DJIUser ManualDJI

DJI Ronin 4D Flex

Sections181
Reading43 min
UpdatedApr 2026
LanguageEnglish
Section 001

Disclaimer

Carefully read this entire document and all safe and lawful practices provided before use.

002 / 181
Section 002

Introduction

The DJITM RONINTM 4D Flex enables the ZENMUSETM X9 gimbal and camera to be used without being mounted on the main body of DJI Ronin 4D. DJI Ronin Flex supports Left and Right Hand Grip, High-Bright Main Monitor, DJI RS Focus Motor (2022), and other accessories, providing more flexible and lightweight shooting methods.

003 / 181
Section 003

Gimbal Connector Module (Figure A-1)

1. Power Button

Press once to start/stop recording. Press and hold to power on/off Ronin 4D.

2. Display Port

Used to connect the High-Bright Main Monitor.

3. Gimbal Ring (with Safety Lock)

For securing the gimbal.

4. Ronin 4D Hand Grip Adapter

For mounting Ronin 4D Left and Right Hand Grips. The Hand Grip Adapter can be detached by loosening the screw.

5. CAN Ports (USB-C)

For connecting Ronin 4D Left and Right Hand Grips, and DJI RS Focus Motor (2022).

6. Cold Shoe

For mounting the High-Bright Main Monitor. The cold shoe can be detached, and the 1/4"-20 screw holes can be used to mount other accessories.

7. 1/4"-20 Screw Hole

For mounting accessories such as a tripod or unipod.

8. 3/8"-16 Screw Hole

For mounting accessories such as a tripod or unipod.

004 / 181
Section 004

Attaching the Main Body Connector Module (Figure B)

To attach the main body connector module, align the red marks of the main body connector module and the gimbal connector of Ronin 4D \textcircled{1} . , insert the connector module, and rotate clockwise until it clicks to indicate the main body connector module is locked \textcircled{2} . Tighten the gimbal ring \textcircled{3} .

005 / 181
Section 005

Attaching the Gimbal Connector Module (Figure C)

Make sure the safety lock of the Ronin 4D Flex is in the unlocked position \textcircled{1} . To attach the gimbal connector module, align the red marks of the gimbal connector

module, gimbal ring, and the gimbal connector, insert the gimbal \textcircled{2} and rotate gimbal ring counter-clockwise \textcircled{3} . Toggle the safety lock to the locked position \textcircled{4} .

006 / 181
Section 006

Attaching the Left and Right Hand Grip (Figure D)

Make sure the lever of the left hand grip is in the unlocked position \textcircled{1} . Insert the left hand grip into the hand grip adapter on the gimbal connector module \textcircled{2} until it clicks, and then push the lever all the way down \textcircled{3} . Attach the right hand grip following the same instructions.

  • Make sure the hand grips are firmly mounted.
007 / 181
Section 007

Attaching the High-Bright Main Monitor (Figure E)

Attach the high-bright main monitor to the cold shoe of the gimbal connector module and tighten the screw.

  • It is recommended to mount the DJI RS Extended Grip/Tripod for stability. Visit DJI Store for more information.
008 / 181
Section 008

Connection (Figure F)

1. Connect the main body module cable to the display port of Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Connect the high-bright main monitor cable to the display port of the gimbal connector module \textcircled{2} . 3. Connect the adapter cables to the CAN ports (connected by default) \textcircled{3} .

Press and hold the power button of the Ronin 4D Flex to power on.

009 / 181
Section 009

Using the Pan Axis Quick-Lock (Figure G)

It is suitable to mount the pan axis quick-lock when using a tele lens mounted on devices such as a tripod (requires a third-party accessory).

  • Make sure Ronin 4D is powered off or in sleep mode when mounting the pan axis quick-lock.
010 / 181
Section 010

免责声明

使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及与本产品相关的所有安全与合规操作指引。

011 / 181
Section 011

简介

DJITM RONINTM 4D Flex 使得 ZENMUSETM X9 云台相机可独立于DJI Ronin 4D机身之外使用,支持安装左、右手柄、机身高亮监视器、跟焦电机等配件,方便在狭小空间或固定到其它设备拍摄,提供更灵活轻便的拍摄方式。

012 / 181
Section 012

1. 电源 / 录像按键

短按开始/停止录像,长按开启/关闭Ronin 4D电源。

013 / 181
Section 013

2. DISP 接口

用于连接Ronin 4D机身高亮监视器。

014 / 181
Section 014

3. 云台锁紧环(含安全锁)

用于锁紧云台。

015 / 181
Section 015

4. Ronin 4D 控制手柄转接模块

用于安装 Ronin 4D 左、右手柄。不使用时,可拧松连接处的手拧螺丝以拆卸手柄转接模块。

016 / 181
Section 016

5. CAN 通信接口(USB-C)

用于连接Ronin 4D左、右手柄、DJI RS跟焦电机(2022)(需另行购买)等实现通信。

017 / 181
Section 017

6. 冷靴接口

用于固定 Ronin 4D 机身高亮监视器。不使用时,可拆卸冷靴接口,或通过1/4"-20螺纹接口安装其它配件。

018 / 181
Section 018

7. 1/4"-20 螺纹接口

用于安装适合该螺纹孔的配件,如三脚架、独脚架等。

019 / 181
Section 019

8. 3/8"-16 螺纹接口

用于安装适合该螺纹孔的配件,如三脚架、独脚架等。

020 / 181
Section 020

安装机身端(图 B)

将 Ronin 4D Flex 机身端云台接口红点与 Ronin 4D 机身云台接口红点对齐后嵌入 \textcircled{1} ,顺时针旋转直至听到“咔”的一声表示安装到位 \textcircled{2} ,最后拧紧云台锁紧环 \textcircled{3} 。

021 / 181
Section 021

安装云台端(图 C)

使安全锁处于解锁位置 \textcircled{1} 。将云台相机、Ronin 4D Flex云台接口及锁紧环三个接口红点对齐后嵌入 \textcircled{2} ,逆时针旋转锁紧环至锁定位置 \textcircled{3} ,最后将安全锁往下拨至锁定位置 \textcircled{4} 。

022 / 181
Section 022

安装左、右手柄(图 D)

安装前使左手柄锁紧扳扣处于解锁位置 \textcircled{1} ,将左手柄安装接口嵌入手柄转接模块接口 \textcircled{2} ,听到“咔”一声后,再将锁紧扳扣往下拨至锁紧 \textcircled{3} 。用同样的方法安装右手柄。

  • 确保左、右手柄、手柄转接模块与 Ronin 4DFlex连接紧固。
023 / 181
Section 023

安装机身高亮监视器(图 E)

将机身高亮监视器通过冷靴接口固定于 Ronin 4D Flex,并拧紧螺丝。

  • 推荐购买 DJI RS 手柄延长脚架(三脚架)安装于Ronin 4D Flex 底部以实现稳定放置。访问 DJI 商城可获取详细信息。
024 / 181
Section 024

连线(图 F)

1. 将 Ronin 4D Flex 机身端线材插入机身 DISP 接口 \textcircled{1} 。 2. 将机身高亮监视器线材插入 Ronin 4D Flex 云台端DISP 接口 \textcircled{2} 。 3. 两侧手柄转接模块分别连接至 Ronin 4D Flex CAN 通信接口(出厂默认已连接) \textcircled{3} 。

完成后,长按Ronin 4D Flex电源按键开启Ronin 4D电源,即可开始使用。

025 / 181
Section 025

使用平移轴锁定组件(图 G)

使用长焦镜头时,可通过安装标配平移轴锁定组件使设备固定在三脚架等设备上拍摄(需要配合第三方套件实现)。

  • 安装平移轴锁定组件时确保 Ronin 4D 关机或云台电机处于休眠状态。
026 / 181
Section 026

免責聲明

使用本產品之前,請仔細閱讀並遵循本文及與本產品相關的所有安全與合規操作指南。

027 / 181
Section 027

簡介

DJITM RONINTM 4D Flex 可讓 ZENMUSETM X9 雲台相機獨立於 DJI Ronin 4D 機身以外使用,支援安裝左手把和右手把、機身高亮度監視器、跟焦馬達等配件,方便在狹小空間或固定於其他裝置拍攝,提供更靈活輕便的拍攝方式。

028 / 181
Section 028

雲台端(圖 A-1)

1. 電源/錄影按鍵短按開始/停止錄影,長按開啟/關閉 Ronin 4D 電源。 2. DISP 連接埠用於連接 Ronin 4D 機身高亮度監視器。 3. 雲台鎖緊環(含安全鎖)用於鎖緊雲台。 4. Ronin 4D 控制手把轉接模組用於安裝 Ronin 4D 左、右手把。不使用時,可轉鬆連接處的手轉螺絲,以拆卸手把轉接模組。 5. CAN 通訊連接埠 (USB-C)用於連接 Ronin 4D 左手把和右手把、DJI RS 跟焦馬達(2022)(需另行購買)等達成通訊。 6. 冷靴介面用於固定 Ronin 4D 機身高亮度監視器。不使用時,可拆卸冷靴介面,或透過 1/4"-20 螺紋接口安裝其他配件。 7. 1/4"-20 螺紋接口用於安裝適合此螺紋孔的配件,如三腳架、單腳架等。 8. 3/8"-16 螺紋接口用於安裝適合此螺紋孔的配件,如三腳架、單腳架等。

029 / 181
Section 029

安裝機身端(圖 B)

將 Ronin 4D Flex 機身端雲台接頭的紅點與 Ronin 4D 機身雲台接頭的紅點對齊後嵌入 \textcircled{1} ,順時針旋轉直到聽見「卡嗒」一聲即表示安裝到位 \textcircled{2} ,最後再轉緊雲台鎖緊環 \textcircled{3} 。

030 / 181
Section 030

安裝雲台端(圖 C)

讓安全鎖處於解鎖位置 \textcircled{1} 。將雲台相機、Ronin 4D Flex雲台接頭及鎖緊環三個接頭的紅點對齊後嵌入 \textcircled{2} ,逆時針旋轉鎖緊環至鎖定位置 \textcircled{3} ,最後將安全鎖往下撥至鎖定位置 \textcircled{4} 。

031 / 181
Section 031

安裝左、右手把(圖 D)

安裝前,請讓左手把的鎖緊扳扣處於解鎖位置 \textcircled{1} ,將左手把安裝接頭嵌入手把轉接模組接頭 \textcircled{2} ,聽到「卡嗒」一聲後,再將鎖緊扳扣往下撥至鎖緊 \textcircled{3} 。使用相同方式安裝右把手。

  • 請確保左手把、右手把、手把轉接模組與 Ronin4D Flex 連接穩固。
032 / 181
Section 032

安裝機身高亮度監視器(圖 E)

將機身高亮度監視器透過冷靴介面固定於 Ronin 4DFlex,並轉緊螺絲。

  • 推薦購買 DJI RS 手把延長腳架(三腳架)安裝於Ronin 4D Flex 底部以實現穩定放置。前往 DJI 商城可取得詳細資訊。
033 / 181
Section 033

連線(圖 F)

1. 將 Ronin 4D Flex 機身端線材插入機身 DISP 連接埠 \textcircled{1} 。 2. 將機身高亮度監視器線材插入 Ronin 4D Flex 雲台端DISP 連接埠 \textcircled{2} 。 3. 兩側手把轉接模組分別連接至 Ronin 4D Flex CAN 通訊連接埠(原廠預設為已連接) \textcircled{3} 。

完成後,長按 Ronin 4D Flex 電源按鍵開啟 Ronin 4D 電源,即可開始使用。

034 / 181
Section 034

使用平移軸鎖定組件(圖 G)

使用長焦鏡頭時,可透過安裝標配平移軸鎖定組件讓裝置固定在三腳架等裝置上拍攝(需要搭配第三方套件方可實現)。

  • 安裝平移軸鎖定組件時,請確保 Ronin 4D 已關機或雲台馬達處於休眠狀態。
035 / 181
Section 035

免責事項

ご使用前に、この文書全体に目を通し、安全で合法的慣行についての説明を注意深くお読みください。

036 / 181
Section 036

はじめに

DJITM RONINTM 4D Flexを使用すると、ZENMUSETM X9 ジンバル&カメラをDJI Ronin 4Dの本体に取り付けることなく使用できるようになります。DJI Ronin Flexは、ハンドグリップ(左右)、高輝度メインモニター、DJI RSフォーカスモーター (2022)、その他のアクセサリーに対応し、より柔軟で軽量な撮影方法が可能となります。

037 / 181
Section 037

ジンバルコネクターモジュール(図A-1)

1. 電源ボタン

1回押すと、録画を開始/停止します。長押しすると、Ronin 4Dの電源をオン/オフします。

2. ディスプレイポート

高輝度メインモニターの接続に使用します。

3. ジンバルリング(安全ロック付き)

ジンバルの固定に使用します。

4. Ronin 4D ハンドグリップ アダプター

Ronin 4Dをハンドグリップ(左右)に取り付けるために使用します。ハンドグリップ アダプターは、ねじを緩めることにより取り外しできます。

5. CANポート (USB-C)

Ronin 4Dのハンドグリップ(左右)、DJI RSフォーカスモーター (2022)との接続に使用します。

6. コールドシュー

高輝度メインモニターの取り付けに使用します。コールドシューは取り外し可能で、1/4"-20ねじ穴は他のアクセサリーの取り付けに使用できます。

7. 1/4"-20 ねじ穴

三脚や一脚などのアクセサリーの取り付けに使用します。

8. 3/8"-16 ねじ穴

三脚や一脚などのアクセサリーの取り付けに使用します。

038 / 181
Section 038

本体コネクターモジュールの取り付け(図B)

本体コネクターモジュールを取り付けるには、本体コネクターモジュールの赤いマークとRonin 4Dのジンバルコネクターの位置を合わせ \textcircled{1} 、コネクターモジュールを挿入して、本体コネクターモジュールがカチッと音がしてロックされるまで時計回りに回します \textcircled{2} 。ジンバルリングを締めます 。

039 / 181
Section 039

ジンバルコネクターモジュールの取り付け(図C)

Ronin 4D Flexの安全ロックがロック解除位置にあることを確認します 。ジンバルコネクター モジュールを取り付けるには、ジンバルコネクター モジュール、ジンバルリング、ジンバルコネクターの赤いマークを合わせ、ジンバル

を挿入し \textcircled{2} 、ジンバルリングを反時計回りに回します 。安全ロックをロック位置に切り替えます 。

040 / 181
Section 040

ハンドグリップ(左右)の取り付け(図D)

左ハンドグリップのレバーがロック解除位置にあることを確認します \textcircled{1} 。左ハンドグリップをジンバルコネクター モジュールのハンドグリップ アダプターにカチッという音がするまで挿入し \textcircled{2} 、レバーを下まで押し下げます \textcircled{3} 。同じ手順で、右ハンドグリップを取り付けます。

  • ハンドグリップがしっかりと取り付けられたことを確認してください。
041 / 181
Section 041

高輝度メインモニターの取り付け(図E)

高輝度メインモニターをジンバルコネクター モジュールのコールドシューに取り付け、ねじを締めます。

  • 安定性を確保するには、DJI RS 延長用グリップ/三脚を取り付けることをお勧めします。詳細については、DJIストアをご覧ください。
042 / 181
Section 042

接続(図F)

1. 本体モジュールケーブルをRonin 4Dのディスプレイポートに接続します \textcircled{1} 。 2. 高輝度メインモニターケーブルをジンバルコネクターモジュールのディスプレイポートに接続します \textcircled{2} 。 3. アダプターケーブルをCANポートに接続します(デフォルトで接続されています) \textcircled{3} 。

Ronin 4D Flexの電源ボタンを長押しして電源を入れます。

043 / 181
Section 043

パン軸クイックロックの使用(図G)

三脚などの機器に望遠レンズを取り付けて使用する場合は、パン軸クイックロックを取り付けておくことが適切です(サードパーティ製アクセサリーが必要)。

  • パン軸クイックロックを取り付ける場合は、Ronin4Dの電源が切れているかスリープモードであることを確認してください。
044 / 181
Section 044

고지 사항

본 문서 및 제공된 모든 안전하고 적법한 사용 방법을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오.

045 / 181
Section 045

소개

DJITM RONINTM 4D Flex를 이용하면 ZENMUSETM X9 짐벌 및 카 메라를 DJI Ronin 4D 본체에 장착하지 않고 사용할 수 있습니다. DJI Ronin 4D Flex는 좌우측 핸드 그립, 고휘도 메인 모니터, DJI RS 포 커스 모터(2022) 및 기타 액세서리를 지원하여 보다 유연하고 가벼운 촬영 방법을 제공합니다.

046 / 181
Section 046

짐벌 커넥터 모듈 (그림 A-1)

1. 전원 버튼

한 번 누르면 녹화를 시작/중단합니다. 길게 눌러 Ronin 4D의 전원을 켜거나 끕니다.

2. 디스플레이 포트

고휘도 메인 모니터 연결에 사용합니다.

3. 짐벌 링 (안전 잠금장치 포함)

짐벌 고정용입니다.

4. Ronin 4D 핸드 그립 어댑터

Ronin 4D 좌우측 핸드 그립 장착용입니다. 핸드 그립 어댑터는나사를 풀어 분리할 수 있습니다.

5. CAN 포트 (USB-C)

Ronin 4D 좌우측 핸드 그립과 DJI RS 포커스 모터(2022) 연결용입니다.

6. 콜드 슈

고휘도 메인 모니터 장착용입니다. 콜드 슈는 분리할 수 있으며1/4"-20 나사 구멍을 사용하여 다른 액세서리를 장착할 수 있습니다.

7. 1/4"-20 나사 구멍

삼각대 또는 일각대와 같은 액세서리 장착용입니다.

8. 3/8"-16 나사 구멍

삼각대 또는 일각대와 같은 액세서리 장착용입니다.

047 / 181
Section 047

본체 커넥터 모듈 부착 (그림 B)

본체 커넥터 모듈을 부착하려면 \textcircled{1} 본체 커넥터 모듈의 빨간색 표시와Ronin 4D의 짐벌 커넥터를 정렬하고, 커넥터 모듈을 삽입한 다음 \textcircled{2} 본체 커넥터 모듈이 잠겨 있음을 나타내는 딸깍 소리가 날 때까지 시계방향으로 돌립니다. \textcircled{3} 짐벌 링을 조입니다.

048 / 181
Section 048

짐벌 커넥터 모듈 부착 (그림 C)

\textcircled{1} Ronin 4D Flex의 안전 잠금장치가 잠금 해제 위치에 있는지 확인합니다. 짐벌 커넥터 모듈을 부착하려면 짐벌 커넥터 모듈, 짐벌 링 및짐벌 커넥터의 빨간색 표시를 정렬하고 \textcircled{2} 짐벌을 삽입하고, \textcircled{3} 짐벌링을 시계 반대 방향으로 돌립니다. \textcircled{4} 안전 잠금장치를 잠금 위치로전환합니다.

049 / 181
Section 049

좌우측 핸드 그립 부착 (그림 D)

\textcircled{1} 좌측 핸드 그립의 레버가 잠금 해제 위치에 있는지 확인합니다. \textcircled{2} 딸깍 소리가 날 때까지 좌측 핸드 그립을 짐벌 커넥터 모듈의 핸드 그립 어댑터에 삽입한 다음, \textcircled{3} 레버를 완전히 아래로 밉니다. 동일한 지침에 따라 우측 핸드 그립을 부착합니다.

  • 핸드 그립이 단단히 장착되었는지 확인하십시오.
050 / 181
Section 050

고휘도 메인 모니터 부착 (그림 E)

고휘도 메인 모니터를 짐벌 커넥터 모듈의 콜드 슈에 부착하고 나사를조입니다.

  • 안정성을 위해 DJI RS 확장 그립/삼각대를 장착하는 것이 좋 습니다. 자세한 정보는 공식 DJI 스토어에서 확인하십시오.
051 / 181
Section 051

연결 (그림 F)

1. \textcircled{1} Ronin 4D의디스플레이포트에본체모듈케이블을연결합니다. 2. 고휘도 메인 모니터 케이블을 \textcircled{2} 짐벌 커넥터 모듈의 디스플레이포트에 연결합니다. 3. 어댑터 케이블을 \textcircled{3} CAN 포트(기본적으로 연결됨)에 연결합니다.전원 버튼을 길게 눌러 Ronin 4D Flex의 전원을 켭니다.

052 / 181
Section 052

팬 축 퀵 잠금장치 사용 (그림 G)

삼각대와 같은 장치에 장착된 망원 렌즈를 사용할 때 팬 축 퀵 잠금장 치를 장착하는 데 적합합니다(타사 액세서리 필요).

  • 팬 축 퀵 잠금장치를 장착할 때 Ronin 4D의 전원이 꺼져 있거나 절전 모드인지 확인하십시오.
053 / 181
Section 053

Haftungsausschluss

Bitte lies dir vor dem ersten Gebrauch dieses gesamte Dokument und alle Informationen zu sicheren und rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch.

054 / 181
Section 054

Einführung

Der DJITM RONINTM  4D Flex ermöglicht die Nutzung von ZENMUSETM X9 Gimbal und Kamera, ohne dass diese auf dem Gehäuse der DJI Ronin 4D befestigt sein müssen. Der DJI Ronin Flex unterstützt linke und rechte Handgriffe, einen leuchtstarken Hauptmonitor, den DJI RS Fokusmotor (2022) und anderes Zubehör, das flexiblere und leichtgewichtigere Aufnahmemethoden bereitstellt.

055 / 181
Section 055

1. Netztaste

Einmal drücken, um die Aufnahme zu starten oder zu stoppen. Drücken und gedrückt halten, um die Ronin 4D ein- oder auszuschalten.

056 / 181
Section 056

2. Monitoranschluss

Für den Anschluss des leuchtstarken Hauptmonitors.

057 / 181
Section 057

3. Gimbal-Ring (mit Sicherheitssperre)

Zur sicheren Befestigung des Gimbals.

058 / 181
Section 058

4. Ronin 4D Handgriff-Adapter

Für die Befestigung der linken und rechten Handgriffe der Ronin 4D. Der Handgriff-Adapter kann durch Lockern der Schraube abgenommen werden.

059 / 181
Section 059

5. CAN-Anschlüsse (USB-C)

Für den Anschluss der linken und rechten Handgriffe der Ronin 4D und des DJI RS Fokusmotors (2022).

060 / 181
Section 060

6. Zubehörschuh

Zur Befestigung des leuchtstarken Hauptmonitors. Der Zubehörschuh kann abgenommen werden und über die 1/4"-20 Gewindebohrungen kann anderes Zubehör befestigt werden.

061 / 181
Section 061

7. 1/4"-20 Gewindebohrung

Für die Befestigung von Zubehör wie einem Stativ.

062 / 181
Section 062

8. 3/8"-16 Gewindebohrung

Für die Befestigung von Zubehör wie einem Stativ.

063 / 181
Section 063

Befestigung des Gehäuse-Verbindungsmoduls (Abbildung B)

Um das Gehäuse-Verbindungsmodul anzubringen, richte die roten Markierungen des Gehäuse-Verbindungsmoduls mit der Gimbal-Verbindung der Ronin 4D aus \textcircled{1} , setze das Verbindungsmodul ein und drehe es im Uhrzeigersinn, bis du ein Klicken hörst, welches anzeigt, dass das Gehäuse-Verbindungsmodul sicher befestigt ist \textcircled{2} . Ziehe den Gimbal-Ring fest \textcircled{3} .

064 / 181
Section 064

Befestigung des Gimbal-Verbindungsmoduls (Abbildung C)

Stelle sicher, dass sich die Sicherheitssperre des Ronin 4D Flex in der entsperrten Position befindet \textcircled{1} . Um das Gimbal-Verbindungsmodul anzubringen, richte die roten Markierungen des Gimbal-Verbindungsmoduls mit dem Gimbal-Ring und der Gimbal-Verbindung aus, setze den Gimbal ein \textcircled{2} und drehe den Gimbal-Ring gegen den Uhrzeigersinn \textcircled{3} . Stelle die Sicherheitssperre auf die gesperrte Position ein \textcircled{4} .

065 / 181
Section 065

Befestigung der linken und rechten Handgriffe (Abbildung D)

Stelle sicher, dass sich der Hebel des linken Handgriffs in der entsperrten Position befindet \textcircled{1} . Setze den linken Handgriff in den Handgriff-Adapter am Gimbal-Verbindungsmodul ein \textcircled{2} , bis du ein Klicken hörst, und drücke dann den Hebel vollständig nach unten \textcircled{3} . Bringe den rechten Handgriff nach denselben Anweisungen an.

  • Stelle sicher, dass die Handgriffe sicher befestigt sind.
066 / 181
Section 066

Befestigung des leuchtstarken Hauptmonitors (Abbildung E)

Befestige den leuchtstarken Hauptmonitor am Zubehörschuh des Gimbal-Verbindungsmoduls und ziehe die Schraube fest.

  • Für eine bessere Stabilität wird empfohlen, den/ das DJI RS Erweiterungsgriff/Stativ zu befestigen. Besuche den DJI Store, um weitere Informationen zu erhalten.
067 / 181
Section 067

Verbindung (Abbildung F)

1. Schließe das Kabel des Gehäusemoduls am Monitoranschluss der Ronin 4D an \textcircled{1} . 2. Schließe das Kabel des leuchtstarken Hauptmonitors am Monitoranschluss des Gimbal-Verbindungsmoduls an \textcircled{2} . 3. Schließe die Adapter-Kabel an den CAN-Anschlüssen an (standardmäßig angeschlossen) \textcircled{3} .

Drücke die Netztaste des Ronin 4D Flex und halte sie gedrückt, um ihn einzuschalten.

068 / 181
Section 068

Verwendung der Schwenkachsenschnellsperre (Abbildung G)

Bei Verwendung eines Teleobjektivs auf Geräten wie einem Stativ kann die Schwenkachsenschnellsperre befestigt werden (erfordert Zubehör eines Drittanbieters).

  • Stelle sicher, dass der Ronin 4D ausgeschaltet ist oder sich im Ruhemodus befindet, wenn du die Schwenkachsenschnellsperre befestigst.
069 / 181
Section 069

Renuncia de responsabilidad

Antes de usar el producto, lea atentamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales proporcionadas.

070 / 181
Section 070

Introducción

El DJI TM RONIN TM 4D Flex permite usar la cámara con estabilizador ZENMUSETM X9 sin tener que montarla en el cuerpo principal de DJI Ronin 4D. DJI Ronin 4D Flex es compatible con las empuñaduras izquierda y derecha, el monitor principal de alto brillo, el motor Focus DJI RS (2022) y otros accesorios, lo que facilita métodos de captura más flexibles y ligeros.

071 / 181
Section 071

(Imagen A-1)

1. Botón de encendido

Púlselo una vez para iniciar/detener la grabación. Manténgalo presionado para encender/apagar el Ronin 4D.

2. Puerto de pantalla

Sirve para conectar el monitor principal de alto brillo.

3. Anillo del estabilizador (con seguro)

Sirve para fijar el estabilizador.

4. Adaptador para empuñaduras Ronin 4D

Sirve para montar las empuñaduras Ronin 4D izquierda y derecha. El adaptador para empuñaduras se puede desacoplar aflojando el tornillo.

5. Puertos CAN (USB-C)

Sirven para conectar las empuñaduras Ronin 4D izquierda y derecha y el motor Focus DJI RS (2022).

6. Zapata

Sirve para montar el monitor principal de alto brillo. La zapata se puede desacoplar; los orificios de tornillo de 1/4"-20 se pueden usar para montar otros accesorios.

7. Orificio de tornillo de 1/4"-20

Sirve para montar accesorios, como un trípode o un monopié.

8. Orificio de tornillo de 3/8"-16

Sirve para montar accesorios, como un trípode o un monópié.

072 / 181
Section 072

Acoplamiento del módulo del conector del cuerpo principal (Imagen B)

Para acoplar el módulo del conector del cuerpo principal, alinee las marcas rojas que hay en el módulo y el conector del estabilizador del Ronin 4D \textcircled{1} , inserte el módulo, y gírelo en el sentido horario hasta que haga clic; esto indica que el módulo está fijado \textcircled{2} . Apriete el anillo del estabilizador \textcircled{3} .

073 / 181
Section 073

Acoplamiento del módulo del conector del estabilizador (Imagen C)

Asegúrese de que el seguro de Ronin 4D Flex esté en la posición de desbloqueo \textcircled{1} . Para acoplar el módulo del conector del estabilizador, alinee las marcas rojas del módulo, el anillo del estabilizador y el conector del estabilizador, inserte el estabilizador \textcircled{2} y gire el anillo en sentido antihorario \textcircled{3} . Coloque el seguro en la posición de bloqueo \textcircled{4} .

074 / 181
Section 074

Acoplamiento de las empuñaduras izquierda y derecha (Imagen D)

Asegúrese de que la palanca de la empuñadura izquierda esté en la posición de desbloqueo \textcircled{1} . Inserte la empuñadura izquierda en el adaptador para empuñaduras que hay en el módulo del conector del estabilizador \textcircled{2} hasta que haga clic y, a continuación, mueva la palanca hasta el tope inferior \textcircled{3} . Acople la empuñadura derecha siguiendo las mismas instrucciones.

  • Asegúrese de que las empuñaduras queden montadas con firmeza.
075 / 181
Section 075

Acoplamiento del monitor principal de alto brillo (Imagen E)

Acople el monitor principal de alto brillo a la zapata del módulo del conector del estabilizador y apriete el tornillo.

  • Para garantizar la estabilidad, se recomienda montar la empuñadura secundaria/trípode DJI  RS. Visite la tienda DJI para obtener más información.
076 / 181
Section 076

Conexión (Imagen F)

1. Conecte el cable del módulo del cuerpo principal al puerto de pantalla del Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Conecte el cable del monitor principal de alto brillo al puerto de pantalla del módulo del conector del estabilizador \textcircled{2} . 3. Conecte los cables adaptadores a los puertos CAN (conectados de manera predeterminada) \textcircled{3} .

Mantenga presionado el botón de encendido del Ronin 4D Flex para encenderlo.

077 / 181
Section 077

Uso del cierre rápido del eje de paneo (Imagen G)

Es adecuado montar el cierre rápido del eje de paneo si va a montar un teleobjetivo sobre un trípode (requiere un accesorio de otro proveedor).

  • Asegúrese de que el Ronin 4D esté apagado o en suspensión cuando vaya a montar el cierre rápido del eje de paneo.
078 / 181
Section 078

Clause d’exclusion de responsabilité

Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et légales avant l’utilisation.

079 / 181
Section 079

Introduction

DJITM RONINTM 4D Flex permet à la nacelle et caméra ZENMUSETM X9 de pouvoir être utilisée sans être montée sur le corps principal de DJI Ronin  4D. DJI Ronin  Flex prend en charge une poignée gauche et droite, un Écran principal haute luminosité, un moteur Focus DJI RS (2022) et d’autres accessoires, offrant ainsi des méthodes de prise de vue plus flexibles et légères.

080 / 181
Section 080

1. Bouton d’alimentation

Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer/arrêter l’enregistrement. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/éteindre Ronin 4D.

081 / 181
Section 081

2. Port d’affichage

Utilisé pour connecter l’Écran principal haute luminosité.

082 / 181
Section 082

3. Bague de nacelle (avec verrou de sécurité)

Pour sécuriser la nacelle.

083 / 181
Section 083

4. Adaptateur de poignée Ronin 4D

Pour le montage des poignées gauche et droite de Ronin 4D. L’adaptateur de poignée peut être détaché en desserrant la vis.

084 / 181
Section 084

5. Ports CAN (USB-C)

Pour connecter les poignées gauche et droite de Ronin 4D et le moteur Focus DJI RS (2022).

085 / 181
Section 085

6. Griffe

Pour monter l’Écran principal haute luminosité. La griffe peut être détachée et les trous de vis 1/4  pouce-20 peuvent être utilisés pour monter d’autres accessoires.

086 / 181
Section 086

7. Trous de vis 1/4 pouce-20

Pour le montage d’accessoires tels qu’un trépied ou un unipode.

087 / 181
Section 087

8. Trous de vis 3/8 pouce-16

Pour le montage d’accessoires tels qu’un trépied ou un unipode.

088 / 181
Section 088

Fixation du module de connecteur du corps principal (Figure B)

Pour fixer le module de connecteur du corps principal, alignez les repères rouges du module de connecteur du corps principal et le connecteur nacelle de Ronin 4D \textcircled{1} , insérez le module de connecteur et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à entendre un clic indiquant que le module

de connecteur du corps principal est verrouillé \textcircled{2} . Serrez la bague de la nacelle \textcircled{3} .

089 / 181
Section 089

Fixation du module de connecteur nacelle (Figure C)

Assurez-vous que le verrou de sécurité de Ronin 4D Flex est en position déverrouillée \textcircled{1} . Pour fixer le module de connecteur nacelle, alignez les repères rouges du module de connecteur nacelle, de la bague de la nacelle et du connecteur nacelle, insérez la nacelle \textcircled{2} et faites tourner la bague de la nacelle dans le sens anti-horaire \textcircled{3} . Basculez le verrou de sécurité en position verrouillée \textcircled{4} .

090 / 181
Section 090

Fixation des poignées gauche et droite (Figure D)

Assurez-vous que le levier de la poignée gauche est en position déverrouillée \textcircled{1} . Insérez la poignée gauche dans l’adaptateur de poignée du module de connecteur nacelle \textcircled{2} jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis poussez le levier à fond vers le bas \textcircled{3} . Installez la poignée droite en suivant les mêmes instructions.

  • Assurez-vous que les poignées sont bien fixées.
091 / 181
Section 091

Fixation de l’Écran principal haute luminosité (Figure E)

Fixez l’Écran principal haute luminosité à la griffe du module de connecteur nacelle et serrez la vis.

  • Il est recommandé de monter l’extension de la poignée/du trépied DJI RS pour plus de stabilité. Rendez-vous sur la Boutique DJI pour en savoir plus.
092 / 181
Section 092

Connexion (Figure F)

1. Connectez le câble du module du corps principal au port d’affichage de Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Connectez le câble de l’Écran principal haute luminosité au port d’affichage du module de connecteur nacelle \textcircled{2} . 3. Connectez les câbles d’adaptateur aux ports CAN (connectés par défaut) \textcircled{3} .

Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation de Ronin 4D Flex enfoncé pour l’allumer.

093 / 181
Section 093

Utilisation du verrou rapide de l’axe panoramique (Figure G)

Il est conseillé de monter le verrou rapide de l’axe panoramique lors de l’utilisation d’un téléobjectif monté sur des dispositifs tels qu’un trépied (nécessite un accessoire tiers).

  • Assurez-vous que Ronin  4D est éteint ou en mode Veille lors du montage du verrou rapide de l’axe panoramique.
094 / 181
Section 094

Limitazioni di responsabilità

Prima dell’utilizzo, leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali fornite.

095 / 181
Section 095

Introduzione

DJITM RONINTM 4D Flex consente l’uso dello stabilizzatore e della fotocamera ZENMUSE TM X9 senza bisogno di montare tali dispositivi sul corpo principale di DJI Ronin 4D. DJI Ronin Flex supporta l’impugnatura sinistra e destra, il Monitor principale ad alta luminosità, il Motore di messa a fuoco per DJI RS (2022) e altri accessori così da offrire metodi di ripresa più flessibili e agili.

096 / 181
Section 096

Modulo del connettore dello stabilizzatore (Figura A-1)

1. Pulsante di accensione

Premere una volta per avviare/interrompere la registrazione. Premere e tenere premuto per accendere/spegnere Ronin 4D.

2. Porta per display

Consente di eseguire il collegamento al Monitor principale ad alta luminosità.

3. Anello per stabilizzatore (con blocco di sicurezza)

Per fissare lo stabilizzatore.

4. Adattatore per impugnatura di Ronin 4D

Per il montaggio delle impugnature sinistra e destra di Ronin 4D. È possibile staccare l’adattatore per impugnatura allentando la vite.

5. Porte CAN (USB-C)

Per il collegamento delle impugnature sinistra e destra di Ronin 4D e del Motore di messa a fuoco DJI RS (2022).

6. Adattatore a slitta

Per il montaggio del Monitor principale ad alta luminosità. È possibile staccare la slitta a freddo e utilizzare i fori per viti 1 / 4 " 2 0 per il montaggio di altri accessori.

7. Foro per viti 1 / 4 ^ '' – 2 0

Per il montaggio di accessori come un treppiede o monopiede.

8. Foro per viti 3/8”-16

Per il montaggio di accessori come un treppiede o monopiede.

097 / 181
Section 097

Fissaggio del modulo del connettore del corpo principale (Figura B)

Per fissare il modulo del connettore del corpo principale, allineare i contrassegni rossi sul modulo e sul connettore dello stabilizzatore di Ronin 4D \textcircled{1} , inserire il modulo del connettore, e ruotare in senso orario fino a udire un clic, a indicare il blocco del modulo \textcircled{2} . Serrare l’anello dello stabilizzatore \textcircled{3} .

098 / 181
Section 098

Fissaggio del modulo del connettore dello stabilizzatore (Figura C)

Accertarsi che il blocco di sicurezza di Ronin 4D Flex sia nella posizione di sblocco \textcircled{1} . Per fissare il modulo del connettore dello stabilizzatore, allineare i contrassegni rossi sul modulo e sul connettore, inserire lo stabilizzatore \textcircled{2} e ruotare l’anello dello stabilizzatore in senso antiorario \textcircled{3} . Portare il blocco di sicurezza nella posizione di blocco \textcircled{4} .

099 / 181
Section 099

Fissaggio dell’impugnatura sinistra e destra (Figura D)

Accertarsi che la leva dell’impugnatura sinistra sia nella posizione di sblocco \textcircled{1} . Inserire l’impugnatura sinistra nell’adattatore per impugnatura del modulo del connettore dello stabilizzatore \textcircled{2} fino a udire un clic, quindi spingere completamente la leva \textcircled{3} . Seguire le stesse istruzioni per fissare l’impugnatura destra.

  • Accertarsi che le impugnature siano montate in modo fermo.
100 / 181
Section 100

Fissaggio del monitor principale ad alta luminosità (Figura E)

Fissare il monitor principale ad alta luminosità alla slitta a freddo del modulo del connettore dello stabilizzatore e serrare la vite.

  • Si consiglia di montare il Manico/Treppiede estensibile di DJI RS per una maggiore stabilità. Visitare il negozio DJI per ulteriori informazioni.
101 / 181
Section 101

Collegamento (Figura F)

1. Collegare il modulo del corpo principale alla porta del display di Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Collegare il cavo del monitor principale ad alta luminosità alla porta del display del modulo del connettore dello stabilizzatore \textcircled{2} . 3. Collegare i cavi dell’adattatore alle porte CAN (collegate per impostazione predefinita) \textcircled{3} .

Premere e tenere premuto il pulsante di accensione di Ronin 4D Flex per accendere.

102 / 181
Section 102

Utilizzo del blocco rapido dell’asse panoramico (Figura G)

È opportuno montare il blocco rapido dell’asse panoramico quando si utilizza un teleobiettivo montato su dispositivi come un treppiede (è necessario un accessorio di terze parti).

  • Accertarsi che, durante il montaggio del blocco rapido dell’asse panoramico, Ronin 4D sia spento o in modalità riposo.
103 / 181
Section 103

Disclaimer

Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door, evenals alle veilige en wettelijke praktijken heeft verstrekt.

104 / 181
Section 104

Inleiding

Met de DJITM RONINTM 4D Flex kunnen de ZENMUSETM X9 gimbal en camera worden gebruikt zonder dat deze op de hoofdbehuizing van de DJI Ronin 4D worden gemonteerd. DJI Ronin Flex ondersteunt de linker- en rechterhandgreep, hoofdmonitor met hoge helderheid, de DJI RS-focusmotor (2022) en andere accessoires, waardoor flexibelere en lichtere opnamemethoden mogelijk zijn.

105 / 181
Section 105

Connectormodule voor de gimbal (afbeelding A-1)

1. Aan-/uitknop

Druk eenmaal op deze knop om het opnemen te starten/stoppen. Houd de knop ingedrukt om de Ronin 4D in of uit te schakelen.

2. Displaypoort

Wordt gebruikt om de hoofdmonitor met hoge helderheid aan te sluiten.

3. Gimbal-ring (met veiligheidsvergrendeling)

Voor het vastzetten van de gimbal.

4. Ronin 4D handgreepadapter

Voor het monteren van de Ronin 4D linker- en rechterhandgrepen. De handgreepadapter kunt u losmaken door de schroef los te draaien.

5. CAN-poorten (USB-C)

Voor het aansluiten van de linker- en rechterhandgrepen van de Ronin 4D en de DJI RS-focusmotor (2022).

6. Aansluitvoet

Voor het monteren van de hoofdmonitor met hoge helderheid. De cold shoe kan worden losgemaakt en de schroefgaten van 1 / 4 " 2 0 kunnen worden gebruikt om andere accessoires te monteren.

7. 1/4"-20 schroefgat

Voor montage van accessoires, zoals een statief met drie poten of een enkele poot.

8. 3/8"-16 schroefgat

Voor montage van accessoires, zoals een statief met drie poten of een enkele poot.

106 / 181
Section 106

De connectormodule voor de hoofdbehuizing bevestigen (afbeelding B)

Om de connectormodule voor de hoofdbehuizing te bevestigen, lijnt u de rode markeringen van de connectormodule voor de hoofdbehuizing en de connector voor de gimbal van de Ronin 4D uit \textcircled{1} . Vervolgens plaatst u de connectormodule waarna u deze rechtsom draait totdat deze klikt, om aan te geven dat de connectormodule voor de hoofdbehuizing is vergrendeld \textcircled{2} . Draai de gimbalring vast \textcircled{3} .

107 / 181
Section 107

De connectormodule voor de gimbal bevestigen (afbeelding C)

Zorg ervoor dat de veiligheidsvergrendeling van de Ronin 4D Flex in de ontgrendelde stand staat \textcircled{1} . Om de connectormodule voor de gimbal aan te sluiten, lijnt u de rode markeringen van de connectormodule voor de gimbal, gimbal-ring en de connector voor de gimbal uit. Vervolgens steekt u de gimbal-ring \textcircled{2} in en draait u deze linksom \textcircled{3} . Zet de veiligheidsvergrendeling in de vergrendelde stand \textcircled{4} .

108 / 181
Section 108

De linker- en rechterhandgreep bevestigen (afbeelding D)

Zorg ervoor dat de hendel van de linkerhandgreep in de ontgrendelde stand staat \textcircled{1} . Steek de linkerhandgreep in de handgreepadapter op de connectormodule voor de gimbal \textcircled{2} totdat deze vastklikt en duw de hendel dan helemaal naar beneden \textcircled{3} . Bevestig de rechterhandgreep volgens dezelfde instructies.

  • Zorg ervoor dat de handgrepen stevig zijn bevestigd.
109 / 181
Section 109

De hoofdmonitor met hoge helderheid bevestigen (afbeelding E)

Bevestig de hoofdmonitor met hoge helderheid aan de cold shoe van de connectormodule voor de gimbal en draai de schroef vast.

  • Het wordt aanbevolen om de DJI RS verlengde greep/statief te monteren voor stabiliteit. Bezoek de DJI Store voor meer informatie.
110 / 181
Section 110

Aansluiting (afbeelding F)

1. Sluit de kabel van de hoofdbehuizingsmodule aan op de displaypoort van de Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Sluit de kabel van de hoofdmonitor met hoge h e l d e r h e i d a a n o p d e d i s p l a y p o o r t v a n d e connectormodule voor de gimba \textcircled{2} . 3. Sluit de adapterkabels aan op de CAN-poorten (standaard aangesloten) \textcircled{3} .

Houd de aan/uit-knop van de Roning 4D Flex ingedrukt om in te schakelen.

111 / 181
Section 111

De snelvergrendeling van de richtingas gebruiken (afbeelding G)

Het is geschikt om de snelvergrendeling van de richtingas te monteren wanneer u een telelens gebruikt die is gemonteerd op apparaten zoals een statief (vereist een accessoire van derden).

  • Zorg ervoor dat de Ronin 4D is uitgeschakeld of in de slaapmodus staat wanneer u de snelvergrendeling van de richtingas monteert.
112 / 181
Section 112

Exoneração de responsabilidade

Leia atentamente este documento na íntegra e todas as práticas seguras e legais indicadas antes de utilizar o produto.

113 / 181
Section 113

Introdução

O DJI TM RONIN TM 4D Flex permite utilizar a suspensão cardã e a câmara ZENMUSETM X9 sem estarem montadas no corpo principal do DJI Ronin 4D. O DJI Ronin Flex suporta o comando à esquerda e à direita, o monitor principal de alto brilho, o motor de focagem DJI RS (2022) e outros acessórios, proporcionando métodos de disparo mais flexíveis e leves.

114 / 181
Section 114

Módulo de conector da suspensão cardã (Figura A-1)

1. Botão de alimentação

Prima uma vez para iniciar/parar a gravação. Prima sem soltar para ligar/desligar o Ronin 4D.

2. Porta de visualização

Utilizada para ligar o monitor principal de alto brilho.

3. Anel da suspensão cardã (com bloqueio de segurança)

Para fixar a suspensão cardã.

4. Adaptador para o punho de comando do Ronin 4D

Para montar os punhos de comando esquerdo e direito do Ronin 4D. Para desmontar o adaptador do punho de comando basta desapertar o parafuso.

5. Portas CAN (USB-C)

Para ligar os punhos de comando esquerdo e direito do Ronin 4D e o motor de focagem do DJI RS (2022).

6. “Cold Shoe”

Para montar o monitor principal de alto brilho. O "cold shoe" pode ser retirado e o orifício do parafuso 1/4"- 20 pode ser utilizado para montar outros acessórios.

7. Orifício do parafuso 1/4"-20

Para montar acessórios como um tripé ou monopé.

8. Orifício do parafuso 3/8"-16

Para montar acessórios como um tripé ou monopé.

Módulo conector do corpo principal (Figura A-2)

115 / 181
Section 115

Montagem do módulo conector do corpo principal (Figura B)

Para fixar o módulo conector do corpo principal, alinhe as marcas vermelhas do módulo conector do corpo principal e do conector da suspensão cardã do Ronin 4D \textcircled{1} , insira o módulo conector e rode no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um clique que indica que o módulo conector do corpo principal está bloqueado \textcircled{2} . Aperte o anel da suspensão cardã. \textcircled{3}

116 / 181
Section 116

Montagem do módulo conector da suspensão cardã (Figura C)

Certifique-se de que o bloqueio de segurança do Ronin 4D Flex está na posição de desbloqueio \textcircled{1} . Para ligar o módulo conector da suspensão cardã, alinhe as marcas vermelhas do módulo conector de suspensão, o anel e o conector da suspensão cardã, insira a suspensão \textcircled{2} e rode o anel da suspensão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio \textcircled{3} . Mude o bloqueio de segurança para a posição de bloqueio \textcircled{4} .

117 / 181
Section 117

Montagem dos punhos de comando esquerdo e direito (Figura D)

Certifique-se de que a alavanca do punho de comando esquerdo está na posição de desbloqueio \textcircled{1} . Insira o punho de comando esquerdo no adaptador para punho do módulo conector da suspensão cardã \textcircled{2} até ouvir um clique e, em seguida, empurre a alavanca totalmente para baixo \textcircled{3} . Monte o punho de comando direito seguindo as mesmas instruções.

  • Certifique-se de que os punhos de comando estão firmemente montados.
118 / 181
Section 118

Montagem do monitor principal de alto brilho (Figura E)

Monte o monitor principal de alto brilho no “cold shoe” do módulo conector da suspensão cardã e aperte o parafuso.

  • Recomenda-se que monte o tripé/punho extensível DJI RS para maior estabilidade. Visite a DJI Online para obter mais informações.
119 / 181
Section 119

Ligação (Figura F)

1. Ligue o cabo do módulo de corpo principal à porta de visualização do Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Ligue o cabo do monitor principal de alta luminosidade à porta de visualização do módulo conector da suspensão cardã \textcircled{2} . 3. Ligue os cabos adaptadores às portas CAN (ligadas por predefinição) \textcircled{3} .

Prima sem soltar o botão de alimentação do Ronin 4D Flex para ligar.

120 / 181
Section 120

Utilização do bloqueio rápido do eixo de oscilação (Figura G)

Monte o bloqueio rápido do eixo de oscilação quando utilizar uma objetiva telescópica montada em dispositivos como um tripé (requer um acessório de terceiros).

  • Certifique-se de que o Ronin 4D está desligado ou no modo de suspensão quando montar o bloqueio rápido do eixo de oscilação.
121 / 181
Section 121

Isenção de Responsabilidade

Leia com atenção este documento por inteiro e todas as práticas seguras e legais fornecidas antes do uso.

122 / 181
Section 122

Introdução

O DJITM RONINTM 4D Flex permite que o estabilizador e a câmera ZENMUSETM X9 sejam usados sem montagem na estrutura principal do DJI Ronin 4D. O DJI Ronin Flex é compatível com a Alça manual esquerda e direita, monitor principal de alta luminosidade, Focus Motor DO DJI RS (2022) e outros acessórios, oferecendo métodos de gravação mais flexíveis e leves.

123 / 181
Section 123

1. Botão Liga/Desliga

Pressione uma vez para iniciar ou interromper a gravação. Pressione e mantenha pressionado para ligar ou desligar o DJI Ronin 4D.

124 / 181
Section 124

2. Entrada de exibição

Use para conectar o monitor principal de alta luminosidade.

125 / 181
Section 125

3. Anel do estabilizador (com trava de segurança)

Para fixar o estabilizador.

126 / 181
Section 126

4. Adaptador do cabo (Ronin 4D)

Para montar a Alça manual esquerda e direita do DJI Ronin 4D. O adaptador da Alça manual pode ser removido ao soltar o parafuso.

127 / 181
Section 127

5. Entradas CAN (USB-C)

Para conectar a Alça manual esquerda e direita do DJI Ronin 4D e o Focus Motor do DJI RS (2022).

128 / 181
Section 128

6. Sapata fria

Para montar o monitor principal de alta luminosidade. A sapata fria pode ser removida e os orifícios de parafuso 1 / 4 " 2 0 podem ser usados para fixar outros acessórios.

129 / 181
Section 129

7. Orifício de parafuso 1/4"-20

Para montar acessórios, como um tripé ou unipé.

130 / 181
Section 130

8. Orifício de parafuso 3/8"-16

Para montar acessórios, como um tripé ou unipé.

131 / 181
Section 131

Como fixar o módulo conector da estrutura principal (Figura B)

Para conectar o módulo conector da estrutura principal, alinhe as marcações vermelhas do módulo conector da estrutura principal e o conector do estabilizador do DJI Ronin 4D \textcircled{1} , insira o módulo conector e gire no sentido horário até ouvir um clique que indica que o módulo conector da estrutura principal está travado \textcircled{2} . Aperte o anel do estabilizador \textcircled{3} .

132 / 181
Section 132

Como fixar o módulo conector do estabilizador (Figura C)

Certifique-se de que a trava de segurança do DJI Ronin 4D Flex esteja na posição destravada \textcircled{1} . Para conectar o módulo conector do estabilizador, alinhe as marcações vermelhas do módulo conector do estabilizador, anel do estabilizador e conector do estabilizador, insira o estabilizador \textcircled{2} e gire o anel do estabilizador no sentido anti-horário \textcircled{3} . Altere a trava de segurança para a posição travada \textcircled{4} .

133 / 181
Section 133

Como fixar a Alça manual esquerda e direita (Figura D)

Certifique-se de que a alça manual esquerda esteja na posição destravada \textcircled{1} . Insira a Alça manual esquerda no adaptador da Alça manual no módulo conector do estabilizador \textcircled{2} até ouvir um clique e, em seguida, empurre a alavanca totalmente para baixo \textcircled{3} . Fixe a Alça manual direita seguindo as mesmas instruções.

  • Certifique-se de que a Alça manual esteja presa com firmeza.
134 / 181
Section 134

Como conectar o monitor principal de alta luminosidade (Figura E)

Conecte o monitor principal de alta luminosidade à sapata fria do módulo conector do estabilizador e aperte o parafuso.

  • Recomenda-se prender o Cabo Extensor/Tripé (DJI RS) para estabilidade. Visite a loja online da DJI para mais informações.
135 / 181
Section 135

Conexão (Figura F)

1. Conecte o cabo do módulo da estrutura principal à entrada de exibição do Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Conecte o cabo do monitor principal de alta luminosidade à entrada de exibição do módulo conector do estabilizador \textcircled{2} . 3. Conecte os cabos do adaptador às entradas CAN (conectadas por padrão) \textcircled{3} .

Pressione e mantenha o botão Liga/Desliga do DJI Ronin 4D Flex pressionado para ligar.

136 / 181
Section 136

Como usar a Trava rápida do eixo de giro (Figura G)

É adequado para prender a Trava rápida do eixo de giro ao usar uma lente Tele montada em dispositivos, como um tripé (requer um acessório terceirizado).

  • Certifique-se de que o DJI Ronin 4D esteja desligado ou no Modo Repouso ao fixar a Trava rápida do eixo de giro.
137 / 181
Section 137

Отказ от ответственности

Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности перед использованием продукта.

138 / 181
Section 138

Введение

DJI TM  RONINTM  4D  Flex позволяет использовать стабилизированную камеру ZENMUSETM  X9 без установки на корпус DJI  Ronin  4D. DJI  Ronin  Flex совместим с левой и правой рукоятками, главным экраном высокой яркости, мотором фокусировки RS от DJI (2022), а также другими аксессуарами, которые обеспечивают более гибкие и легкие методы съемки.

139 / 181
Section 139

1. Кнопка питания

Нажмите один раз, чтобы начать/остановить запись. Нажмите и удерживайте, чтобы включить/ выключить Ronin 4D.

140 / 181
Section 140

2. Разъем дисплея

Используется для подключения главного экрана высокой яркости.

3. Кольцо стабилизатора (с защитной блокировкой) Для фиксации стабилизатора.

141 / 181
Section 141

4. Адаптер для рукоятки Ronin 4D

Для крепления левой и правой рукояток Ronin 4D. Чтобы отсоединить адаптер для рукоятки, ослабьте винт.

142 / 181
Section 142

5. Разъемы CAN (USB-C)

Для подключения левой и правой рукояток Ronin 4D и мотора фокусировки RS DJI (2022).

143 / 181
Section 143

6. Крепление «холодный башмак»

Для установки главного экрана высокой яркости. После снятия крепления «холодный башмак» винтовые отверстия 1/4″-20 можно использовать для крепления других аксессуаров.

144 / 181
Section 144

7. Винтовое отверстие 1/4″-20

Для крепления таких аксессуаров, как штатив или монопод.

145 / 181
Section 145

8. Винтовое отверстие 3/8″-16

Для крепления таких аксессуаров, как штатив или монопод.

146 / 181
Section 146

Установка модуля коннектора корпуса (рис. B)

Чтобы установить модуль коннектора корпуса, совместите красные отметки на модуле коннектора корпуса с разъемом для стабилизатора Ronin  4D \textcircled{1} , вставьте модуль коннектора и поверните его по часовой стрелке до щелчка, который означает, что модуль коннектора корпуса зафиксирован \textcircled{2} . Затяните кольцо стабилизатора \textcircled{3} .

147 / 181
Section 147

Установка модуля разъема для стабилизатора (рис. C)

Убедитесь, что защитная блокировка Ronin 4D Flex открыта \textcircled{1} . Чтобы установить модуль разъема для стабилизатора, совместите красные отметки на модуле разъема для стабилизатора с кольцом стабилизатора и разъемом для стабилизатора, вставьте стабилизатор \textcircled{2} и поверните кольцо стабилизатора против часовой стрелки \textcircled{3} . Закройте защитную блокировку \textcircled{4} .

148 / 181
Section 148

Установка левой и правой рукоятки (рис. D)

Убедитесь, что рычажок левой рукоятки находится в разблокированном положении \textcircled{1} . Вставьте левую рукоятку в адаптер для рукоятки на модуле разъема для стабилизатора \textcircled{2} до щелчка, а затем опустите рычаг до упора \textcircled{3} . Установите правую рукоятку таким же образом.

  • Убедитесь, что рукоятки надежно закреплены.
149 / 181
Section 149

Установка главного экрана высокой яркости (рис. E)

Установите главный экран высокой яркости на крепление «холодный башмак» модуля разъема для стабилизатора и затяните винт.

  • Для оптимизации стабилизации рекомендуется установить удлинитель рукоятки RS DJI/штатив. Для получения более подробной информации посетите магазин DJI.
150 / 181
Section 150

Подключение (рис. F)

1. Подключите кабель для модуля корпуса к разъему дисплея Ronin 4D \textcircled{1} . 2. Подключите кабель для главного экрана высокой яркости к разъему дисплея модуля разъема для стабилизатора \textcircled{2} . 3. Подключите кабели адаптера к разъемам CAN (подключено по умолчанию) \textcircled{3} .

Нажмите и удерживайте кнопку питания Ronin 4D Flex для включения камеры.

151 / 181
Section 151

Использование быстрой блокировки оси поворота (рис. G)

Подходит для быстрой блокировки оси поворота при использовании телеобъектива на таких устройствах, как штатив (требуется аксессуар стороннего производителя).

  • При установке быстрой блокировки оси поворота убедитесь, что Ronin 4D выключен или находится в режиме ожидания.
152 / 181
Section 152

FCC Compliance Notice

Supplier’s Declaration of Conformity

Product name: DJI Ronin 4D Flex

Model Number: X9EXC

Responsible Party: DJI Technology, Inc.

Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502

Website: www.dji.com

We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

153 / 181
Section 153

ISED Compliance Notice

CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)

China Compliance Notice

部件名称有害物质
铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr\( ^{6+} \))多溴联苯(PBB)多溴二苯醚(PBDE)
线路板×
外壳×
液晶屏(如有)×
金属部件(铜合金)×
内部线材×
其他配件×

本表格依据SJ/T 11364的规定编制。

○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。

×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。

(产品符合欧盟ROHS指令环保要求)

154 / 181
Section 154

CE CK

EU Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hereby declares that this device (DJI Ronin 4D Flex) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU.

A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

GB Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hereby declares that this device (DJI Ronin 4D Flex) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.

A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance

Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. por la presente declara que este dispositivo (DJI Ronin 4D Flex) cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/30/EU.

Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparat (DJI Ronin 4D Flex) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU.

De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declara, através deste documento, que este dispositivo (DJI Ronin 4D Flex) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU.

Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/eurocompliance

Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo (DJI Ronin 4D Flex) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/ EU.

Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/eurocompliance

Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. déclare que cet appareil (DJI Ronin 4D Flex) est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU.

Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. dass dieses Gerät (DJI Ronin 4D Flex) den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/ EU entspricht.

Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung findest du online auf www.dji.com/euro-compliance Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. декларира, че това устройство (DJI Ronin 4D Flex) отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.

Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.dji.com/eurocompliance

Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия

Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle zařízení (DJI Ronin 4D Flex) vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením

EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed (DJI Ronin 4D Flex) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.

Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.com/eurocompliance

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή (DJI Ronin 4D Flex) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.

Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/eurocompliance

Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία

ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd., et see seade (DJI Ronin 4D Flex) on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega.

ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/euro-compliance Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa

Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „ SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. “ tvirtina, kad šis prietaisas (DJI Ronin 4D Flex) atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.

ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance

ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija)

ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ar šo apliecina, ka šī ierīce (DJI Ronin 4D Flex) atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.

ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-compliance

ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite (DJI Ronin 4D Flex) on direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.

Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/ euro-compliance

Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo (DJI Ronin 4D Flex) de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE.

Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance

Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (DJI Ronin 4D Flex) huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.

Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja

Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declară faptul că acest dispozitiv (DJI Ronin 4D Flex) este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE.

Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji.com/eurocompliance

Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania

Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava (DJI Ronin 4D Flex) ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.

Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.com/euro-compliance

Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija

EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj (DJI Ronin 4D Flex) izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/ EU.

Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-compliance

Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka

Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (DJI Ronin 4D Flex) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.

Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/euro-compliance Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko

Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (DJI Ronin 4D Flex) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.

Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/euro-compliance Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy

EU megfelelőségi nyilatkozat: A SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz (DJI Ronin 4D Flex) megfelel a 2014/30/EU Irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek.

Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/euro-compliance oldalon

EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország

EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. härmed förklarar att denna enhet (DJI Ronin 4D Flex) uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/30/ EU.

En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji.com/eurocompliance

Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland

Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI Ronin 4D Flex) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB.

Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji.com/euro-compliance

Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany

AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın (DJI Ronin 4D Flex) temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.

AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir

AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya

155 / 181
Section 155

Environmentally friendly disposal

Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.

156 / 181
Section 156

Umweltfreundliche Entsorgung

Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus und Lampen), sondern müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die persönlichen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.

157 / 181
Section 157

Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente

Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos

o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.

158 / 181
Section 158

Mise au rebut écologique

Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.

159 / 181
Section 159

Smaltimento ecologico

I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche.

160 / 181
Section 160

Milieuvriendelijk afvoeren

Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen.

161 / 181
Section 161

Eliminação ecológica

Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.

162 / 181
Section 162

Изхвърляне с оглед опазване на околната среда

Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за обработката на токсични вещества.

163 / 181
Section 163

Ekologicky šetrná likvidace

Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně. Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek.

164 / 181
Section 164

Miliøvenlig bortskaffelse

Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer.

165 / 181
Section 165

Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον

Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.

166 / 181
Section 166

Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine

Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.

167 / 181
Section 167

Utilizavimas nekenkiant aplinkai

Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.

168 / 181
Section 168

Videi draudzīga atkritumu likvidēšana

Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.

169 / 181
Section 169

Hävittäminen ympäristöystävällisesti

Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä.

170 / 181
Section 170

Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol

Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil

171 / 181
Section 171

Rimi li jirrispetta l-ambjent

L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta sustanzi tossiċi.

172 / 181
Section 172

Eliminarea ecologică

Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.

173 / 181
Section 173

Okolju prijazno odlaganje

Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.

174 / 181
Section 174

Ekološko odlaganje

Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.

175 / 181
Section 175

Ekologická likvidácia

Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok

176 / 181
Section 176

Utylizacja przyjazna dla środowiska

Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi.

177 / 181
Section 177

Környezetbarát hulladékkezelés

A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.

178 / 181
Section 178

Milivänlig hantering ay avfall

Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.

179 / 181
Section 179

Umhverfisvæn förgun

Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.

180 / 181
Section 180

Çevre dostu bertaraf

Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
181 / 181
Section 181

在线技术支持

Contact DJI SUPPORT 微信扫一扫 获取技术支持
Assistance
Stuck on a step?
Ask Pindear — grounded answers drawn from this manual and DJI’s documentation.
Colophon
Sourced from DJI’s official documentation and typeset for web reading by Pindear. Always refer to the official source for critical safety information.
Back to DJI Ronin 4D Flex
Ask Pindear

Ask me anything about smart hardware