée. | Programmer le DEEBOT pour qu'il nettoie à des heures précises en utilisant l'application ECOVACS HOME. |
| Le DEEBOT est hors tension. | Mettre le DEEBOT sous tension. | ||
| La batterie du robot est faible. | Laisser le DEEBOT sous tension et connecté à la station d'accueil pour s'assurer que sa batterie est totalément chargeée et préte à fonctionner à tout moment. | ||
| 6 | En cycle de lavage, l'eau ne s'écoule pas du réservoir. | Les entrées d'eau sur le dessous du réservoir sont bloquées. | Dévisser l'entrée d'eau sur le dessous du réservoir et nettoyer le filtré. |
| Le réservoir d'eau est vide. | Remplir le réservoir d'eau. | ||
| Les sorties d'eau sur le dessous du DEEBOT sont bloquées. | Nettoyer les sorties d'eau, le cas échéant. | ||
| 7 | DEEBOT manque de nettoyages localisés, ou repête le nettoyage de la zone déjà nettoyée. | Le cycle de nettoyage est perturbé par des petits objets ou des barrières au sol. | Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage. Le DEEBOT nettoie automatiquement la zone ratée. Éviter de déplacer le DEEBOT manuellement ou de bloquer le passage pendant le cycle de nettoyage. |
| Le DEEBOT fonctionne sur les sols cirés glissants. | S'assurer que la cire pour sols est s'est cheve avant que le DEEBOT ne commence le nettoyage. | ||
| Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières. | Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits objets à leur place. | ||
| Le capteur de distance TrueMapping est bloqué. | Retirer les objets qui bloquent le capteur de distance TrueMapping. | ||
| 8 | Le DEEBOT fait trop de bruit lors du nettoyage. | Le DEEBOT est encombré ou bloqué par des débris. | Nettoyer le DEEBOT. Redémarrer. Si le problème persiste, merci de contacter le service clientèle. |
| 9 | Le DEEBOT n'est pas en mesure de se connecter à un réseau Wi-Fi domestique. | Le nom d'utilisateur ou le mot de passer pour le Wi-Fi domestique est incorrect. | Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passer corrects pour le Wi-Fi domestique. |
| Application installée incorrecte. | Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. | ||
| Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique. | S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique. | ||
| La configuration réseau a débuté avant que le DEEBOT ne soit prêt. | Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le DEEBOT est prêt pour la configuration réseau lorsque son voyant Wi-Fi clignote lentement. | ||
| Le DEEBOT ne prend pas en charge le Wi-Fi 5 GHz. | S'assurer que le robot est connecté au réseau Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 10 | Le DEEBOT ne peut pas nettoyer toute la zone. | La zone de nettoyage n'est pas rangée. | Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la zone à nettoyer avant le début du nettoyage. |
| 11 | Le réservoir du DEEBOT tombe en cours d'utilisation. | Le réservoir n'est pas correctement installé. | Assurez-vous que le réservoir du DEEBOT émette un click lorsque vous l'installez. |
| 12 | Les brosses latérales du DEEBOT tombent en cours d'utilisation. | Les brosses latérales ne sont pas correctement installées. | Assurez-vous que les brosses latérales émettent un click lorsque vous les installez. |
Connexion Wi-Fi
Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous.
Exigences du DEEBOT et du téléphone portable
- Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé. Levoyant d'etat Wi-Fi clignote lentement. - Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous pouvez les reactiver après la configuration).
Exigences du réseau Wi-Fi
- Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. - Voiture routeur prend en charge les protocoies 802.11b/g/n et IPv4. - Vous n'utilise pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy. - Vous n'utilise pas de réseau cache. - Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge. - Voussuise les reaux Wi-Fi 1-11 si youes est en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de I'Amérique du Nord (refrez-vous à l'organisme de reglementation local). - Si vous utilisez un extenseur/repéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passage sont identiques à votre réseau principal.
Spécifications techniques
| Modèle | DLN11 | ||||
| Courant nominal d'entrée | 20V= 1A | ||||
| Modèle de la station d'accueil | CH1822 | CH1918 (vendu séparément) | |||
| Entrée | 100-240V~50-60Hz 0,5A | Courant nominal d'entrée (chargement) | Pour l'Union Européenne uniquement | 220-240V~50-60Hz 0,3A | |
| Pour la Russie uniquement | 220V~50-60Hz 0,3A | ||||
| Sortie | 20V= 1A | Courant de sortie nominal | 20V= 1A | ||
| / | Alimentation (vidae automatique) | 1000W | |||
| Bandes de fréquence | 2 400-2 483,5MHz | ||||
| Puisance en mode désactivé | Moins de 0,50W | ||||
| Puisance en veille réseau | Moins de 2,00W | ||||
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces specifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue.
* CH1918 est une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvre d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
IMPORTANT ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle precauzioni di base:
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che non ne conoscano il corretto utilizzo purché supervisionate o formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in grado di comprendere gli eventuali rischi correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
2. Sgombrare l'area da pulire. Togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti che potrebbero intralciare l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti sotto gli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini e cadere. Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo per evitare la caduta del robot. Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone. 4. Utilizzare l'apparecchio solo come previsto da questo manuale. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti dal produttore. 5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di alimentazione corrisponda a quello indicato sulla Docking Station. 6. SOLO per uso in INTERNI. Non utilizzare l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali o industriali. 7. Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali e la Docking Station del produttore in dotazione con l'apparecchio. Non è consentito l'utilizzo di batterie non ricaricabili. 8. Non utilizzare l'apparecchio senza aver installato la cassetta di raccolta e i filtri.
9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con candele accese o oggetti fragili. 10. Non utilizzare in condizioni ambientali estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o sopra i 40 °C). 11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell'apparecchio. 12. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui sta dormendo un neonato o un bambino. 13. Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate o con acqua stagnante. 14. Non consentire all'apparecchio di raccogliere oggetti grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che potrebbero ostruire l'apparecchio. 15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali infiammabili o combustibili come benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, né utilizzare in aree dove questi potrebbero essere presenti. 16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere materiali incandescenti o che emettono fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un incendio. 17. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione. Non utilizzare l'apparecchio se la presa di aspirazione è ostruita. Mantenere la presa
libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi casa che potrebbe ridurre il flusso d'aria.
18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Non tirare o trascinare l'apparecchio o la Docking Station dal cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione in una porta e non strusciare il cavo di alimentazione su bordi o spigoli affilati. Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. 19. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso il produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi. 20. Non utilizzare la Docking Station, se danneggiata. Non provare a riparare l'alimentatore e non utilizzare in caso di danni o malfunzionamenti. 21. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio o la Docking Station se non funzionano correttamente, in caso di caduta, se sono stati lasciati all'esterno o se sono venuti a contatto con acqua. In questi casi, sarà necessaria la riparazione da parte del produttore o tramite il servizio clienti per evitare rischi.
22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di effettuare operazioni di manutenzione. 23. É necessario rimuovere la spina alla presa di corrente prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione sulla Docking Station. 24. Rimuovere l'apparecchio dalla Docking Station e posizionare su OFF l'interruttore di accensione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio. 25. É necessario rimuovere e gettare la batteria secondo le leggi e le normative vigenti, prima dello smaltimento dell'apparecchio. 26. Gettare le batterie usate secondo le leggi e le normative vigenti. 27. Non incinerire l'apparecchio anche nel caso in cui sia molto danneggiato. Le batterie potrebbero esplodere e provocare un incendio. 28. Scollegare alla presa di corriente la Docking Station in caso di mancato utilizzo prolungato. 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo le indicazioni di questo Manuale d'uso. ECOVACS ROBOTICS non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un utilizzo inappropriato. 30. Il robot contiene batterie sostituibili solo da persone competenti. Per sostituire la batteria
del robot, contattare l'assistenza clienti.
31. Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo per conservarlo e scollegare la Docking Station. 32. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile CH1822 fornita con l'apparecchio, oppure CH1918 venduta separatamente come accessorio.
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a distanza ravvicinata. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori.
Per disattivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, accendere il robot.
Posizionare il robot sulla Docking Station assicurandosi che i contatti di ricarica su DEEBOT e i pin della Docking Station formino una connessione.
Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot per 20 secondi finché DEEBOT non emette 3 segnali acustici.
Per attivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, spegnere il robote riaccenderlo. Il modulo Wi-Fi viene attivato al riavvio di DEEBOT.
| Classe II | |
| Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito | |
| Alimentatore a commutazione | |
| Solo per uso in interni | |
| Corrente continua | |
| Corrente alternata |
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il site Web https://www.ecovacs.com/global/compliance

Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione europea. Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per riciclare l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo correttamente.
Contenuto della confezione
Robot
Docking Station
Spazzole laterali
Piatto per panno di pulizia
Panno di pulizia lavabile
Panni di pulizia usa e getta
Manuale d'usoNota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Diagramma del prodotto
Robot
Pulsante di RESETVista inferiore


Docking Station


Serbatoio

Note prima della pulizia

Mettere gli arredi, come le sedie, al loroosto prima di pulire la zona desiderata.

Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.

Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del dislivello per evitare la caduta del robot.

Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc.

Ripiegareibordi tappeti con nappe prima diutilizzare il prodotto inloroprossimità.

Non sostare in spazi ristretti, ad esempio i corridoi, e assicurarsi che il sensore di rilevamento non sia bloccato.
Rimuovere pellicole e strisce protettive

2 Montare la Docking Station

3 Installazione delle spazzole laterali

1 Posizionamento della Docking Station

2 Accensione (ON)

Nota: I = ON, O = OFF.
Non è possible caricare DEEBOT quando è spento. 3 Ricarica di DEEBOT
Svuotare il serbatoio dell'acqua restante e rimuovere il serbatoio e il piatto per panno di pulizia prima di ricaricare DEEBOT.
(1) lampeggia quando DEEBOT è in carica. (2) si spegne quando DEEBOT è completeness carico.

* É inoltre possibile-acquistare una stazione di svuotamento automatico che svuota automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
App ECOVACS HOME
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME.
Prima di iniziare, accertarsi che:
- Il Telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. - Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router. - La spia Wi-Fi di DEEBOT lampeggia lentamente.

Spia Wi-Fi
| Lampeggia lentamente | Rete Wi-Fi disconnessa o in attesa di connessione |
| Lampeggia rapidamente | Connessione alla rete Wi-Fi |
| Fissa | Connesso alla rete Wi-Fi |
Consiglio: in caso di problemi durante il processo di configurazione della rete Wi-Fi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi > Connessione Wi-Fi in quello manuale.
Funzionamento di DEEBOT
Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi.

Avvio


Pausa

Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT per riattivare il robot.

Ritorno alla Docking Station

Premere \oplus per 3 secondi per inviare DEEBOT alla stazione di svuotamento automatico.
* Quando la stazione di svuotamento automatico è collegata all'alimentazione, DEEBOT torna automaticamente alla stazione per ricaricarsi e svuotare la cassetta di raccolta secondo necessità.
Sistema di lavaggio OZMO
• Nota: per prolungare la durata di servizio del serbatoio, si consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema di lavaggio OZMO.

2 Nota: quando è in fase di lavaggio, DEEBOT rileva automaticamente i tappeti e si tiene a distanza da essi. Se è necessario pulire il tappeto, disinstallare il piatto per panno di pulizia.

Manutenzione regolare
Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze:
| Parte robot | Frequenza di manutenzione | Frequenza di sostituzione |
| Panno di pulizia usa e getta | Dopo agli uso | Sostituire dopo agli utilizzato |
| Panno di pulizia lavabile | Dopo agli uso | Ogni 50 lavaggi |
| Serbatoio/Piatto per panno di pulizia | Dopo agli uso | / |
| Spazzola laterale | Ogni 2 settimane | Ogni 3-6 mesi |
| Spazzola principale | Una volta a settimana | Ogni 6-12 mesi |
| Filtro di spugna / Filtrà ad alta efficienza | Una volta a settimana | Ogni 3-6 mesi |
| Sensore TrueDetect 3D Ruota universale Sensori anticaduta Paraurti Contatti di ricarica Pin della Docking Station | Una volta a settimana | / |
Per amplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-functione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti.
Note: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Sistema di lavaggio OZMO
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
1
2
Panno di pulizia lavabile
Panno di pulizia usa e getta
Pulire il filtro della valvola di insertimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio se è ostruito.
Cassetta di raccolta e filtri
1
4
6
2
5
7
3Spazzola principale e spazzole laterali
Spazzola principale
Spazzole laterali
Altri componenti
Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.



Conservazione
Se DEEBOT non viene utilizzato per un po', ricaricarlo completamente e spegnerlo prima di riporlo. Ricaricarlo ogni 1,5 mesi per evitare potenziali danni alla batteria.

Note: quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica.
Spia
DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online.
| Spia | Situazione |
| Il pulsante della modalità AUTO emette una luce BIANCA fissa. | Il robot è in fase di pulizia. |
| Il robot vieneMESSO in pausa durante la pulizia. | |
| Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in BIANCO. | Il robot è in fase di ricarica. |
| Il robot è in fase di avvio. | |
| Il robot è in fase di riposizionamento. | |
| Il pulsante della modalità AUTO emette una luce ROSSA fissa. | La batteria del robot è scarica. |
| Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in ROSSO. | Il robot rileva un problema. |
Risoluzione dei problemi
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Solutazioni |
| 1 | DEEBOT non si ricarica. | DEEBOT non è acceso. | Accendere DEEBOT. |
| DEEBOT non è collegato alla Docking Station. | Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai pin della Docking Station. | ||
| Il cavo di alimentazione non è collegato alla Docking Station. | Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato alla Docking Station. | ||
| La Docking Station non è collegata a una fonte di alimentazione. | Assicurarsi che la Docking Station sia collegata all'alimentazione. | ||
| La batteria è completamente scarica. | Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza. | ||
| 2 | DEEBOT non più tornare alla Docking Station. | La Docking Station non è collegata correttamente. | Assicurarsi che la Docking Station sia collegata correttamente. |
| La Docking Stationiene spostata manually durante la pulizia. | Si consiglia di non spostare la Docking Station durante la pulizia. | ||
| DEEBOT rimane in pausa per più di 90 minuti. | Si consiglia di non mettere in pausa DEEBOT per più di 90 minuti. | ||
| DEEBOT non ha iniziato la pulizia alla Docking Station. | Assicurarsi che DEEBOT inizi la pulizia alla Docking Station. | ||
| 3 | DEEBOT si blocca durante il funzionamento e si ferma. | DEEBOT è incastrato su un oggetto sul pavimento (fili elettrici, tende, frange di tappeti, ecc.). | DEEBOT proverà a districarsi in vari modi. Qualora non dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e riavviarlo. |
| DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili con un ingresso di altezza simile. | Posizionare barriere fisiche o impostarne una virtuale nell'app ECOVACS HOME. | ||
| N. | Malfunzionamento | Possibili cause | Soluzioni |
| 4 | DEEBOT torna alla Docking Station prima di aver completato la pulizia. | Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità della stanza e alla modalità di pulizia selezionata. Quando il livello di carica della batteria diventa insufficiente, DEEBOT passa automaticamente alla modalità di ricarica e torna alla Docking Station per ricaricarsi. | Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di pulizia interrotto quando è abilitata la funzione Pulizia continua. |
| DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone bloccate da mobili o barriere. | Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la zona desiderata. | ||
| La Docking Station è troppo lontana dal centro della casa. | Posizionare la Docking Station contro la parole di unaStanza centrale della casa. | ||
| 5 | DEEBOT non pulisce automaticamente all'ora programmata. | La funzione di programmazione oraria è annullata. | Programmare DEEBOT ad orari specifici di pulizia con l'app ECOVACS HOME. |
| DEEBOT è spento. | Accendere DEEBOT. | ||
| La batteria del robot è quasi scarica. | Tenere DEEBOT acceso e collegato alla Docking Station per assicurarsi che sia sempre completamente carico e pronto a funzionare in qualsiasi momento. | ||
| 6 | L'acqua non fuoriesce dal serbatoio quando DEEBOT è in fase di lavaggio. | Il filtrlo della valvola di inserimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio è ostruito. | Svitare la valvola di inserimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio e pulire il filtro. |
| Dal serbatoio fuoriesce dell'acqua. | Aggiungere acqua nel serbatoio. | ||
| Le uscite dell'acqua della parte inferiore di DEEBOT sono ostruite. | Controllare le uscite dell'acqua della parte inferiore e pulirle. | ||
| 7 | DEEBOT salta alcune zone da pulire o ripete la pulizia su aree più pulite. | Oggetti di piccole dimensioni o barriere sul pavimento possono interferire con il ciclo di pulizia. | Per garantire l'efficienza della pulizia, togliere dal pavimento cavi di alimentazione e piccoli oggetti. DEEBOT provvederà automaticamente a pulire le zone mancanti; evitare di spostare DEEBOT manualmente o di bloccarne il percorso durante il ciclo di pulizia. |
| DEEBOT sta lavorando su terreni lucidi scivolosi. | Assicurarsi che la cera per pavimenti si asciutta prima di iniziare le operazioni di pulizia con DEEBOT. | ||
| DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone bloccate da mobili o barriere. | Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire la zona desiderata. | ||
| Il sensore di distanza TrueMapping è bloccato. | Rimuovere gli oggetti che bloccano il sensore di distanza TrueMapping. | ||
| 8 | DEEBOT produce troppo rumore durante la pulizia. | DEEBOT è incastrato o bloccato da eventuali residui. | Pulire DEEBOT, e riavviare. Se il problema persistsente, contattare il servizio clienti. |
| 9 | Impossibile connettere DEEBOT alla rete Wi-Fi domestica. | Nome utente o password della rete Wi-Fi domestica errati. | Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi domestica. |
| App non corretta installata. | Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. | ||
| DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico. | Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico. | ||
| La configurazione della rete è stata avviata prima che DEEBOT fosse primo. | Accendere l'interruttore di alimentazione (ON). Premere il pulsante di RESET. DEEBOT è primo alla configurazione della rete quando la spia del Wi-Fi lampeggia lentamente. | ||
| DEEBOT non èCompatible con la rete Wi-Fi 5 GHz. | Accertarsi che il robot sia stato collegato con la rete Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 10 | DEEBOT non pulisce tutte l'area. | L'area da pulire non è priva di ostacoli. | Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare l'area da pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia. |
| 11 | Il serbatoio di DEEBOT si sgancia durante l'uso. | Il serbatoio non è installato correttamente. | Assicurarsi che il serbatoio DEEBOT scatti in posizione durante l'installazione. |
| 12 | Le spazzole laterali di DEEBOT si sganciano durante l'uso. | Le spazzole laterali non sono installate correttamente. | Assicurarsi che le spazzole laterali in posizione durante l'installazione. |
Connessione Wi-Fi
Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il Telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti.
Requisiti di DEEBOT e Telefoni cellulari
- DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT è acceso. - La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente. - Disattivare i dati cellulari del Telefono cellulare (è possibile riattivarli dopo la configurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
- Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz. - Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4. - Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy. Non utilizzare una rete nascosta. - WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato. - Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale). - Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria.
Specifiche tecniche
| Modello | DLN11 | ||||
| Ingresso nominale | 20 V= 1 A | ||||
| Modello di Docking Station | CH1822 | CH1918 (venduto separamente) | |||
| Ingresso | 100 - 240 V~50 - 60 Hz 0,5 A | Ingresso nominale(ricarica) | Solo per Unioneeuropea | 220 - 240 V~50 - 60 Hz 0,3 A | |
| Solo per Russia | 220 V~50 - 60 Hz 0,3 A | ||||
| Uscita | 20 V= 1 A | Uscita nominale | 20 V= 1 A | ||
| / | Potenza (svuotamento automatico) | 1000 W | |||
| Bande di frequenza | 2400-2483,5 MHz | ||||
| Alimentazione - Modalità Off | Meno di 0,50W | ||||
| Standby rete | Meno di 2,00W | ||||
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. * CH1918 è una stazione di svuotamento automatico che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
ИНСТРУКЦМ ПО.TEXHINKE БЕЗПАСHOCTN
PnncnoIb3OBAHnn 3neKtpnuecknx npnbopOB Heo6xoJIMOBcERda co6nOaTb cJeNyUoUme MepbI npdeocTopoxHOCTN.
COXPAHNTE DAHHYIO NHCTPYKUNIO
1.Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или были проинструктированы по правильному использованию данного прибора и осознают возможные риски. Не позволяйте детям играть с прибором. Не следует поручать уборку прибора и уход за ним детям без присмотра.
2. Освободите зону, подлежащую уборке, от посторонних препятствий. Уберите с пола кабели питания и небольшие препятствия, которые могут помешать перемещению прибора. Подверните бахрому под ковер и поднимите с пола занавески и скатерти.
3. Ecπn 3ɔHa y6bOpKn Imeet npepaIbI BbICOT, HapnpMepeCTypeH, ynpaBnIe Te np6bOM, YTO6bl y6eINTbcR, YTO OH paCnO3HaET INx I He NaJaEt C kpa. Bo3MoXHo, NOTpe6ByeTcYCTaHOBNTbΦN3UneCKoe npenrTCTBNE, YTO6bl npEoTbPaTtB NaDeHne np6bopa. ФиЗИчecкопрЯТСВЕ HeДОЛЖНО пpeДТаВЯТБ ONaCHOCTb NaDEHЯ ДЯЧЮBEka. 4.ИспοЛьзУITE пибор толькВ COOTВETCTBиСДаHHыМ руКОВODCTВOM.ИспОЛьзУITE тOLькTe KOMПЛЕКТУЮШе,КOTOPьE peKOMeHДОВаHBi ИЛПЯСТАВЯJOТСА ПОИЗВОДNTeLEМ. 5. HanpЯЖЕнUE nICTOчNHka pIITaHnI yOJIxHO COOTbETCTBOBaTb HanpЯЖЕнIO, yKa3aHHOMy HaДOK-CTaHcIMN. 6. Ппбор прдназнayен TOЛьКО дя домшегу Использовая BHYTPИnomeши. He ИспользуйTe прбор ВHe nomeши, В КOMМерческоилп ромышелhoeсpeе. 7. Испожьту.ToЛьКО opиннаньний пегезаржаемы AkKуМУЛТОР и ДOK-СТаHцИЮ, пocтавляимь яроиВODиTeЯмВ KOMПЛeКТe с пиборom. 3anpeшаETСЯ ИспожьЗOBaТь негезаржаемы батaperи. 8. He nCnoJIb3yIe npI6Op 6e3 yCTaHOBnEHHORo nbIeSc6OpOuHOro KOHTeINHepa n/InnФnIbTpOB. 9. He nCnoIb3yIte npn6op B MeCTax, B KOTOpbIX paCnoIaIaOTc 3aXKeHHbIe CBeu IN IN XpyKMe npEiMeTbl.
10. He nçönlb3yīnte npn6op npn ouéh BbICOKO nIIN ouēHb Hn3KoTemnpaType (HnJke -5°C/23°F nIIN BblIe 40°C/104°F). 11. CJIeIInTe 3a TeM, YTO6bI BOJocbI, CBO6OHaJ ODeXda, PAnbUcI IN DpyrHe YacTn TeJa He NOnaJaN B OTBepCTnI INoDvNkHbIe YacTn pIn6Opa. 12. He nCnoB3yIe npIbOp B nOmeUeHn, B KOTOpOM cNIT pe6eHok. 13. He IncnoIb3yIte npI6Op Ha MOKpbIx NOBepXHOCTaX IIN Ha NOBepXHOCTaX, 3aJIITbIX BOIoN. 14. He donyckaite 3axbata npnbopom Kpynhbix npedMeTOB, TaKx KaK KamHn, KpyNbIe Kyckn 6ymarNi nn dpyrne npedMeTbI, KOtOpblc MOrY T npNBecTu K erO 3acopeHnIO. 15. He IncnoIb3yIte npnbop dIa c6opa JeRKOBOcPnAmEHaIOUxC8 IINrTOpOuX MaTeepnAIOB, HApnpMeR 6eH3nHa, ToHepa DJIa PnHTepa INI KOnIpOBaIbHOrO aNnapaTa, IN He NcNoIb3yIte eRo B MeCTax, rDe MoTy T pncyTCTBOBaTb TaKne BeIecCTBa. 16. He nCloIb3yIte npIbOp dIa cIbopa ropAunx nn TJIeIoUx npEIMTeOB, TaKIX KAK CnIapeTbI, CnUckn, ropAua 3OJa nn DpyrHe npEIMTebl, KOToPbIe MOrTy npIbBeCTN K Bo3ropaHnIO. 17. He BCTaBnIe KaKne-JIb6O ppeMTeB IO BXoHoe OTBepTne. He IcNoJIb3yIe TpN6Op, ecIn BVxOHoe OTBepTne 3a6JIOknpoBaHo. He DonyckaiTe CKONJIeHnIO BO BXoDHOM OTBepCTnI PbIJN, BOPca, BOJOC IIIN JIObIX dpyrIX ppeMeTOB, KOToPbIE MOrYT
IpeenTCTBOBaT npoxoJdeHIO NOTOKa BO3dyXa.
18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить кабель питания. Не тяните и не переносите прибор или док-станцию за кабель питания, не используйте кабель питания как ручку, не зажимайте его дверьми и не тяните провод по острым краям или углам. Следите за тем, чтобы прибор не наезжал на кабель питания. Не допускайте соприкосновения кабеля питания с горячими поверхностями. 19.Во избежание возникновения опасных ситуаций при повреждении кабеля питания его замену должен выполнять производитель или сотрудники официальной сервисной службы. 20. Не пользуйтесь док-станцией, если она повреждена. Блок питания не подлежит ремонту и не должен использоваться в случае его повреждения или неисправности. 21. Источник питания с повреждениями. Кабель питания поврежден или неисправен. Запрещается. Не пользуйтесь прибором или док-станцией в случае повреждения, нарушения функционирования, а также после падения, повреждения, после воздействия влаги. Воздухозаборники прибора в воду. Избегайте Возникновения опасных ситуаций ремонт прибора должен выполняться производителем или сотрудником официальной сервисной службы.
22. Перацястковилтухуншим обслуживанемприбора установке erо перашичateль питань в пооженце «ВыкЛ.». 23. Перед очinctкои Или Тхишевим обслужванем дOK-станци слдует обязательно OTКПючть EE OT злесктоп. 24. Пераць leчениам akумл对接а дя утллзачиnpибopa снимпге пиборс дok-станци и установпге пepeклочать питанни рибopa в положенue «ВыКЛ.». 25. Перед утúnизацени прибора необхODIMо ИЗВLEчь утúnизироваты AkКуМЛЯТОР в COOTBEТСВИ N C MECTHBIM 3akOHODaTeJIbHbIMN HOPMaTINBHBIMN aKTamN. 26. Ytɪnɪnɪzɑŋuɪ nCnoɪbʒɔBæHbɪx aKkyMуŋrTOPOB DɒlʌkHa nPoBOʊntbCS B COOTBETCTBm C MecTHbIMN 3aKOHOdAteJIbHbIMN HOpMaTNUBbIMN aKTaMn. 27. He cxirraite npnbop, daxe ecn OH cnIbno nobpejdeH. Ppi cxirraHH aKKyMylrTopbl MoryT B3OpBaTbcJ. 28. Ecni Bbl DJIroE Bpemr He NcNoJIb3yeTe DOKCTaHcIIO,OTKIIHOHTe ee OTJNEKTPOCeTn. 29. Пибор Должень Испolyзоватьс с соблдением Инструкши, ИЗложенны В руковозготе по Кскпунатуши. Компаня ECOVACS ROBOTICS He Hecet Касон-ПибО OTВETCTBEHNOCTN 3a Поврждень Или Несниравноctи, Вызванье Нерравильнон Зкпунатуший пибopa.
30. 3aMeHa aKKyMylTopa daHHoro po6oTa doJHKa BbINOJIHrTbcra TOnbKO KBaIINΦuIrpOBaHHbIMN CneuaJIncTAmn.ДЯ 3aMeHbI aKKyMylTopa o6paTntecbВ cepBnchbI ueHTp. 31. Ecni Bbl He pnaHpyeTe nCNoB3ObaTb po6oTa B TeueHne npOdoJnxIteJbHoro BpeMeHN, BblKJIHOHTe ERO N OTKNHOHTe DOK-CTaHcHIO OT 3JIeKTPocetN. 32. ПЕДУПЕЖDEHNE. Дял зарядку akкумлаяtopа И спосьтуг Te Tолько OTсоeДиняеMbI 星OK пNTаня CH1822, Вхорший в КOMплест постВК, ИИ NCH1918, кOTOPьnpno6peTaETcR OТдельно в Качecтve akceccу.apa.
B COOTBETCTBnC Tpe6OBaHnM OTHOCHTeJbHO BO3DeIcTBnRApaIOuOACTOTHO rN3nyeHnBa BO Bpemr 3KcIIyatauIN yCTPOIcTBA paCCToRHe MeXdy Hm IN POJIb3OBaTeJIaM N DOJXHO CoCTABJIaTb He MeHee 20 cm. IJa oBeCneUeHnra COOTBETCTBnRA HopMaTINBHyIM Tpe6OBaHnM He peKOMeHNdyETcN CNOJIb3OBaTb Pnp6Op Ha 6oJee 6nI3kOM paCCToRHN.AHTeHHa, nCNoJIb3yemaJ IJa DaHHOrO IpePaTuNKa, He DOnJxHa HaxOДtbcr PAnOM IIN NcNOJIb3OBaTbCS COBMeCTHO C JIO6oI dpyroI aHTeHHo IIN NepeDaTChKOM.
YTo6bI OTKJIIOUHTb MoJyIb ceTn Wi-Fi Ha po6oTe DEEBOT, BKJIIOUHTe PINTaHne po6Ota.
Установите робота на док-станцию и убедитесь, что зарядные контакты робота DEEBOT и док-станции соединены.
Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO около 20 секунд, пока робот не издаст 3 сигнала.
YTo6bI BkIIOUHTb MoyJIb cETn Wi-Fi ha po6oTe DEEBOT, BblKIIIOUHTe, a 3aTeM BkIIOUHTe yCTpoiCtBO. MoyJIb cETn Wi-Fi 6ydt BkIIOUH en pni nepe3anycke po6oTa DEEBOT.
| Kπacc II | |
| РазdeniTel_nbий Трансформатор с Заштой OT коротКOTO 3амыКаня | Имpenьсnéй Источник пітанны Толъкдя Incрпьзовая Виуту nomeши Посторнный тOK |
| ~ | Переменный тOK |
ДястpanЕврөнckoro coю3a
Для поуеня Инфорmaци O Декларци O COOTBETCTBи HOPMaTINBHyIM Tpe6OBAHnЯM ECперeДNTe lo aDpecy https://www.ecovacs.com/global/compliance

Ppabnla yTnIIn3aunn daHoro npnbopa
Данный знак означает, что настоящий продукт не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами на территории стран ЕС. Для предотвращения нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации отходов прибор следует утилизировать с должной ответственностью, обеспечивая экологически устойчивое повторное использование материалов. Чтобы утилизировать прибор, воспользуйтесь системой сбора и возврата или обратитесь в магазин, в котором он был приобретен. Это позволит обеспечить безопасность утилизации прибора.
Komпleckаян
Po60T
DOK-CTaHcHnA
Bokobblie 电
Пл actинадячstяш салфетки
Mouozaocn HacaikaДЯMbITbI nona
OndopazOBbIe HacaKn IJIaMbITbI npa
PykoBoDCTBO nO 3KcNpyataunПримечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Cxema n3dènna
Po60T
Khoika RESETBnD chn3y


DOK-CTAHUN


Pe3epByap

Под�товka k yборке

ПивБeДИТЕВпордOKЗну yборкn,pacCTaBmMeбел, habрIMep CTyЛь,Ha CBOe OбыHоE MeCTo.

Pn nepBOM nCnoJIb3ObaHnn OTKpOte DBepn BO BCE KOMHaTbI, YTO6bIpo6oT DEEBOT NOHOCtBu NCCneDoBaN BaW dom.

Bo3MOXHO, nOTpe6yETcY yCTaHOBnTb ФИЗМУССКОЕ прЯТСВЕ на граипце перета ВысOTы, YTOБы п徳дтВРATNTь падене ппбopa.

Y6epntcnonaTakne npedMeTbI,kaK Ka6eHn,canpTeKN, TaonouKn I.T.,dIy NOBbIeHnE 3ΦΦeKTHBHOCTN y6OpKn.

Перед использованием прибора на ковре с бахромой необходимо подвернуть край ковра.

He cToIe B y3kInx npocTpaHCTbax, HapnPmEp KopnIDopax, n y6eIntecb, YTO bbl He npenTCTByete paBoTe daTUnka o6hApUxKeHH.
1 CHIMMTE 3aunTHbIe JIeHTbI nJIeHKn

2 CobrepuTe IOK-CTaHUnIO

3 UctahOBHTe 6OKOBBle 5ETKN

UcTaHOBKa DOK-CTaHcNl

BkIIOUeHHe IITaHnI

Ппмочаим. "I" = "ВКЛ.", "O" = "БыКЛ".
Pobot DEEBOT He 3apjkaetc, korga ero nItaHne OTKnOyeHO. 3aapka po6oTa DEEBOT
Ipeep3aprakonpo6oTaDEEBOTBbIeIteI3pe3epByapaocTAbSyuOcR BDOyNCIMnTe pe3epByap INpactInHy dIpyNCHTaeCaIpeTKN. KhONka Mmraet BO Bpem3apraknpo6oTa DEEBOT.KhONka (rachet, kOrda po6oT DEEBOT noJIHOCTbIO 3apxKeH.

* TaKke MOxHNo pIno6peCTn CTaHcUIO aBtOMaTneCCKO BbIpy3Kn MyCopa Auto-Empty, KToPaa o6ecNueBaet aBtOMaTneCckyIO BbIpy3Ky MyCopa n3 nbIeScbOpOHoro KOHTeHepa po6oTa DEEBOT. DOnoiHInTeNbHbIe akceccyapbl MoxHNo haITn Ha Be6-caIte https://www.ecovacs.com/global.
Прилaxes ECOVACS HOME
YTo6b BOCIOJIb3OBAbTcB CEMN IOCTyINHbIMN BO3MOXHOCTaMn,ДЯуравлениpo60Tom DEEBOT peKOMeHNdyETcNcIOJIb3OBAbT npInoJxHe ECOVACS HOME.
Ipejxe Yem npicTynITb K nCnOJb3OBaHnIO, y6eJntEcB B CneJeUoEeM.
- Mônbhny Tepeoh Podknouen K cetn Wi-Fi. HaMapuyntaTope nCnOJb3yETcCnHaN6ecnpoBODHO CB83N B Dnana3OHe 2,4T. - INHdNkaTop cetn Wi-Fi ha po6oTe DEEBOT MeIeHNO Miraet.

Hdikatop cetu Wi-Fi
| MeДленHo MИraeТ | Нет подключени К сети Wi-Fi ип ожUIDанце побключени К сети Wi-Fi |
| БыICTpo MИraeТ | БыlolняETСЯ подключени К сети Wi-Fi |
| НеррьIBNO CBETITСА | Побключени К сети Wi-Fi установledoно |
Cobetbl: PnB 03HKnHOBeHH KAKx-JN6o Pno6IeM BO BpeM NaCTpoiKc cTe Ni Wi-Fi cm. pa3dEe "YcTpaHene HeNCpabHocTe" > "PiokJIIOUeHene K cTe Ni Wi-Fi" B daHHOM pyKOBoDCTBE.
Зкплуатацnia робota DEEBOT
Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и помогите ему при возникновении проблем.

3anyck


PpnoctaHOBka pa6Otb

PpmeHaHe. PAneHb ynpaBneHnna pOBoTa nepeCTaET CBeNTbCn no npOeeCTBn HecKoTbKnx MmHyT nOcJe npIOCTaHOBKn paOToB yCTpoCTBa. HaxMnte KhoNky aBTOMaTHueCKoro peXIma AUTO Ha poOte DEEBOTdny BbIBOda yCTpoINCTBa N3 cIpaTeo peXIma.

Bo3BpaueHne Ha 3apAHyo CTaHcHIO

Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для отправки робота DEEBOT обратно на станцию автоматической выгрузки мусора Auto-Empty.
* Ecni cTahnay aBTomatNueckoB bByr3k Mycopa Auto-Empty nOdkHouHeHa K NCTOCHNY pIITaHnA, poBOT DEEBOT aBTOMaTHeCKn BO3 BpaUaTeCn Ha cTahnIO dJa 3apRdKn I bByr3k Mycopa N3 PbJIe6bOpOHOrO KOHTeHepa nO Mepe Heo6xOdIMocTn.
CnctemaMbITbI noJIOB OZMO
I IpnmeaHne. YTo6bl npOanTb cpoK cny6bl pe3epByapa, peKOMeHNdyETcNcNoJIb3OBaTb OUYueHHU NOIN CmYrueHHU BOy dIra CNCTemblMbITb nONOB OZMO.

2 Примечание. Когда робот DEEBOT моет пол, он автоматически обнаруживает ковровое покрытие и объезжает его. Если ковровое покрытие необходимо очистить, сначала снимите пластину для уборки салфетки.

PergyIaRHe o6cIyXnBaHne
Чтобы робот DEEBOT продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки, выполняйте обслуживание и замену расходников в соответствии со следующими инструкциями.
| Деталь робota | Частota облуживannahа | Частota замены |
| Одноразовные настки дли мытая пola | ПосLE кадоу升降机 | Замена посLE кадоу升降机 |
| Моюшая садда дли мытая пola | ПосLE кадоу升降机 | ПосLE 50 помы升降机 |
| Розервуар/пл actina на дли чосташи салфетки | ПосLE кадоу升降机 | / |
| Бokовая сетуka | Раз в 2 недени | Кадыг 3-6 месяцев |
| Главна сетуka | Раз в недени | Кадыг 6-12 месяцев |
| Гуьатный/васокоафразецни релырь | Раз в недени | Кадыг 3-6 месяцев |
| Датчник TrueDetect 3DУновсальное колесоДатчник дли predecessor升降机停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来停下来了下来 | Раз в недени | / |
Iydo6CTBa 0cbnyxHBnB B KOMPJIeK TIOCTaBKn BXOJNT MHOROΦyHKUHOHaJIbHbI INHCTpyMeHT ONUCTKN. IHCTpyMeHT ONUCTKN IMeET OCTpbIE Kpa, N03TOMY IcNoJIb3yIte erO C OCTOPOXHOCTBIO.
Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
CnCTemaMbITbI NOJIOB OZMO
Прежде чем приступать к очистке и техническому обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети.
1
2
Houa HacaKa JIyMbITb NOA
Ondopa30BbIe HacaKn IJIa MblTbI nona
OuHCTnTeФHJIbTpOTBepCTnJa HauJIINBaHnI BODbl B HxKHeuCaTn pe3ePbByapa,ecn OH 3acOpUncJc.
Пылесборочьй контейнера и сильстby
1
4
6
2
5
7
3Главнаи бokовbie ёеTKN
Jlabhna 电tka
Bokobblie 1eTkn
Другne komnoHeNTbI
Примечание. Прежде чем приступать к очистке зарядных контактов робота и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети.



XpaheHne
* Ecni Bbl He nIaHpye TcNOnb3ObaT boPoTo DAEEBOT B TeueHne HekOTOPOro BpeMeHn, nonHocTbIO erO 3apdnte N otKJIOHTe nepeD nomeuHem Ha xpaHHe. 3apKaHTe po6To DEEBOT kaxDbie 1,5 mecua, yTO6bI npedOTBpaTbYteky Toka akkMyjTopa.

PpmeaHne. KOrda po6oT DEEBOT He BbIOnnHaTe y6Opky, peKOMeHNyETcA depKaTh erO BKJIoueHHbIM Ha 3apJdHON cTaHcNtM.
CbeTobay nHdNkaZna
Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте.
| Сbvетовая Иndикадия | Соctomonie |
| Кнорka automobile checkvrolet peshima AUTO HepepbíBHO CBETITCSBAJIbIM. | Робот в扁лочьET уборку. |
| Робот п拱остановлен BO врему уборки. | |
| Кнорka automobile checkvrolet peshima AUTO мiraаet BAJIbIM. | Робот заряжael.T. |
| Робот залусяаел. | |
| Робот перемешаeel. | |
| Кнорka automobile checkvrolet peshima AUTO HepepbíBHO CBETITCSBAJHIM. | Нзкий заряд akkumшалtopа робota. |
| Кнорka automobile checkvrolet peshima AUTO мiraael KPACHbIM. | Нарushенье phункционюразовая робota. |
YcTpaHHeN HeNCnPaBHOCTeI
| № | Немправноctrь | Возможные поч风扇ы | Решения |
| 1 | Ровот DEEBOT не заразся. | Ровот DEEBOT не вklюсан. | ВklюсануDEEBOT. |
| Ровот DEEBOT не подклюсан к дok-stанци. | Убенистесь, что зарядiblesko contactы ровота coeingheblc czipiДыIMN KOHTaTAMN DOK-STANZIM. | ||
| Кабел пitaима не подклюсан K дok-stанци. | Убенистесь, что kabел пitaима наджно подклюсан K DOK-STANZIM. | ||
| ДOK-stанци не подклюсан К состочникпitaимя. | Убенистесь, что дOK-stанци подклюсан К состочникпitaимя. | ||
| Актулайтор поностъю разяжен. | Овsprathетсь за пошью в сухбуу подержкип altaовател. | ||
| 2 | Ровоту DEEBOT не удастая增加值 на дok-stанци. | ДOK-stанци подклюсан Ненивлино. | Убенистесь, что дOK-stанци подклюсан пошью. |
| Пользовател поемешиет дOK-stанци в蜱уню в蜱ему уборки. | РекомендуETСЯ поемешиат bdoK-stanци BO В蜱ему уборки. | ||
| Проб Stanовka paobotу DEEBOT ддитсая ддьше 90 минут. | РекомендуETСЯ поемешиат bdoK-stanци BO В蜱ему Ддьше чем на 90 минут. | ||
| Ровот DEEBOT не наан yборку с дok-stанци. | Убенистесь, что ровот DEEBOT нашиаET yборку с дok-stанци. | ||
| 3 | Ровот DEEBOT застваetedво врема paobotу иoctанавливаeted. | Ровот DEEBOT заутancelь в подметax на поу (В повогдax, заразевскадх, бхромекова ри.T.D.). | Ровот DEEBOT поьITAETСЯ освобдься разлиныmensспосбам.Если луг acdя, устдану поpenятstвя в蜱уню и поедлanyustite ровота. |
| Ровот DEEBOT может застрып под meбелью,если пасстаяпот ec leннжел graniць do полonsи вьсота рobota совпадот. | Установпte Физческо пенист绛плп виртуалуну graniць в положенnes ECOVACS HOME. | ||
| № | Henschpabnoctb | Возможные prочны | Реценья |
| 4 | Робот DEEBOT ВОЗврааетсу на дok-stанцу до заворшени воррк. | Вреем рабовы зависи OT по breastxосту пола, сlogenхосту komнаты и вьбразноу рекима уборк. Когда зард akкулаяторастановпоста поим, робот DEEBOT abTomatчески пеклочаетсу в реким поизарду и ВОЗврааетсу на дok-stанцу до зралду. | В kvлочite Фунckцию подоженя уборк в положеняECOVACS HOME.Есл PFUNKCIY подоженя уборк вkvлочера, робот DEEBOT abTomatчески подоженя вьлоченьеп незаворшону цлka уборк. |
| Робот DEEBOT He может поочьд дocтук Н ekоторыз зогам, заблочкововahlыm Meбелью прелтстгий. | При'veдане в полжд Зону уборк, расстави Вебели И随意льшке подмétы на сбое обьчhoe мосто. | ||
| Дok-stанцу нахочитсу сизшkom дaleko otuzentpa DOMa. | Установпостд_STANZUOу селив в цentralовй komнате DOMA. | ||
| 5 | Робот DEEBOT He вьлочяпет уборк вовоматчески в установление ворря. | Гразник по врemeи OTмен. | Зaporогамmarу te probota DEEBOT на уборк в указанhoe времс с поочью prinложеняECOVACS HOME. |
| Робот DEEBOT вькочen. | Вkvлочite probota DEEBOT. | ||
| Инзkinу уравень зараза akкулаятора рobota. | ХсанITE probota DEEBOT вkvлоченьим в полоченьим к дok-stанци, чтоы akкулаятор的老дасызаржени, a probot —rotov к рбote. | ||
| 6 | He постуаetting вoda изpezerваяра, когда probot DEEBOT мост пол. | Засорпся симьт OTbercentя дду наливаши воры в похней чакten pezerваяра. | О tkрутite Крышку OTbercentя дду наливаши воры в похней чakten peinerbtp. |
| В розерваяре зakанчinasaitray BODa. | Налейные Bodу в розервayap. | ||
| В похней чakten probota DEEBOT засорп�性 OTbercentя дду в похьскада воры. | Проберfte OTbercentя дду в похьскада воры в похней чakten probota и вьлочине在其 оочсту. |
| № | HéncnPавноctь | Возможные prinчны | Рeшени | |
| 7 | Ровот DEEBOT поалусякая устекий ддя уборкий постория уборку оочиenvону зоны. | Былолненью симлары уборку менийпостмения и постория уборку вдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. | УберITE с пла кабели рintаня и необльшени prideлmetы ддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддd ПядбгET Альшески вдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徵. Еретрешаite probota DEEBOT bryuhyи и не prerpopадайе emу pytв Всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу всрmaу 在поггл; Приевшие в поядок зону уборк, расстави мений и необльшени prideлmetы на сбоe обьчhoe место. Чебец prideлmetы, кotорbie мений рбoste датука расстаянда trueMapping Замлков�ы. | П配电 Дачалом уборку убeditor'tecь, чт ВСК Дддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд� Приveданes в поядок зону уборк, расстави мений и необльшени prideлmetы на сбоe обьчhoe место. Чебец prideлmetы, кotорbie мений рбoste датука расстаянда trueMapping. |
| 8 | Ровот DEEBOT подает симшkom симларышим bo врема уборк. | Ровот DEEBOT зауталья, ял в hem з actrayл мусор. | ВылолнITE оочystу probota DEEBOT, и пerezaустite erо.Если устравить рбileму не удаюсь, obparntetcь в слухбуюп ползоватеу. | |
| 9 | Ровоту DEEBOT не удаюсь влолнить постлоченie к домашенс сети Wi-Fi. | Вaveden HebeRbI和平ь ялIMяпьзоветя домашенс сети Wi-Fi. | ВavedEN trpavilhnoe lmЯ пolyzobatelny и napOLь ддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徴. Устовлно HebeRho epniloZeHne. | ЗагузITE и устовп trpniloZeHne ECOVACS HOME. |
| Ровот DEEBOT нахoditsя вп Зонь дeястbraя симлары домашенс сети Wi-Fi. | Убeditor'sc, чт рбOST DEEBOT нахoditsя в зонь Дeястbraя симлары домашенс сети Wi-Fi. | |||
| Ровот DEEBOT не зал ratов К заусун насгожк сети. | Устовп trpekLioUate ly pintanry в положени «ВКЛ».Нajхмte кноку RESET.Кorda рбOST DEEBOT 6udet ratovК настpojke сети, erо CBetobov Иndikatop csetи Wi-Fi начnet MeDlenHNO mrigatb. | |||
| Ровот DEEBOT не посторЖаET cett Ni-Wi-Fi,разыошиь в димаэzohe 5 Гц. | Убeditor'sc, чт рбOST посторК сети Wi-Fi,разыошиь в димаэzohe 2,4 Гц. |
| № | Немправноctrь | Возимные prочны | Решения |
| 10 | Ровот DEEBOT не виannotаяюуборкubсей 30ны. | Зona уборки не расчшени. | Уберite мелкке праздмétы с поа и расчеспто зону уборки, пождце чем ровот DEEBOT писчтит к paебе. |
| 11 | Во врется полобоганяи зрочот DEEBOT виадаетpeзерауap. | Peэberуap установлен неrelpa捜льно. | Peэberуap ровот DEEBOT должен зафikkсирвааться на Melete со ц Plumков. |
| 12 | Во врется полобоганяи зрочот DEEBOT виадаютбokobые цetки. | Бokobые цetки установлены неrelpa捜льно. | Бokobые цetки ровот DEEBOT должны зафikkсирва对孩子 Melete со ц Plumков. |
Поклоченье К сети Wi-Fi
Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот DEEBOT, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям.
Tpe6oBaHnKpo6OTo DEEBOTmMoBnIbHomy Tepeohy
- PóboT DEEBOT noJIHOCTbI 3apJxH, a erO nepeKIIIOuATeINb nITaHnY yCTaHOBJEN B noJoxKeHne «BKJI.» -Инданкотор сotingоня сети Wi-Fi MeДпенно магаet. - OTKIIOHTe pepeaay daHHbIX NO cOTOBON cETn Ha MObINbHOM TepeOHe (ee MOxHO BKIOHTb oBaPTHo Nocne HacTPOIKN).
Tpe6obAHnK cetn Wi-Fi
- Используется сеть, работающая в диапазоне 2,4 ГГц или в смешанном диапазоне 2,4/5 ГГц. Маршрутизатор поддерживает стандарт 802.11b/g/n и протокол IPv4. - Не используйте VPN (Virtual Private Network — виртуальная частная сеть) или прокси-сервер. - Не используйте скрытую сеть. - WPA или WPA2 с использованием шифрования TKIP, PSK, AES/CCMP. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) не поддерживается. - Используйте каналы Wi-Fi 1-11 в Северной Америке и каналы 1-13 за пределами Северной Америки (обратитесь в местный регулирующий орган). -При использовании сетевого усилителя/ретранслятора пароль и имя сети (SSID) совпадают с данными основной сети.
Texhnueckne xapaKtepncnKn
| Мо德尔 | DLN11 | ||||
| Номинальhoe вхонhoe напräжения | 20 B = 1 A | ||||
| Мо德尔 дok-stанци | CH1822 | CH1918 (принобразается отдельно) | |||
| Вхонhoe напräжения | 100-240 В~50-60 Гц 0,5 A | Номинальhoe вхонhoe наразожения (BO Вremя зapяdkи) | Толъко д�� стун Евроченко сюза | 220-240 В~50-60 Гц 0,3 A | |
| Толъко д�� Россий | 220 В~50-60 Гц 0,3 A | ||||
| Выхонhoe напräжения | 20 B = 1 A | Номинальhoe вхонhoe наразожения | 20 B = 1 A | ||
| / | Питанhoe (авTomатическая Быграска мycopa) | 1000 Вт | |||
| Диапазон часот | 2400-2483,5 Мц | ||||
| ПOTраваямая мошисть в ВыклочenvHom COSTОПИ | Ме的效果 0,50 Вт | ||||
| ПOTраваямая мошисть в сетевом рекиме океданя | Мe的效果 2,00 Вт | ||||
BbIXoHna MOUHOCTb MOyIa cTei Wi-Fi - He 6oJee 100 MBT. PpmeaHne. Texnueckne xapaKtepcntkN IN BHeuHbN BnD MOyT 6bIb N3MeHeHbC cIeNbU yCOBepHcTBOBaHn np6opa. * CH1918 — это санця ватоматческй Вьгузkn мсора Auto-Empty, которя обсянвает ватоматческун Вьгузkn мсора ИЗплесборочаго Контейнера робот DEEBOT. Дожоннеловные akceccуары можно наим на Webсаite https://www.ecovacs.com/global.
WAZNE WSKAZÓWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym:
PRZED ROZPOCZECIEM
KORZYSTANIA Z URZADZENIA NALEZY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, umysłowej lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli zostały one poddane nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją z nim związane zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 2. Uporządkuj obszar sprzątania. Usuń z podłogi przewody zasilające i inne małe przedmioty, w które mogłoby zaplątać się urządzenie. Umieść frędzle pod dywanem i podnieś z podłogi takie rzeczy jak zasłony i obrusy.
3. Jeśli na obszarze sprzątania występują stopnie lub schody, to należy przy pierwszym użyciu nadzorować działanie urządzenia, aby upewnić się, że wykryje stopień bez upadku. Umieszczenie fizycznej bariery przy krawędzi jest konieczne, aby urządzenie nie spadło. Fizyczna bariera nie powinna stanowić zagrożenia potknięciem. 4. Używać urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta. 5. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania jest zgodne z napięciem zasilania podanym na stacji dokującej. 6. Urządzenie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do użytku domowego w POMIESZCZENIACH. Nie należy używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w środowisku komercyjnym или przemysłowym. 7. Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora i stacji dokującej dołączonej przez producenta do urządzenia. Zabronione jest używanie baterii. 8. Nie należy używać urządzenia bez zamontowanego pojemnika na kurz i/lub bez filtrów. 9. Nie należy używać urządzenia w miejscach, w których znajdują się zapalone świece lub delikatne przedmioty.
10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach otoczenia (poniżej -5°C/23°F lub powyżej 40°C/104°F). 11. Włosy, luźna odzież, palce i wszystkie części ciała należy trzymać z dala od wszelkich otworów i ruchomych części urządzenia. 12. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub dziecko. 13. Nie używać urządzenia na mokrych powierzchniach ani na powierzchniach ze stojącą wodą. 14. Przypilnuj, aby urządzenie nie zbierało dużych przedmiotów, takich jak kamienie, DUŻE kawałki papieru lub innych przedmiotów, które mogą zatkać urządzenie. 15. Nie używać urządzenia do zbierania palnych lub łatwopalnych materiałów, takich jak benzyna, toner do drukarek lub kserokopiarek, ani też nie należy go używać w miejscach, gdzie mogą znajdować się takie materiały. 16. Nie używać urządzenia do zbierania substancji palących się lub dymiących, takich jak papierosy, zapałki, gorący popiół lub czegokolwiek, co mogłoby spowodować pożar. 17. Nie wkładać przedmiotów do wlotu szczeliny. Nie korzystać z urządzenia, если wlot szczeliny jest zablokowany. Nie dopuszczać do przedostania się do wlotu kurzu, włókien, włosów ani innych
zanieczyszczene, kréme mogłyby ograniczyc przypełowy powietrza.
18. Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie ciągnąć i nie nosić urządzenia ani stacji dokującej, chwytając za przewód zasilający, nie używać przewodu zasilającego jako uchwytu, nie zamykać drzwi na przewodzie zasilającym, ani nie ciągnąć przewodu zasilającego wokół ostrych krawędzi lub narożników. Nie wolno przejeżdżać urządzeniem przez przewód zasilający. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 19. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta lub przedstawiciela serwisu, aby uniknąć zagrożenia. 20. Nie należy korzystać ze stacji dokującej, jeśli jest uszkodzona. Nie należy naprawiać zasilacza i nie wolno go używać w przypadku uszkodzenia lub wadliwego działania. 21. Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniazdem. Nie należy używać urządzenia ani stacji dokującej, если не działają prawidłowo, zostały upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub zostały zalane wodą. Muszą one zostać naprawione przez producenta lub przedstawiciela serwisu w celu uniknięcia zagrożenia.
22. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy ustawić wyłącznik zasilania w położeniu WYŁĄCZENIA. 23. Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji dokującej należy wyjąć wtyczkę z gniazda. 24. Przed wyjęciem akumulatora w celu utylizacji urządzenia należy wyjąć urządzenie ze stacji dokującej i ustawić wyłącznik zasilania w położeniu WYŁĄCZENIA. 25. Akumulator należy wyjąć i wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami przy utylizacji urządzenia. 26. Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. 27. Nie należy spalać urządzenia, nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą wybuchnąć w ogniu. 28. Jeśli stacja dokująca nie będzie używana przez dłuższy czas, to należy odłączyć ją od gniazdka. 29. Urządzenia należy używać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody ani obrażenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. 30. Robot zawiera akumulatory, które mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowane osoby. Aby wymienić akumulator robota, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
31. Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, to na czas przechowywania należy wyłączyć go i odłączyć stację dokującą. 32. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanej stacji dokującej CH1822 dostarczonej z urządzeniem lub stacji CH1918 sprzedawanej osobno.
Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji osób na fale radiowe, podczas pracy muszą one zachować odległość co najmniej 20 cm od urządzenia. Aby zapewnić zgodność z wymaganiami, nie zaleca się przebywania w odległości mniejszej od podanej powyżej od urządzenia. Antena używana w tym nadajniku nie może znajdować się razem z inną anteną lub nadajnikiem w tym samym pomieszczeniu.
Aby wyłączyć модуль Wi-Fi w urządzeniu DEEBOT, należy włączyć zasilanie robota.
Umieść robota w stacji dokującej, zapewniając połączenie стиков зарядки устройства DEEBOT и стиков станции докующей.
Нажмите и придержите кнопку режима AUTO на роботе, пока DEEBOT не издаст 3 сигнала звуковых.
Aby włączyć модуль Wi-Fi в устройстве DEEBOT, необходимо выключить, а затем включить питание робота. Модуль Wi-Fi включится после повторного запуска устройства DEEBOT.
| Klasa II | |
| Transformator izolacyjny odporny na zwarecia | |
| Zasilacz przyłączajczy | |
| Tylko do uzytku w pomieszczeniach | |
| Prȩd stały | |
| Prȩd przy temienny |
Dla krajów UE
Informacja dotyczze deklaracje zgodnosci UEMZna znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global/compliance

Prawidłowa utylizacja produktu
Oznaczenia to wskazuje, ze wCALEj UE nie nalezy wyrzuać tego produktu razem z innymi oppadami gospodarstwa domowego. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla srodowiska lub zdrowia ludzkiego poprzej niekontrolowane usuwanie oepadów, nalezy poddać je recycklingowy w sposob odpowiedzialny, aby zapewnić zrównowaźone ponowne wykorzystanie zaşobów materialnych. W celu przykazania zuzytego urzadzenia do recycklingeru nalezy skorzystać z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktować sie ze spreżawca, u krórego produkt zostāł zakupiony. Produkt+zostanie poddany bezpiecznemu recycklingowy.
Zawartość opakowania
Robot
Stacja dokujaca
Szczotki boczne
Plyta na nakladke do mopowania
Zmywalna nakladka domopowania
Jednorazowenakladki domopowania
Instrukcja obslugiUwaga: Rysunki i ilustracie maja charakter wyłacznie informacyjny i moga rożnic sie od rzejczywistego wygliadu produktu.
Projekt i dane techniczne produktu moga ulec zmianie bez powiadomienia.
Schemat produktu
Robot
Przycisk RESET
Widok od dofu
Stacja dokujaca


Zbiornik

Uwagi przyd sprzątaniem

Uporzadkowa obszar do sprzatania, umieszczajac meble, takie jak krzesla, w ich wąsciwym mięsçu.

Podczas pierwszego uzychia sprawdzić,czy wszystkie drzwidoPokojow są otwarte,aby pomoc urzadzeniu DEEBOT wpełni odkryc twoj dom.

Moze okazać sie konieczne umieszczenen fizycznej bariery na krawędzi spadku, aby zapobiec upadkowski urzadzenia.

Aby poprawić skutecznosć sprz)+ podǒgi przydmioty, takie jak kable, szmatki i kapcie.

Przed uzyciem produktu na dywanie z frédzlami naleź schować frédź pod dywanem.

Nie nalezy stać w wąszech przystrzeniach, takich jak przy przemdków, i zadbać o to, aby nie zaślaniać czujnika wykrywania.
Zdjac listwy ochonne i folie

Zmontowac stacie dokuiaca

3 Zamontowac szczotki boczne

Umiejscowienie staci dokujacej

2 Wlączycz zasilanie

Uwaga: "X5" . "X5"
! NieMZna naLadowaC urzadzenia DEEBOT z wyIaczonymzasilaniem. 3 Naładować urzadzenia DEEBOT
Przed Rozpoczeciem ladowania akumulatora urzadzenia DEEBOT nalezy opróznic zbiornik z pozostaje wody i wymontowac plya na nakladke do mopowania.
miga, gdy trwa ladowanie urzadzenia DEEBOT. gaśnie po calkowitym naładowaniu akumulatora DEEBOT.

* Można rownikę zakucić stacje dokujȩc z automatycznym oproznianiel, ktora automatycznie oproznia pojemnik na kurz urzadzenia DEEBOT. Wieciej akcesiorów można znaleźć stronie https://www.ecovacs.com/global.
Aplikacja ECOVACS HOME
AbyMZa byo korzysta cze wzystkich dostepnych fungcji, zaleca sie sterowanie urzadzeniem DEEBOT za pomocag applicacj ECOVACS HOME.
Przed Rozpoczeciem nalezy sprawdzić,czy:
- Posiadany Telefon komórkowy jest połocznych z siecia Wi-Fi. - Syngnal pasma污染防治 bezprzewodowej 2,4 GHz jest wączony na ruterze. - Wskaznik Wi-Fi na urzadzeniu DEEBOT miga powoli.

Wskaznik Wi-Fi
| Miga powoli | Brak połaczenia lub oczekiwanie na połaczenia z siecia Wi-Fi |
| Miga szybko | Łaczenia z siecia Wi-Fi |
| Świeci stale | Połaczone z siecia Wi-Fi |
Wskazówki: Ješli podczas konfiguracji Wi-Fi wystapią problemy, to naležy skorzystć z rozdziau „Rozwiązywanie problemów" > „Łacznosć Wi-Fi" w tej instrukcjji.
Obstuga urzadzenia DEEBOT
Podczas pierwszego sprzatania naleź nudzorowa urzadzenia DEEBOT i pomagać mu w razie wystapienia problemu.

Start


Pauza

Uwaga: Panel sterowania robota przestaje swiecić po kilku minutach od wstrzymania pracy robota. Nacisné przycisk trybu AUTO na urzadzeniu DEEBOT, aby uaktywnic robota.

Powró do ladowania

Nacisniecie i przytrzymanie przyez 3 sekundy powoduje wys第一条 urzadzenia DEEBOT z powrotem do staci dokujej z automatycznym opróznianiem.
* Gdy stacja dokujacja z automatycznym opróznianiem jest podłączona do zasilania, DEEBOT automatycznie powraca do staci welu naładowania i opróznienia pojemnika na kurz zgodnia z potrzebami.
System mopa OZMO
Uwaga: Aby wydluzyc okres uzytkowania zbiornika, zaleca sie stosowanie wody uzdatnionej lub zmiękczonej do systemu mopa OZMO.

Uwaga: Gdy urzadzenia DEEBOT myje, to DEEBOT automatycznie wykrywa dywan i utrzymuje go z dati odkiego. Ješli konieczne jest wyczyszczuminium dywanu, to naleźny najpierwu wymontowac plyta na nakladné do mopomania.

Konserwacja regularna
Aby zapewnić maksymalna wydajnosć urzadzenia DEEBOT, naleź wykonywać czynnosci konserwacyjne i wymieniać对他们不同程度 z战胜otliwość:
| Czȩść robota | Czȩstotliwość konserwacje | Czȩstotliwość wymiary |
| Jednorazowa nakładka do mopowania | Po kaźdym uzyciu | Wymiennieć po kaźdym uzyciu |
| Zmywalna nakładka do mopowania | Po kaźdym uzyciu | Co 50 myć |
| Zbiornik / Płyta na nakładku do mopowania | Po kaźdym uzyciu | / |
| Szczotka boczna | Raz na 2 tygodnie | Co 3–6 miesiecy |
| Szczotka glówna | Raz w tygodniu | Co 6–12 miesiecy |
| Filtr gąbkowy / filtr o wysokiej wydajnosci | Raz w tygodniu | Co 3–6 miesiecy |
| Czujnik TrueDetect 3D KólnkoUniersalne Czujniki przyciwupadkowe Zderzac Styki tkadowania Styki staci dokujecej | Raz w tygodniu | / |
Wielofunkcyjne naręźdie czyszczȩce jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacci. Zachować ostrożnosć podczas uzywania ze względu na ostre krawędzie narȩźdia.
Uwaga: Firma ECOVACS produktuzejrzne czeci zamienne i zlauszki. Aby uzyskać wiecej informacji na temat czosci zamiennych, nalezy skontaktować sie z dzialem obslugi klien.
System mopa OZMO
Przed przystapieniem do czyszczenia i konserwacci urzadzenia DEEBOT nalezy wylaczyc robota i odlaczyc stace dokujaca.
1
2
Zmywalna nakladka do mopowania
Jednorazowa nakladka do mopowania
Jesli filtr wlotowy wody na spodzie zbiornika jest zatkany, to{nalezy go wyczyscić.

Pojemnik na kurz i filtry
1
4
6
2
5
7
3Szczotka glówni szczotki boczne
Szczotka glówna
Szczotki boczne
Pozostale podzespoły
Uwaga: Przed przystapieniem do czyszczenia styków ladowania i styków staci dokujej robota sąȩ wyłączyc robota i odȩczyc stacje dokujuca.



Przechowywanie
Jesli urzadzenie DEEBOT nie bedzie uzywane przy dluszcy czas, przy przechowywniem nalezy w pe红利 naładowac akumulator DEEBOT i WYLACZYC zasilanie. Aby zapobiec Rozladowaniu akumulatora, nalezy ladowac akumulator urzadzenia DEEBOT co 1,5 miesiaca.

Uwaga: W czasie gdy urzadzenie DEEBOT nie sprepta, zaleca sie, aby DEEBOT by WŁACZONY i ladowany.
Lampka kontrolna
Urzadzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidlowosci lampkakontrlnajkomunikatami glossowymi. Bardziej szczegolowe wsparcie techniczne jest dostepne w poprzej aplikacja ECOVACS HOME i na stronie internetowej.
| Lampka kontrolna | Scenariusz |
| Przycisk trybu AUTO swieci ciagfym BIAŁYM swiatlem. | Robot sprzata. |
| Robot zostaw zatrzymany podczas sprzȩmania. | |
| Przycisk trybu AUTO miga BIAŁYM swiatlem. | Robot Ładuje są. |
| Robot uruchamia są. | |
| Robot przyemieszczama są. | |
| Przycisk trybu AUTO swieci ciagfym CZERWONYM swiatlem. | Akumulator robota jest Rozladowany. |
| Przycisk trybu AUTO miga CZERWONYM swiatlem. | Wystapil problem z robotem. |
Rozwiptywanie problemów
| Numer | Usterka | Możliwe powody | Rozwiązania |
| 1 | DEEBOT nie Ładuje są. | DEEBOT nie jest wączony. | Wȩczyć urȩźdenie DEEBOT. |
| DEEBOT nie sączy są ze stacja dokujuca. | Sprawdzić,czy styki Ładuje robota są zamość ze stykami staci dokujucej. | ||
| Przewód zasilajncy nie jest podȩczony do staci dokujucej. | Sprawdzić,czy przywość zasilajncy jest pewnie podȩczony do staci dokujucej. | ||
| Stacja dokujuca nie jest podȩczona do zȩrdła zasilania. | Sprawdzić,czy stacja dokujuca jest podȩczona do zȩrdła zasilania. | ||
| Akumulator jest calkowicie rozwadowsany. | Skontaktowaość są z dzialem obslugi klienita, aby uzyskać pomoc. | ||
| 2 | DEEBOT nie sągne powrócić do staci dokujucej. | Stacja dokujuca nie jest podȩczona prawnidłowo. | Upewnić są, są stacja dokujuca jest podȩczona prawnidłowo. |
| Stacja dokujuca zostafa przyszymieta ręcznia podczas sprȩbatania. | Zaleca są, aby podczas sprȩbatania nie przysuwać staci dokujucej. | ||
| Dzia.§anie DEEBOT byto wstrzymane przyez ponad 90 minut. | Zaleca są, aby nit wie strzymywać dzia.§ania urȩźdenia DEEBOT na dędjeń明智. | ||
| DEEBOT nie Rozpoczstaw sprȩbatania ze staci dokujucej. | Upewnić są, są urȩźdenie DEEBOT Rozpoczność sprȩbatanie z poziomu staci dokujucej. | ||
| 3 | DEEBOT napotkal przyszkodę podczas pracy i zatrzymal są. | DEEBOT zapiłata są w coś na podłodze (przewody elektryczne, zaśony, freźle dywanu itp.). | DEEBOT przybuje rożnych sposobów uwolnienia są. W przypadku niempowodzenia sąȩzcie usuność przyszkody i ponownie uruchomici robota. |
| DEEBOT sągne utkningen pod meblami o wysokość zblżonej do wysokość robota. | Ustawić fizyczną bariore lub ustawić wirtualna granice w aplikacje ECOVACS HOME. | ||
| 4 | DEEBOT powraca do staci dokujacej przy zakończemium sprȩmania. | Czas pracy zaleźny od powierzchni pod✕gogi, stopnia zlożoność pomieszczenersia i wybranego trybu sprȩmania. Gdy akumulator są roźaduje, to DEEBOT automatycznie przyłącza są wetryȩadowsiania i powraca do staci dokujacej, aby są naładowość. | Wȩczyć fungcję ciag到账o sprȩmania w applikacja ECOVACS HOME DEEBOT automatycznie wznówcie zakończony cykł sprȩmania, gdy wȩczona jest funkcja ciag到账o sprȩmania. |
| DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niedtórych obszarów zablokowych przy meble lub innear baryer. | Uporzȩdkość obszar przyreznaczenia do sprȩmania, umieszczȩćmeble i innegrzejmiy w ich wȩsciwymium mięscu. | ||
| Stacja dokujuca znejduje są za daleko odŚrodka domu. | Ustawic stȩść dokujuca przy scianie centralnégo pokojuw domu. | ||
| 5 | DEEBOT nie Rozpoczyna automatycznie sprȩmania o zaplanowanej godzinie. | Anulowano fungcję planowania czasu. | Zaprogramowania urzadzenia DEEBOT za pomocamytplikacja ECOVACS HOME tak, aby sprȩtanie odbywało są oustalonej porze. |
| DEEBOT jest wymićzony. | Wȩczyć urzadzenia DEEBOT. | ||
| Akumulator robota jest roźadowany. | Urzadzenia DEEBOT powinno być zawsze wymićzone i podȩczone do staci dokujucej, aby miać pewnosć, są akumulator;będzie w pięni naładowany i urzadzenia;będzie są goły;dzwajć w dowolnym momencie. | ||
| 6 | WodaNie jest dozowana ze zbiornika, gdy urzȩdzenia DEEBOT myje. | Filtr wlotowy wody znejdujadcy są na dnie zbiornika jest zatkany. | Odkȩcić wlew wody na dnie zbiornika i wyczyScić filtr. |
| W zbiorniku brakuje wody. | Dolać wody do zbiornika. | ||
| Wyloty wody znejdujadcy są na spodzie urzȩdzenia DEEBOT są zatkane. | Sprawdzić wyloty wody na spodzie urzȩdzenia i wyczyScić. | ||
| 7 | DEEBOT omija wiejsca przyznaczone do sprȩtniecia lub powtarza przyznacanie{juz posprȩatanego obszaru. | Cykl sprȩṭanía jest zlokćany przyze sąȩdmioty lub bariery na podłodze. | Usunęc z pod✕gli przemów zasilȩść i male przyźemioty, aby zapewnić skuteczne przyȩdania. DEEBOT automatycznych posprüȩ pomiety obszar, dlautogonezy unikać ręcznégo przyzesuwania robota DEEBOT lub blokownikść przyzejazdu podczas cyklu przyȩdania. |
| DEEBOT pracuje na Śliskich, polerowanych pod✕logach. | Przed Rozpoczeciem przyȩdania przyze robota DEEBOT naleź upȩwnic są, są wosk na pod✕dze wysech!). | ||
| DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niedźonych obszarów zablokowych przyzmieble lub inné bariery. | Uporȩdkość obszar przyznaczenia do przyȩdania, umieszyczȩć meble i inné przyȩdmioty w ich wąsciwym sąjscu. | ||
| Czujnik odlegósci TrueMapping jest zablokowy. | Usunęc obiekty, k口罩 blokuja czujnik odlegósci TrueMapping. | ||
| 8 | DEEBOT hałasuje za gólno podczas sprȩṭania. | DEEBOT zaplatały są lub jest zap chany brudem. | WyczyScić DEEBOT. Jeśli problem;będzie są poutarzu, skont⁺tować są z dzialem obvjęmi clients. |
| 9 | DEEBOT nieMZe połączyć są z domołowciecie Wi-Fi. | Wprovadzono nieprawidłowamy nazwo uzytkownika lub haslo domowej sieci Wi-Fi. | Wprovadzić prawnidłowamy nazwo uzytkownika i haslo domowej sieci Wi-Fi. |
| Zainstalowano nieprawidłowamy aplikacja. | Pobrać i zainstalować aplikacja ECOVACS HOME. | ||
| DEEBOT nie znejduje są w zasięgu domowej sygnatu Wi-Fi. | Sprawdzić,czy DEEBOT znejduje są w zasięgu domowej sygnatu Wi-Fi. | ||
| Konfiguracja sieci zostroi rozpoczȩta przyźgotowaniem urȩḍzenia DEEBOT. | Ustawić wyncznik zasilania w połozeniu WŁACZENIA. NacinSZAczypŚT. DEEBOT jest gotowy do konfiguracja sieci, gdy a wskości Wi-Fi zacznie powolmi gica'. | ||
| DEEBOT nie obśluguje sieci Wi-Fi 5 GHz. | Upewnić są,ź robot jest pod✕czony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz. | ||
| 10 | DEEBOT nie sprȩta calęgo obszaru. | Obszar sprȩṭania wymaga upȩtniecia. | Usuność małe przyȩmioty z pod✕gli i uporuźędkować obszar sprȩṭania przyȩpoczȩciem sprȩṭania urȩdzeniem DEEBOT. |
| 11 | Zbiornik urȩdzenia DEEBOT wypada ze swojejego.), podstawicy uzytkOWANIA. | Zbiornik nie jest zamontowy prawnów. | Podczas podȩczania upewnić są,ź biornik DEEBOT zatrzasnól są na swoim.), |
| 12 | Szczotki boczone urȩdzenia DEEBOT wypadaj z.), podstawicy podstawicy uzytkOWANIA. | Boczne szczotki są prawnów zamontowane. | Podczas montaqu sprawduć,czy szczotki boczne zatrzasnéty są na swoim.), |
Połaczenia Wi-Fi
Przed skonfigurowaniem sieci Wi-Fi nalezy sprawdzić,czy DEEBOT,telefon komórkowy i sieć Wi-Fi spelnejnażtepujace wymagania.
Wymagania dotyczne urzadzenia DEEBOT i Telefonu komórkowego
- DEEBOT jest w pehni naładowany i wyłącznik zasilania urzadzenia DEEBOT jest ustawiony w połozeniu walkszenia. - Wskaznik stanu Wi-Fi miga powoli. - Węłaczyć w telefonie przesy.§anie danych przyszpieć komórkowa (można je wȩcieć ponownie po konfiguracja).
Wymagania dotyczse sieci Wi-Fi
- Korzystac z sieci 2,4 GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 GHz. - Korzystać z routera obstugujecko protokoly 802.11b/g/n i IPv4. - Nie uzywac VPN (Virtual Private Network) ani serwera proxy. - Nie uzywac sieci ukrytej. - Stosować standardy zabezmiecie zostepu WPA i WPA2 przy uzyciu szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP. - Protokóf WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest obzugiwany. - Uzywaćkanów 1-11 Wi-Fi w Ameryce Pólnocnej i kanów 1-13 poza Ameryka Pólnocna (patrz lokalnaagencya regulicyjna). W przypadku korzystania ze wzmacniacza sieci, nazwa sieci (SSID) i haslo są takie same jak w sieci podstawowej.
Dane techniczne
| Model | DLN11 | ||||
| Wejscie znamionowe | 20 V=1 A | ||||
| Model staci dokujacej | CH1822 | CH1918 (do nabycia osobno) | |||
| Wejscie | 100-240 V~50-60 Hz 0,5 A | Znamionowe napiecie wejsciowe (ladowanie) | Wyplażcie dla Unii Europejskiej | 220-240 V~50-60 Hz 0,3 A | |
| Tylko dla Rosji | 220 V~50-60 Hz 0,3 A | ||||
| Wyjscie | 20 V=1 A | Wyjscie znamionowe | 20 V=1 A | ||
| / | Zasilanie (automatyczne opróznianie) | 1000 W | |||
| Pasma czestotliwość | 2400-2483,5 MHz | ||||
| Zasilanie w trybie wyplażzenia | Poniȩzej 0,50 W | ||||
| Zasilanie sieciowe w trybie gotowość | Poniȩzej 2,00W | ||||
Moc wyjsciowa moduł Wi-Fi jest mniejsza niz 100 mW. Uwaga: Specyfikacja techniczne i projektowe mogość zostarczmienione ze względu na ciągle doskonalienie produktu. * CH1918 to stacja dokujuca z automatycznym opróznianiem, która automatycznie opróźnia pojemnik na kurz robota DEEBOT. Więcej akcesiorówność znażecz na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht发展格局 en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale capacititeiten, een beperkt gehoor of zich of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekreten met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en ze op de hoogte� van de bevaren die het gebruik met zich meebrengt. Kinderenogeniet met het apparaat spelen. Kinderenogen het apparaat Niet zonder toezicht schoonmaken of onderhoden. 2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te maken gebied. Verwijder snoeren enkleine hinderissen waarin het apparaat verstrikt kan raken van de vloer. Stop franjes van vloerkleden onder het kleed en til stoffering zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
3. Als er in de schoon te makeen ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat het apparaat deze trede detecteert en Niet over de rand valt. Het is misschien nodig om een fysieme barriere bij de rand teplaatsen zDat het apparaat Niet valt. Zorg ervoor dat de fysieme barriere geen struikelgevaar oplevert. 4. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals is beschreiben in de handleiding. Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht. 5. Zorg dat de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het dockingstation staat aangegeven. 6. ALLEEN voor huishoudelijk gebruik BINNENSHUIS. Gebruik het apparaat Niet buitenshuis of in zakelijk of industrièle omgevingen. 7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu en het dockingstation van de fabrikant die bij het apparaat zijn geleverd. Niet-oplaadbare accu's zijn verboden. 8. Gebruik het apparaat Niet zonder de stofhouser en/of filters. 9. Gebruik het apparaat Niet in een ruimte met brandende kaarsen of waar breekbare voorwerpen staan. 10. Gebruik het apparaat Niet in extreem warme of koude omgevingen (onder -5°C /23°F of boven 40°C /104°F ).
11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingsen en bewegende onderdelen. 12. Gebruik het apparaat Niet in een ruimte waar een baby of kind ligt te slapen. 13. Gebruik het apparaat Niet op natte oppervlakken of oppervlakken waar water op staat. 14. Let erop dat het apparaat geen große voorwerpen kan meenemen zoals stenen, groe stukken papier of andere voorwerpen waardoor het apparaat verstopt kan raken. 15. Gebruik het apparaat Niet om ontvlambare of brandbare materialen zoals benzine of toner van printers of kopiererapparaten op te zuigen, en gebruik het apparaat ook Niet in ruimtes waar deze aanwezig+kennen zijn. 16. Gebruik het apparaat Niet om iets op te zuigen dat brandt of rookit, zoals sigaretten, lucifers, hete as of iets dat brand kan veroorzaken. 17. Stop geen voorwerpen in de zuigopening. Gebruik het apparaat Niet als de zuigopening geblokkeerd is. Zorg dat er geen stof, pluizen, haren of andere zaken in de opening komen waardoor de luchtstroom vermindert. 18. Zorg dat u het netsnoor nicht beschadigt. Trek Niet aan het netsnoor en gebruik dit nooit om het apparaat of het dockingstation te dragen, gebruik het snoer Niet als handvat, duw geen deuren zich als het snoer eronder ligt, en trek het snoer Niet
langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat Niet over het netsnoor rijden. Houd het netsnooruit de buurt van warme oppervlakken.
19. Als het netsnoor beschadigd is,要去 dit worden verrangen door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situatives te voorkomen. 20. Gebruik het dockingstation Niet als het beschadigd is. De voeding mag Niet worden gerepareerd en mag Niet meer worden gebruikt als deze beschadigd of defect is. 21. Gebruik het apparaat Niet met een beschadigd netsnoor of een beschadigd stopcontact. Gebruik het apparaat of het dockingstation Niet als deze Niet goed werkken,+zijn geallen, beschadigd, buiten hebben gelegen of in contact zichgekomen met water. Deze要去en worden gerepareerd door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situatuies te voorkomen. 22. Zet de aan/uit-schakelaar UIT voordat u het apparatusaat gaat schoonmaken of onderhoden. 23. De stekker要去 worden verwijderd uit het stopcontact voordat u het dockingstation schoonmaakt of onderhoudt. 24. Haal het apparaat van het dockingstation en zet de aan/uit-schakelaar van het apparaat UIT als u de accu eruit wilt halen om het apparaat af te voeren. 25. De accu moet UIT het apparaat worden gehaal den afgevoerd in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving voordat u het apparaat weggooit.
26. Voer accu's af in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving. 27. Verbrand het apparaat Niet, ook Niet als het ernstig is beschadigd. Bij verbranding{kunnen de accu's ontploffen. 28. Als u het dockingstation voor een langereperiode Niet gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen. 29. Het apparaat要去 worden gezruikt in overeenstemming met de instructies in deze gezruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die of eventuele persoonlijk letsel dat door onvakkundig of onjuist gezruik worden veroorzaakt. 30. De robot bevat accu's die uitsluitend mogen worden verrangen door_iemand die hiertoe bevoegd is. Raadpleeg de klantenservice om de accu van de robot te verrangen. 31. Als de robot langeijd Niet worden gebruikt,要去 deze uitschakelen en het dockingstation loskoppelen. 32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de verwijderbare voedingseenheid CH1822 die bij dit apparaat is geleverd, of CH1918 die als accessoire verkrijgbaar is.
Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of meer worden aangehouden:tussen dit apparaat en personen tijdens het gebruik van het apparaat.
Om naleving te garanderen, worden het gebruik van het apparaat opkleinere afstand Niet aanbevolen. De antenné die voor deze zender worden gebruikt, mag Niet opdezelfde plek als een andere antenné of zender worden geplaatst.
Schakel de robot in om de WiFi-module op DEEBOT uit te schakelen.
Plaats DEEBOT op het dockingstation en let waar bij erop dat de oplaadcontacten van DEEBOT contact make met de pennen van het dockingstation.
Houd de AUTO-modusknop op de robot 20 seconden ingedrukt totdat DEEBOT drie geluidssignalen geeft. Schakel DEEBOT uit en werk in om de WiFi-module op DEEBOT in te schakelen. De WiFi-module worden ingeschakeld wonneer DEEBOT opnieuw worden gestart.
| Klasse II | |
| Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie | |
| Schakelmodus voeding | |
| Alleen voor gebruik binnenshuis | |
| Gelijkstroom | |
| Wisselstroom |
Voor EU-landen
Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring\ aar https://www.ecovacs.com/global/compliance

Correcte verwijdering van dit product
Dit symbol geeft aan dat dit product in de EU nicht mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het op verantwoorde manier te recyclen ter bevordering van het duurzaam hergebruik van materièle hulpbronnen. Als u uw apparaat wilt recyclen, kutu gebruikmaken van de retour- en verzamelsystemen of contact opnemen met het verkooppunt waar het product is gekocht. Daar kan dit product veilig worden gerecycled.
Inhoud van de verpakking
Robot
Dockingstation
Zijborstels
Plaat voor dweilpad
Wasbare pad voor dweilen
Wegwerppads voor dweilen
GebruiksaanwijzigOpmerking: Afbeeldingen en illustraties Dianae alleen ter referentie en kuren afwijken van het werkelijkke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kuren zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Productschema
Robot
RESET-knopOnderaanzicht


Dockingstation


Reservoir

Voordatu gaat schoonmaken

Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.

Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uwuis volledig kan verkennen.

Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.

Haal voorwerpen zoals kabels, doeken en slippers enzovoort weg van de vloer om het schoonmaakresultaat te verbeteren.

Voordat u dit product op een kleed met franjes gaat gebruiken, moet u de randen van het kleed onder het kleed fouwen.

Ga Niet in nauwe ruimten, zoals gangen, staan en zorg ervoor dat de detectiesensor Niet worden geblokkeerd.
Beschemstrips en folie verwijderen

Dockingstation monteren

3 Zijborstels installeren

1 Plaatsing van het dockingstation

2 Inschakelen

Opmerking: \mathbf{I} = AAN 0 = UIT
DEEBOT kan nicht worden opgeladen wanner deze is uitgeschakeld.
3 DEEBOT opladen
Haal het resterende water UIT het reservoir en verwijder het reservoir en deplaat voor dweilpad voordat u DEEBOT oplaadt.
⟨O⟩ knippert wanner DEEBOT wordt opgeladen. ⟨O⟩ gaat UIT wanner DEEBOT volledig is opgeladen.

* U kurz ook een automatisch afzugstation kopen dat de stofhouser van DEEBOT automatisch leegmaakt. Ga voor meer accessoires maar https://www.ecovacs.com/global.
ECOVACS HOME-app
Om alle beschikbare functies te kennen gebruiken, raden we u aan uw DEEBOT te bedieren via de ECOVACS HOME-app.
Controleer voordat u begint of:
- Uw mobiele telegram is verbonden met een WiFi-network. - Het draadloze signal van de 2,4GHz-band is ingeschakeld op uw router. - Het WiFi-indicatielampje op DEEBOT langzaam knippert.

WiFi-indicatielampje
| Kinnippert langzaam | Verbinding met WiFi verbroken of wachten op WiFi-verbinding |
| Knippert snel | Verbinding makes met WiFi |
| Brandt ononderbroken | Verbonden met WiFi |
Tips: Raadpleeg het gedeelte Probleemoplossing > WiFi-verbinding in deze handeiding als u problemen ondervindtijdens de WiFi-configatie.
DEEBOT bedienen
Houdijdens de eerste reiniging toezicht op DEEBOT en help de robot bij eventuele problemen.

Starten


Onderbreken

Opmerking: Het bedieningspaneel van de robotlicht Nieteer wonneer der robot eenaar minuten Niet in gebruik is.Druk op de AUTO-modusknop op DEEBOT om de robot te activeren.

Terugkeren aan dockingstation

Houd 3 seconden ingedrukt om DEEBOT terug te sturen maar het automatische afzigstation.
* Wonneer het automatische afzugstation is aangesloten op een stopcontact, keert DEEBOT automatisch terug maar het station om op te laden en de stofhouser te legen.
OZMO-dweilsystem
Opmerking: Om de levensduur van het reservoir te verlengen, worden het aanbevolen gezuiverd of ontkalkt water te gebruiken voor het OZMO-dweilsystem.

Opmerking: Wonneer DEEBOT aan het dweilen is, detecteert DEEBOT automatisch het tapijt en blijft het uit de buurt. Als u het tapijt要去 reinigen, verwijdert u eerst deplaat voor dweilpad.

Regulier onderhoud
Om ervoor te zorgen dat DEEBOT optimaal blijft presteren, dient u onderhoud uit te voeren en onderdelen te verrangen met de volgende freqenie.
| Robotonderdeel | Onderhoudsfrequentie | Vervangingsfrequentie |
| Wegwerppad voor dweilen | Na elk gebruik | Vervang na elk gebruik |
| Wasbare pad voor dweilen | Na elk gebruik | Na elke 50 wasbeurten |
| Reservoir/Plaat voor dweilpad | Na elk gebruik | / |
| Zijborstel | Een keer per 2 weken | Elke 3-6 maanden |
| Hoofdborstel | Een keer per week | Elke 6-12 maanden |
| Sponsfilter/Hoge-efficiëntiefilter | Een keer per week | Elke 3-6 maanden |
| TrueDetect 3D-sensor Universeeel wieI Valsensoren Bumper Oplaadcontacten Pennen dockingstation | Een keer per week | / |
Om het onderhoud makkelijk te houden, worden er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen.
Opmerking: ECOVACS produceert diverse verwangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over verwangingsonderdelen.
OZMO-dweilsystem
Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact.
1
2
Wasbare pad voor dweilen


Wegwerppad voor dweilen

!
Reinig het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir als het verstoot zit.


Stofhouser en filters
1

4

6

2

5

7

3

Hoofdborstel en zijborstels
Hoofdborstel
ZijborstelsOverige onderdelen
Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt.



Opslag
Als DEEBOT een tijdje niet wordt gebruikt, moet u DEEBOT volledig opladen en uitschakelen voordat u deze opbergt. Laad DEEBOT elke 1,5 maand op om te voorkomen dat de accu leegloopt.

Opmerking: Wanner deEBOT Niet bezig is met schoonmaken, wordt aangeraden het apparaat AAN te latent staan zodat het apparaat kan opladen.
Indicatielampje
DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spreakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website.
| Indicatielampje | Scenario |
| De AUTO-modusknop brandt ononderbroken WIT. | De robot maakt schoon. |
| De robot is gegauzeerdijdens het schoonmaken. | |
| De AUTO-modusknop knippert WIT. | De robot worden opgeladen. |
| De robot start. | |
| De robot verplaatst zich. | |
| De AUTO-modusknop brandt ononderbroken ROOD. | De accu van de robot is bijna leeg. |
| De AUTO-modusknop knippert ROOD. | De robot heeft een probleem. |
Probleemoplossing
| Nr. | Storing | Mogelijk oorzaken | Oplossingen |
| 1 | DEEBOT Iaadt Niet op. | DEEBOT is Niet ingeschakeld. | Schakel DEEBOT in. |
| DEEBOT heeft geen verbinding met het dockingsstation. | Zorg dat de oplaadcontacten van de robot contact makes met de pennen van het dockingsstation. | ||
| Het netsnoer is Niet aangesloten op het dockingsstation. | Controler of het netsnoer goed is aangesloten op het dockingsstation. | ||
| Het dockingsstation is Niet aangesloten op de netvoeding. | Zorg dat het dockingsstation is aangesloten op de netvoeding. | ||
| De accu is—helemaal leeg. | Neem contact op met de klantenservice voor hulp. | ||
| 2 | DEEBOT kan Nietteringgerdenaar het Dockingsstation. | Het dockingsstation is Niet correct aangesloten. | Controler of het dockingsstation correct is aangesloten. |
| Het dockingsstation isijdens het schoonmakenhandmatig verplaatst. | Het worden aangeraden het dockingsstation Niet teverplaatsenijdens het schoonmaken. | ||
| DEEBOT is langer dan 90 minutes gegauzeerd. | Het worden geadviseerd om DEEBOT Niet langer dan 90minutes te pauzeren. | ||
| DEEBOT is Niet begonnen met schoonmakenvanaf het dockingsstation. | Zorg ervoor dat DEEBOT begint met schoonmaken vanafhet dockingsstation. | ||
| 3 | DEEBOT loopt vastijdens het schoonmaken en stocht. | DEEBOT raakt verstrikt in iets op de vloer (elektrische kabels, gordijnen, franjes vaneen vloerkleed, enzovoort). | DEEBOT zal op verschillende manieren proberen zichzelf vrij te maken. Wanneer dit niet lukt, verwijdert u de obstakels handmatig en start u de robot opnieuw. |
| DEEBOT zit möglichk vast onder meubilairmet een hoogte tot de vloer die gelijk is aan DEEBOT. | Creëer een fysiek obstakel of stel een virtuel obstakel inde ECOVACS HOME-app in. | ||
| 4 | DEEBOT keertteringug maar het dockingstation voordat de schoonmaak is voltooid. | De schoonmaaktijden zijn afhankelijk van het vloeroppersvlak, de complexiteit van de kamer en de geselecteerde schoonmaakmodus. Als de accu leeg begint te raken, schakelt DEEBOT automatisch over op de oplaadmodus en keertuit zichzelf terug� het dockingstation. | Schakel de functie Schoonmaakbeurt hervatten in de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT hervat automatisch de Niet-voltooide schoonmaakbeurt wanner Schoonmaakbeurt hervatten is ingeschakeld. |
| DEEBOT kan bepalde gebieden diearendgeblokkeerd door meubilair of obstakels nicht bereiken. | Ruim het te reinigen gebied op door meubilair enkleine objecten op de juiste plaats te zetten. | ||
| Het dockingstation bevindt zich te ver van het midden van het huis. | Plaats het dockingstation gegen de muur van een ruimte in het midden van het huis. | ||
| 5 | DEEBOT maakt Niet automatisch schoon op de ingesteldeijd. | De functie voor tijdinstelling is geannuleerd. | Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om op specifiekeijdelen schoon te makeen. |
| DEEBOT is uitgeschakeld. | Schakel DEEBOT in. | ||
| De accu van de robot is bijna leeg. | Laat DEEBOT ingeschakeld en op het dockingstation, zodat de accu volledig is opgeladen en het apparaat te allenijdene kan worden gezruikt. | ||
| 6 | Erkommen geen water UIT het reservoir wonneer DEEBOT dweilt. | Het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir is verstopt. | Schroef de waterinlaat aan de onderkant van het reservoir los en reinig het filter. |
| Het water in het reservoir is op. | Voeg water toe aan het reservoir. | ||
| De wateruitlaten aan de onderkant van DEEBOT zichverstopt. | Controller de wateruitlaten aan de onderkant en reinig ze. | ||
| 7 | DEEBOT mist plekken of maakt een al schoongemaakt gebied nog een keer schoon. | De schoonmaakcyclus wordt verstoord doorkleine voorwerpen of obstakels op de vloer. | Verwijder netsnoeren enkleine voorwerpen van de vloer voor een efficiente schoonmaakbeurt. DEEBOT maar het gemiste gebied automatisch schoon. Verplaats DEEBOT Niet handmatig en blokker het pad Niet tijdens de schoonmaakcyclus. |
| DEEBOT werkt op gladde, glanzende vloeren. | Zorg ervoor dat de vloerwas droog is voordat DEEBOT begint met schoonmaken. | ||
| DEEBOT kan bepaalde gebieden diearendgeblokkeerd door meubilair of obstakels Nietbereiken. | Ruim het te reinigen gebied op door meubilair enkleine objeven op de juisteplaats te zetten. | ||
| De TrueMapping-afstandssensor isgeblokkeerd. | Verwijder de objeven die de TrueMapping-afstandssensor blokkeren. | ||
| 8 | DEEBOT maakt te veel geluid tijdens het schoonmaken. | DEEBOT is verstrikt geraakt of wordtgeblokkeerd door vuil. | Reinig DEEBOT en start DEEBOT opnieuw. Neem contact op met de klantenservice als het probleem zich blijft voorden. |
| 9 | DEEBOT kan geen verbinding makeen met het WiFi-thuisnetwork. | Onjuiste gebruikersnaam of onjuist wachtwoord ingevoerd voor WiFi-thuisnetwork. | Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord in voor het WiFi-thuisnetwork. |
| Onjuiste app geinstalleer. | Download en installeer de ECOVACS HOME-app | ||
| DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uwWiFi-thuisnetwork. | Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi-thuisnetwork bevindt. | ||
| Netwerkconfiguratie is gestart voordat DEEBOT�kaar was. | Zet de aan/uit-schakelaar AAN. Druk op de RESET-knop. DEEBOT is�kaar voor netwerkconfiguratie wanner hetWiFi-indicatielampje langzaam knippert. | ||
| DEEBOT ondersteunt geen 5 GHz WiFi. | Zorg ervoor dat de robot is verbonden met een 2,4 GHz WiFi-network. | ||
| 10 | DEEBOT maakt Niet het hele gebied schoon. | Het schoonmaakgebied is Niet opgeruimd. | Verwijder keine voorwerpen van de vloer en ruim het schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met schoonmaken. |
| 11 | Het DEEBOT-reservoir raakt los tijdens het gebruik. | Het reservoir is Niet goed geplaatst. | Zorg ervoor dat het DEEBOT-reservoir vastklikt bij hetplaatsen. |
| 12 | De zijborstels van DEEBOT raken los tijdens het gebruik. | De zijborstels zijn nicht correct geplaatst. | Zorg ervoor dat de zijborstels vastklikken bij hetplaatsen. |
WiFi-verbinding
Controleer voordat u WiFi instelt of uw DEEBOT, mobiele telefoon en WiFi-netwerk aan de volgende vereisten voldoen.
Vereisten voor DEEBOT en mobiele telefoon
- DEEBOT is volledig opgeladen en de aan/uit-schakelaar van DEEBOT is ingeschakeld. - Het WiFi-statuslampje knippert langzaam. - Schakel de mobiele geevens van de mobiele telegram uit (u kunt deze na de configuratie waar inschaken).
WiFi-networkvareisten
- U gebruikt een 2,4GHz- of gemengd 2,4/5GHz-netwerk. - Uw router ondersteunt het 802.11b/g/n- en IPv4-protocol. - Gebruik geen VPN (Virtual Private Network) of proxyserver. - Gebruik geen verborgen netwerk. - WPA en WPA2 met TKIP-, PSK-, AES/CCMP-codering. - WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wordt niet ondersteund. - Gebruik WiFi-kanalen 1-11 in Noord-Amerika en kanalen 1-13 buiten Noord-Amerika (raadpleeg de lokale regelgeving). - Als u een netwerkextender/-repeater gebruikt, zijn de netwerknaam (SSID) en het wachtwoord hetzelfde als uw primaire netwerk.
Technische specificaties
| Model | DLN11 | ||||
| Nominal angangsvermögen | 20 V=1 A | ||||
| Model dockingstation | CH1822 | CH1918 (afzonderlijk verkrijigbaar) | |||
| Ingang | 100-240 V~50-60 Hz 0,5 A | Nominalangsvermögen(oplasten) | Alleen voor deEuropese Unie | 220-240 V~50-60 Hz 0,3 A | |
| Alleen voorRusland | 220 V~50-60 Hz 0,3 A | ||||
| Uitgang | 20 V=1 A | Nominaluitgangsvermögen | 20 V=1 A | ||
| / | Vermogen(automatisch legen) | 1000W | |||
| Frequentiebanden | 2400-2483,5 MHz | ||||
| Stroomverbruik indienuitgeschakeld | Minder dan 0,50 W. | ||||
| Stroomverbruik bij stand-byinetwork | Minder dan 2,00 W. | ||||
Uitgangsvermögen van de WiFi-module is minder dan 100mW
Opmerking: Technische en ontwerpgegevens können worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering.
* CH1918 is een automatisch afzugstation dat automatisch de stofhouser van je DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires waar https://www.ecovacs.com/global.
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No.518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.
